ProTaper Universal - Treatment

Relevanta dokument
0) Utförande Den skärande delen av dessa instrument är tillverkad i en nickel-titan legering.

BRUKSANVISNING Gutta-Condensor REF A A 0244

PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS

PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips

Maillefer Instruments 1 / 5 CH 1338 Ballaigues Switzerland. BRUKSANVISNING PROULTRA NON SURGICAL Användning av ultrasonic icke-kirurgiska Endo

BRUKSANVISNING ProRoot TM MTA Carrier A A0408

ENDODONTISK PREPARATION FÖR ACCESS BRUKSANVISNING

Rengöring och sterilisering för instrument och insatser

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

SAMMANSÄTTNING De skärande delarna hos alla instrument är tillverkade i en nickeltitanlegering.

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

Big Apical Files STERILE Tillverkare

ProTaper Gold Behandling

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Bruksanvisning. Flow handstycket är avsett för uppvärmning och inserering av guttaperka i rotkanalen under utbackning ur kanalen.

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC

Följande språk ingår i detta paket:

DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT

flexible performance *

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:

Förberedelseanvisning

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar Tammerfors Pia Ratilainen

Användarinstruktioner

Visuellt rena femur raspar

Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering

INSTRUMENT Följande språk ingår i detta paket:

ASEPTISKT ARBETSSÄTT STERILTEKNISK ENHET ORENT OMRÅDE

Spol- och diskdesinfektorer Kvalitetssäkring samt egenkontrollprogram

Filter/Ventil Set PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

Renhetsgrader och Förråd. Camilla Artinger - Hygiensjuksköterska

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem

FÖR EFFEKTIV ENDODONTI

Rengöring och desinficering

Propex IQ apexlokalisator. Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din apexlokalisator och få ut mesta möjliga av den.

X-Smart IQ. Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den.

Working for life

Komma igång. Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den.

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

Endo IQ ipad Mini skyddshylsa. Bruksanvisning

Renhetsgrader Desinfektionsmetoder Förrådshantering Diskussion

Guide för desinfektion och sterilisering

Innehållsförteckning. Syfte 4. Omfattning 4. Viktig information 4. Terminologi 4. Avlämningsställen och procedurer 5

j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóåâé _êìâë~åîáëåáåö= pîéåëâ~

Komma igång. Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den.

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber

ENFILSSYSTEM FÖR MODERN ENDODONTI SMART VINKELSTYCKE MED RECIPROKERANDE RÖRELSE

REN ViNST. Ett smart sätt att öka lönsamheten. REN ViNST

C1250 ANVÄNDARINSTRUKTIONER. Elektroniska

Sterilservice. Kundhandbok

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Information om anmälningspliktiga hygienlokaler

Vårdhygienisk rutin för: kvalitetssäkrad instrumenthantering för sterila medicintekniska. produkter (MTP). Sammanfattning. Innehållsförteckning

SOSFS 2006:4 (M) Allmänna råd. Yrkesmässig hygienisk verksamhet. Socialstyrelsens författningssamling

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!!

Vårdhandboken Lokal anvisning (tillägg till Vårdhandboken/Desinfektion)

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Rengöringskontroll på tillagningskök inom skolor, förskolor, äldreboende och sjukhus i Varbergs kommun 2012, uppföljning

Svensk bruksanvisning

Alfa Lavals rengöringsmetoder for värmeväxlare.

K 185P. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING. Omni-Tract Snabbsystem Wishbone Haksystem

RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV STRYKER STERNUMSSÅG

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!!


WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Guide för desinfektion och sterilisering

Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument.

STERILCENTRALENS KUNDHANDBOK

Användning av autoklav för livsmedel. Christophe Picard, huvudansvarig för centrets utbildningar och lärare på livsmedelskurser

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Renhetsgrader och Förråd. Camilla Artinger - Hygiensjuksköterska

Tillsyn av anmälningspliktiga hygienverksamheter i Haninge, Nynäshamn och Tyresö kommuner

Hygieniska frågor vid planering och hantering av förråd

Test av olika diskmedel vid kompletterande rengöring av femurraspar

Version SE_ AE Date February 16, Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner)

RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT Följande språk ingår i detta paket:

Anvisningar för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna finns alltid tillgänglig online.

Som fågel Fenix ur askan det regenerativa NiTi-instrumentet!

ORIGINALET! EMS PIEZON STANDARDSPETSAR


Sterilteknisk verksamhet. Kundhandbok

Information om anmälningspliktiga hygienlokaler

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

Universal Haksystem. Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner. Modell 8030

Medicintekniska produkter

Tovenco Bruksanvisning

Vårdhygienrutin Disk- och spoldesinfektor

Bruksanvisning. Svenska Swedish. Wash Assist. Tryckluftsslangsystem

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

Bruksanvisning. Mjölkskummare

Transkript:

ProTaper Universal - Treatment ENBART FÖR DENTALT BRUK BRUKSANVISNING PROTAPER UNIVERSAL A0409 - A0410 - A0411 - A0415 SV ProTaper rotkanalsinstrument: ProTaper rotkanalsinstrument för preparering ProTaper rotkanalsinstrument för finishering 0) SAMMANSÄTTNING Instrumentens skärande delar är tillverkade i en nickeltitanlegering. 1) INDIKATIONER Dessa instrument får enbart användas för dentalt bruk av kvalificerad tandvårdspersonal. Applikationsområde: preparation och rengöring av rotkanaler. 2) KONTRAINDIKATIONER Inga kända. 3) VARNINGAR Denna produkt innehåller nickel och ska inte användas på personer som är allergiska mot denna metall. 4) FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Upprepad desinficering och sterilisering kan medföra ökad risk för fil separering. Dessa instrument skall inte läggas i natrium hypoklorid lösning. Sterilisering av instrument: Följ noga fabrikantens instruktion för sterilisering. Skölj rikligt och ofta. Etablera en reproducerbar rotkanalsbana med hjälp av handinstrument av minst ISO 015 storlek. Användes i konstant rotation vid ett varvtal av 250-350 varv/min. med lätt tryck apikalt. Rengör skären frekvent och kontrollera att inga förvridningar eller förslitningar har uppkommit. För optimal användning rekommenderas ett mätinstrument för kontroll av vridmomentet. Använd filar för utformning av kanalen (S1, S2 och SX) med en borstliknande rörelse vid det tillbakadragande draget för att åstadkomma en rak linje för radikulärt tillträde. Använd instrument (F1, F2,F3, F4 och F5) för finishering utan borstliknande rörelse. Använd lämpliga finisheringsinstrument som passivt följer rotkanalen i den fulla arbetslängden, och dra sedan tillbaka omedelbart. F190285.SV / 09 / 2006 updated 07/2016 1/6

5) NEGATIVA REAKTIONER Med nuvarande teknik har inga negativa reaktioner rapporterats så här långt. 6) BRUKSANVISNING STEG-FÖR-STEG FÖR PROTAPER ROTKANALSIN- STRUMENT 1) Skapa tillträde i en rak linje från rotkanalsöppningen. 2) Skölj alltid och konfirmera en reproducerbar bana i rotkanalen med ett ISO 015 handinstrument. 3) Arbetsgång: Lokalisera rotkanalsöppningen. Använd passivt instrument ISO 015 handinstrument tills det möter motstånd. Använd S1 kontureringsinstrument för utformning med borst liknande rörelser till samma djup som ISO 015 handinstrumentet. Repetera denna sekvens tílls det att arbetslängden är etablerad med ett ISO 015 handinstrument samt att S1 instrumentet har nått samma djup. Använd kontureringsinstrumentet S2 med borstliknande rörelser tills det att arbetsdjupet har nåtts. Bekräfta åter arbetsdjupet. Använd F1 finisherings instrument (utan borst liknande rörelser) med varje inserering djupare än den tidigare tills det att arbetsdjupet har erhållits. Mät foramen med hand instrument. Använd lämpligt finisheringinstrument (F2, F3, F4, F5) med samma icke borst liknande rörelse till arbetsdjupets längd om ytterligare utvidning krävs eller om foramen är större. Om indikerat, använd SX med en borst liknande rörelse för att flytta den coronala aspekten av rotkanalen bort från furkationen och/eller för att skapa mer coronalt utrymme. 7) DESINFEKTION, RENGÖRING OCH STERILISERING Åtgärder för återanvändning av dentala instrument. I - FÖRORD Av hygieniska, sanitära och säkerhetsskäl, skall alla dental instrument rengöras, desinficeras och steriliseras före varje användning för att förhindra all kontaminering. Detta gäller första användningen så väl som de följande. Instrument som är märkta sterila kräver inte någon särskild behandling innan de används för första gången, men måste utsättas för dessa åtgärder för all vidare användning om de inte är märkta med för engångsbruk. II - APPLIKATIONSOMRÅDE Desinfektion och sterilisering före varje användning (förutom vid första användning av sterila instrument) och åtgärder för återanvändning som gäller: DESINFEKTION och STERILISERING A. Apparat A1. Instrument: Instrument med skärande avverkan, (med handtag för bruk för hand alternativt vst fattning för mekaniskt bruk) som: Endodonti instrument (rotkanalsfilar, extraktorer, reamers, Hedströms filar, endodonti borr); Roterande skärande instrument (Diamant borr, hårdmetall borr, stål borr, kolstål borr, reamers). 2/6 F190285.SV / 09 / 2006 updated 07/2016

Rotkanal fyllnads instrument (Rotkanal stoppare, spreaders, kompaktorer). Handinstrument, klammers och kofferdamtillbehör (Rubber Dam). A2. Tillbehör: Ställ, set, system för organisering av instrument och andra tillbehör. ENDAST DESINFEKTION B. Fyllnadsmaterial och kalcinerbara plaststift Endast kemisk desinfektion (ej sterilisering) Guttaperka, obturatorer, Uniclip och Mooser kalcinerbara plaststift. DENNA ÅTGÄRD ÅR INTE TILLÄMPLIG C. Undantag Utrustningar som motor, apex lokalisator och andra enheter, där åtgärder för åter användning är inkluderade i den individuella bruksanvisningen. MTA, Glyde, Topseal, pappersspetsar, Rubber Dam (kofferdam). III - ALLMÄNNA REKOMMENDATIONER 1) Använd enbart desinficerande vätskor som är godkända för sin effektivitet (VAH/DGHM-listade, CE märkta, FDA godkända) och i enlighet med respektive tillverkares bruksanvisning. För alla instrument rekommenderas det att använda desinfektions- och rengöringsmedel som innehåller rostskyddsinhibitor. 2) För er egen säkerhet, använd personlig skyddsutrustning, som skyddshandskar, skyddsglasögon och munskydd. 3) Användaren är ansvarig för produktens sterilisering och desinfektion i den första produktcykeln och för all fortsatt användning såväl som för användning av skadade och/eller kontaminerade instrument om tillämpligt efter sterilisering. 4) Det är säkrast för utövaren att använda våra instrument endast en gång. Skulle våra instrument återanvändas, rekommenderar vi att alltid noga inspektera dem före användning: uppkomsten av defekter som sprickor, deformationer (böjda, vridna), korrosion, förlust av färgkodning eller märkning, är indikationer på att enheterna inte kan uppfylla avsedd användning med den säkerhetsnivå som krävs och måste därför kasseras. II alla fall rekommenderar vi att inte överskrida följande maximala antal användningar för våra instrument för rotkanalsformining: Typ av rotkanal Extremt böjd (>30 ) eller S-formad kanal Instrument i rostfritt stål med en diameter ISO 015 Instrument i rostfritt stål med en diameter >ISO 015 NiTi instrument 1 kanal max. 2 kanaler max. 2 kanaler max. Måttligt böjd kanal (10 till 30 ) 1 kanal max. 4 kanaler max. 4 kanaler max. Något böjd (<10 ) eller rak kanal 1 kanal max. 8 kanaler max. 8 kanaler max. 5) Apparater som är märkta för engångsbruk får ej återanvändas. 6) Vattenkvaliteten måste uppfylla de lokala föreskrifterna, speciellt för sköljningsproceduren, eller om en disk desinfektor användes. 7) Hårdmetallborr, plastställ, handinstrument och NiTi instrument bryts ned av väteperoxid lösningar (H 2 O 2 ). F190285.SV / 09 / 2006 updated 07/2016 3/6

8) Endast den aktiva delen av NiTi-instrument bör nedsänkas i en NaOCl-lösning på högst 5%. 9) Använd inte sura (ph < 6) eller alkaliska (ph > 8) lösningar till aluminiuminstrument. Dessa instrument bryts ned vid kontakt med kaustik soda lösningar med kvicksilversalt. 10) Användning av diskdesinfektor rekommenderas inte för apparater tillverkade i hårdmetall eller aluminium. IV - Åtgärder steg för steg A. Instrument Åtgärd Tillvägagångssätt Varning 1. Demontering - Demontera instrumenten om så är nödvändigt. 2. För-Desinfektion - Lägg ned alla instrument eller enheter omedelbart efter användning i en rengöringsvätska kombinerad med proteinfritt enzym om möjligt. A3. Vinkelstycke A1. Instrument Efterföljande användningar A2. Rotkanalstift Första användningen - Silikon stoppen måste tas bort. - Följ instruktionerna och observera de av fabrikanten angivna koncentrationerna och nedsänkningstiden i desinfektionsvätskan (för hög koncentration kan orsaka korrosion eller andra defekter på instrumenten). - Vätskan skall vara fri från aldehyd (för att undvika bindning av orent blod) och fri från di- eller trietanolaminer som korrosions inhibator - Använd inte vätskor som innehåller fenol eller några andra produkter som inte är kompatibla med instrumenten (Se allmänna rekommendationer). - Vid synliga föroreningar på instrumenten rekommenderas en första rengöring med en mjuk borste. 3. Sköljning - Skölj rikligt (i minst 1 min.). - Använd vatten av god kvalitet i enlighet med lokala föreskrifter - I de fall då fördesinfektions vätskan innehåller en korrosions inhibator rekommenderas en sköljning av instrumenten precis före rengöringen. 4a Ao 4b Automatisk rengöring med diskdesinfektor Manuell rengöring och med ultraljudsbad - Placera instrumenten i ett set, ställ eller behållare, för att undvika all kontakt mellan instrument och förankringsstift. - Kör dem i diskdesinfektorn (i minst 5 min i 90 C), eller Ao värde > 3000. - Placera instrumenten i ett set, ställ eller behållare, för att undvika all kontakt mellan instrument och förankringsstift. - Lägg ned dem i en desinficeringslösning med rengörande egenskaper, i ett ultraljuds bad om så är lämpligt. - Kasta alla instrument med tydliga och uppenbara defekter (brutna, böjda). - Undvik all kontakt mellan instrumenten vid placeringen i diskdesinfektorn. Använd kit, ställ eller behållare. - Följ instruktionerna och observera koncentrationerna angivna av tillverkaren (se också de allmänna rekommendationerna). - Använd enbart godkänd diskdesinfektor i enlighet med EN ISO 15883, underhåll och kalibrera den regelbundet. - Inga synliga orenheter skall synas på instrumenten. - Kasta instrument med tydliga och uppenbara defekter (brutna, böjda, och vridna). - Följ bruksanvisningen och observera koncentrationen och tiden som anges av tillverkaren (se också allmänna rekommendationer). - Vätskan skall vara fri från aldehyd (för att undvika bindning av orent blod) och fri från di- eller trietanolaminer som korrosions inhibator. 5. Sköljning - Skölj rikligt (i minst 1 min.). - Använd vatten av god kvalitet i enlighet med lokala föreskrifter - I de fall då fördesinfektions vätskan innehåller en korrosions inhibator rekommenderas en sköljning av instrumenten precis före autoklaveringen. - Låt torka på en non-woven duk, eller i en tork, eller med filtrerad tryckluft. X X X X X X X 4/6 F190285.SV / 09 / 2006 updated 07/2016

6. Inspektion - Inspektera enheterna och sortera ut de som är defekta. - Sätt ihop enheterna (stopps). 7. Förpackning - Placera instrumenten i ett set, ställ eller behållare, för att undvika all kontakt mellan instrument och förankringsstift och packa enheterna i sterilpåsar. 8. Sterilisering - Autoklavera i 134 C under 18 min. 9. Förvaring - Förvara enheterna i sin sterilförpackning i en torr och ren miljö. - Smutsiga instrument måste rengöras och desinficeras igen. - Kasta instrument med eventuella defekter såsom beskrivs i de allmänna rekommendationerna ovan. - Skydda kolstålsborr med korrosions inhibator före förpackning. - För vinkelstycken: smörj instrumentet med av tillverkaren rekommenderad spray innan det förpackas. - Undvik all kontakt mellan instrument eller förankringsstift under steriliseringen, använd set, ställ eller behållare. - Kontrollera den av tillverkaren angivna livslängden på steril påsarna. - Använd sterilpåsar som är resistenta mot temperaturer upp till 141 C och i enlighet med EN ISO 11607. - Instrument, rotkanalstift och plastställ måste steriliseras enligt etiketten på förpackningen. - Använd vakuum autoklav med för och eftervakuum (i enlighet med EN 13060, EN 285). - Använd validerad steriliseringsprocess i enlighet med ISO 17665-1:2006 - Följ noga fabrikantens anvisningar för underhållet av autoklaven. - Använd enbart listade steriliseringsprocedurer. - Kontrollera effektiviteten (förpackningens täthet, ingen fukt, färg förändringar på autoklav indikatorerna, fysisktkemiska integratorer, digitala minnen för autoklavcyklarnas parameter). - Lagringsmöjlighet och möjlighet att ta fram tidigare körda autoklaverings program för kontroll. - Steriliteten kan inte garanteras om förpackningen är öppen, skadad eller fuktig. - Kontrollera förpackningen och de autoklaverade instrumenten före användning (sterilpåsens täthet, ingen fukt, samt validitets perioden). B. Fyllnadsmaterial och kalcinerbara plaststift Åtgärd Tillvägagångssätt Varning 1. Desinfektion - Lägg ned obturatorerna i NaOCl(2,5%) i 5 mn. vid rumstemperatur. - Använd inte vätskor som innehåller Fenol eller någon annan komponent som inte är kompatibelt med behandlingen av fyllnadsmaterialet (Se Allmänna Rekommendationer). Symboler SV Handstycke 134 C Steriliserbar vid den angivna temperaturen Tillverkaren Se bruksanvisningen xxx C Ej steriliserbar Enbart för engångsbruk F190285.SV / 09 / 2006 updated 07/2016 5/6

Symboler SV xxxx-xxxx min. -1 Rekommender at varvtal Tillbehörs Öppnade förpackningar kan inte vaihdeta Tillverknings nummer Sáljes inte separat Sortiment Nickel Titan P Sil SSt Plastic Silikon Rostfrit stål Skyddas mot solljus och värme Max./min. temp. vid användning, förvaring eller transport. Tillverknings-datum Varning: Se bruksanvisningen för Tillverkaren Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger, 3 CH-1338 Ballaigues Schweiz 6/6 F190285.SV / 09 / 2006 updated 07/2016