CYKELVAGN SYKKELVOGN POLKUPYÖRÄN PERÄVAUNU CYKELTRAILER

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "CYKELVAGN SYKKELVOGN POLKUPYÖRÄN PERÄVAUNU CYKELTRAILER"

Transkript

1 CYKELVAGN SYKKELVOGN POLKUPYÖRÄN PERÄVAUNU CYKELTRAILER Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE Helsingborg. EN15918, EN1888

2 SE CYKELVAGN CYKELVAGN INNEHÅLL 1. TEKNISK SPECIFIKATION 2. SÄKERKERHETSINSTRUKTIONER 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSRÅD 4. SÄKERHETSINSTRUKTIONER VID CYKLING 5. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR PASSAGERARE 6. MONTERING AV VAGNEN 7. MONTERA HJUL 8. MONTERA RAM, SIDOR OCH HANDTAG 9. SÄTTA PÅ OCH TA AV TAKET 10. MONTERA FLAGGAN 11. FÄLLA UT OCH KOPPLA IHOP DRAGARMEN 12. MONTERA DRAGKROKEN PÅ CYKELN 13. PLACERING AV PASSAGERARE OCH LAST 14. NEDMONTERING OCH FÖRVARING 15. UNDERHÅLL 1. TEKNISK SPECIFIKATION Material: Aluminiumram Kapell: Polyester 600 D Hjul på sidorna: " Framhjul:. 6,5" (avtagbart och låsbart i färdriktningen) Maxlast:.. 41 kg, varav passagerare 2 x 18 kg plus last 5 kg Mått: x 80 x 90 cm Vikt: kg 2. SÄKERKERHETSINSTRUKTIONER OBS! Läs igenom säkerhetsinstruktionerna och varningarna före användning. Om du inte följer monteringsanvisningarna och varningarna i denna manual kan produkten gå sönder och i värsta fall orsaka personskador för både cyklist och passagerare. Denna cykelvagn är konstruerad som ett praktiskt, komfortabelt och robust redskap för utomhusaktiviteter. Läs igenom manualen före användning och spar den för framtida bruk. Viktigt! Cyklist och passagerare ska alltid bära godkända cykelhjälmar. Säkerhetsföreskrifter Max last för vagnen är 41 kilo. Maxvikt per barn är 18 kg och lastvikten är 5 kg. Överskrids maxlasten kan vagnen bli instabil och orsaka en olycka. Max två barn kan åka samtidigt i vagnen. Barn under 1 år ska inte åka i vagnen. Barn som åker måste klara av att hålla huvudet upprätt med hjälm på huvudet. Barn, som åker i vagnen, ska alltid sitta fastspända och använda cykelhjälm. 2 Placera inte för mycket packning i bagagekorgen. Maxvikt för packning är 5 kg. Saker som placeras i bagagekorgen kan förändra viktfördelningen och göra vagnen instabil. Använd cyklar med minst 26 tums hjulstorlek till att dra vagnen. Installera inte bilsäten eller andra typer av stolar i vagnen. Modifiera inte vagnens konstruktion. Dragkroken ska inte belastas med andra vikter än själva vagnen. Förklara för barnen som åker att de inte får gunga, hoppa eller luta sig utanför vagnen under färd. Montera gärna en backspegel på din cykel för att lättare kunna hålla uppsikt på barnen som åker i vagnen. Lämna aldrig barn ensamma eller utan tillsyn i vagnen. Vagnen är inte lämplig att springa med eller dra när du åker inlines eller rullskridskor. Men den går utmärkt att använda som promenadvagn. Bromsa alltid vagnen när du parkerar den. Parkera inte i backar. Barn får inte montera, vika ihop eller demontera vagnen. Kontrollera inför varje färd att alla skruvar och fästdon är åtdragna och att hjulen sitter fast. Vagnen är ingen leksak. För att undvika skador låt inte barn vara närvarande när du fäller ihop eller fäller upp vagnen. Nationella trafikregler och lagar gäller vid framförande av cykelvagn. Se till att cykelns bult på bakhjulets axel passar till vagnskopplingen. Vagnen är inte lämplig för elcykel. Kontroll före cykling Före varje cykeltur bör du kontrollera följande: Att cykeln och vagnen fungerar som de ska. Att vagnskopplingen sitter fast ordentligt och att säkerhetslinan är kopplad. Att säkerhetsbältet i vagnen fungerar och att bagaget är fastsatt. Se till att du har rätt lufttrycket i däcken, både på cykel och på vagn. Rekommenderat lufttryck står på däckens sidor. Att cyklist och passagerare har hjälmar och att de sitter som de ska. Att tänka på vid cykling Följ dessa råd för säker cykling och transport.

3 SE Cykla långsammare än du normalt gör när du har vagnen kopplad. Tänk på att du behöver längre stoppsträcka. Bromsa i god tid och ta ut svängarna i kurvorna. Välj vägar med ett jämnt underlag. Cykla inte över trottoarkanter, i gropar eller i terräng. Använd alltid flaggan som följer med vagnen så att andra trafikanter kan se dig tydligt. 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSRÅD Tänk på säkerheten i första hand! Kontrollera att cykel och vagn fungerar som de ska före varje cykeltur. Om du upptäcker trasiga eller saknade delar eller något som sitter felplacerat, åtgärda detta innan du cyklar iväg. Använd cykelvagnen i enlighet med de säkerhetsföreskrifter och instruktioner som finns i denna manual. Följ alltid säkerhetsinstruktionerna för säker användning. När du monterar vagnen var extra noga med hjulen så att de sitter fast. Pumpa däcken till önskat tryck och kontrollera lufttrycket före varje användning. För hårt däcktryck gör att vagnen studsar lättare och i värsta fall välter. Använd däck med landsvägsmönster och inte grovt mönstrade dubbdäck. Se till att vagnskopplingen sitter säkert i cykelns ram och skruva åt bultarna ordentligt. Säkerhetsremmen ska fästas i cykelns ram och kopplas ihop med D-ringen. Se till att cykeln som används är i god kondition och att den har bra, fungerande bromsar. Överbelasta inte vagnen. Överskrid inte viktgränsen. Placera lasten så lågt som möjligt och centrera den i vagnen för optimal viktfördelning. Extra packning ska placeras i bagagefacket. VIKTIGT: Lär barnen som åker i vagnen att inte hoppa, gunga eller luta sig utanför vagnen under färd. Sådana rörelser kan få vagnen att luta eller välta. Tänk på barnets längd! När barnet sitter i vagnen ska avståndet mellan barnets huvud, med hjälm på, och taket på vagnen vara minst 40 mm. Barnen ska alltid bära godkänd cykelhjälm när de åker i vagnen. Montera inte bilsäten eller andra typer av stolar i vagnen, den är inte anpassad för det. Användning av andra säten än vagnens originalutrustning innebär att garantin inte längre gäller. Det kan också medföra skador på vagnen och innebära fara för passagerarna. Att dra en vagn påverkar din cykling. Det blir tyngre att starta och inbromsningen kräver längre sträcka. I kurvor bör du ta det lugnt och ta ut svängarna. Vänj dig vid att cykla med vagnen genom att lasta den full (maxlast) och öva på en säker och avskild plats. Skjutsa inte passagerare förrän du har vant dig vid att cykla med en tung vagn och kan hantera ekipaget. 4. SÄKERHETSINSTRUKTIONER VID CYKLING Följ dessa råd för säker cykling och transport. Före användning, se till att vagnen är korrekt monterad enligt monteringsanvisningarna. Före varje cykeltur, kontrollera att vagnen inte är i vägen eller påverkar bromsning, trampning eller styrning av cykeln. Se till att bromsarna fungerar som de ska och tar ordentligt. Bromssträckan blir längre när du har en vagn på släp. När du cyklar med en vagn behöver du större svängradie än normalt. Gör inga skarpa svängar. När vagnen dras efter en cykel, tänk på att ta av vagnens framhjul. Ta inte av kapellet när du skjutsar barn i vagnen. Cykla inte i mörker utan godkänd cykelbelysning och reflexer. Följ nationella lagar för cykelbelysning och reflexer. Cykelvagnen är försedd med godkända reflexer baktill. Använd alltid flaggan på cykelvagnen. Tänk på att kyleffekten från vinden eller kraftig värme påverkar passagerarna som är stillasittande i större grad än personen som cyklar och rör sig. Kontrollera att passagerarna inte fryser vid kall väderlek och vid varm väderlek att de får tillräcklig ventilation och har tillgång till vatten för att undvika värmeslag eller uttorkning. Var extra försiktig när du svänger på ojämnt underlag och när du cyklar utför, till exempel i backar. Cykla inte över trottoarkanter. Undvik gupp och gropar och ge tecken när du ska svänga. Cykla inte på hårt trafikerade vägar eller andra områden som inte är lämpliga för cykling. Cykla inte med vagnen på snöigt och isigt väglag. Cykla inte med för hög hastighet. Överskrid inte en säker hastighet. Kom ihåg att sänka hastigheten i kurvor och se upp för hinder eller ojämnheter i vägbanan. Se till så att barnen, deras kläder, skosnören eller leksaker inte kommer i kontakt med rörliga delar på vagnen. Vid färd med endast ett barn i vagnen, var extra försiktig eftersom viktfördelningen blir annorlunda. 5. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR PASSAGERARE Följ dessa råd för säker cykling och transport. Säkerheten för ditt barn är av högsta prioritet. Vagnen är avsedd för barn äldre än ett år och som kan bära en godkänd cykelhjälm. Barnet måste orka hålla huvudet upprätt. Se till att barnet sitter ordentligt i vagnen och att det är fastspänt med säkerhetsbältet. Justera höjden på säkerhetsbältets axelband så att det är i nivå med barnets axlar. 3

4 SE 6. MONTERING AV VAGNEN Packa upp vagnen från kartongen och sortera delarna. 7. MONTERA HJUL Sidohjul Sidohjulen har snabbfästen. Lägg vagnen på sidan och sätt hjulet på axeln genom att hålla inne knappen som sitter mitt i hjulnavet. Hjulet låses fast med ett klick när du släpper knappen. Gör likadant med det andra hjulet. Kontrollera att hjulen sitter fast. Hjulen monteras av på samma sätt, tryck in knappen och dra av hjulet. OBS! Se till hjulen hamnar på rätt sida, enligt rotationsriktningen på däcken. Framhjul Framhjulet har ett klickfäste och trycks enkelt på plats. Framhjulet roterar 360 i olåst läge. Det finns även en låsknapp som låser framhjulet i färdriktningen om man föredrar det. Varning! För säker cykling med vagnen kontrollera regelbundet däckens lufttryck och slitage. Rekommenderat lufttryck står skrivet på däckens sidor. 8. MONTERA RAM, SIDOR OCH HANDTAG 1. Vik upp vagnens sidor till upprätt position. 2. Fäll upp tvärstaget i toppen mellan sidopanelerna och tryck in tvärstaget i fästet på motsatt sidopanel. När tvärstaget är i position, lås fast det med låssprinten och fäll över säkerhetsklämman. Utför momenten i omvänd ordning för att fälla ner sidoväggarna. OBS! Försäkra dig om att låssprintarna är säkrade med säkerhetsklämman. Försäkra dig om att alla låsanordningar på vagnen är säkrade. Handtag Det bakre handtaget trycks ner i hållarna på vagnens baksida. Handtaget kan justeras i två höjdlägen. Handtaget har också en säkerhetsrem för handleden. Den fungerar som en extra säkerhet om du skulle tappa taget om handtaget i till exempel en backe. Trä handen genom öglan i säkerhetsremmen och greppa sedan handtaget. 9. SÄTTA PÅ OCH TA AV TAKET Placera taket över vagnen så att fönstret med insektsnät är vänt framåt. Fäst bakre delen av taket med kardborrebanden. Dra taket framåt och fäst kardborrebanden på sidorna från alla sidor så att det blir sträckt och fäst även de nedre hörnen av taket med kardborreband. Taket kan också fästas längst fram i nederkant så att hela öppningen blir täckt. Se till att barnen är ordentligt fastspända innan du stänger kapellet. 4 Taket skyddar passagerare och last mot regn och väta, insekter och skräp som flyger omkring. Regnskyddet kan rullas upp för att öka ventilationen vid torrt och varmt väder och rullas ner för att hålla värmen i kallt väder. Kardborreband håller regnskyddet på plats när det är upprullat. Varning! Vid riktigt varmt sommarväder kan passagerarna bli varma om vagnens kapell är helt stängt, det vill säga även det transparanta regnskyddet (fönstret). Regnskyddet kan rullas upp för bättre ventilation. Kapellets öppning framtill ska alltid vara täckt under färd. 10. MONTERA FLAGGAN Flaggan består av två delar, sätt ihop dessa. Trä i flaggan i den sydda fållen på den bakre vänstra sidan av kapellet. OBS! Använd alltid flaggan när du cyklar med vagnen för att öka synligheten i trafiken. 11. FÄLLA UT OCH KOPPLA IHOP DRAGARMEN Dragarmen är monterad från fabrik. Lägg vagnen på sidan och lossa säkerhetssprinten till armen med dragkroken på. Fäll ut armen och lås fast den igen med säkerhetssprinten. Fäll över säkerhetsklämman och se till att den sitter ordentligt fast. När du ska fälla ihop och förvara vagnen gör du tvärtom. OBS! Se alltid till att dragarmen är ordentligt säkrad vid användning. När vagnen används som promenadvagn fälls dragarmen in under cykeln. Fäst säkerhetsremmen runt hjulaxeln så att den inte släpar i marken. OBS! Kom ihåg att ta av framhjulet när vagnen dras efter cykel. 12. MONTERA DRAGKROKEN PÅ CYKELN Lossa själva dragkroken från kopplingen på vagnen genom att dra ut säkerhetssprinten. Denna del ska skruvas fast på cykelns hjulaxel på vänster sida. Skruva av hjulbulten och trä på kopplingen på hjulaxeln, sätt tillbaks hjulbulten och skruva åt ordentligt. Säkerhetsremmen träs runt det nedre, bakre ramröret och låses fast. Koppla till cykelvagnen, sätt i låssprinten och lås den med säkerhetsklämman. OBS! Avståndet från vägens yta upp till vagnskopplingen ska inte överstiga 40 cm. Dragkroken ska inte bära någon extra last. Varning! Försäkra dig om att låssprinten i vagnskopplingen är ordentligt fastsatt och säkrad med säkerhetssprinten. Kontrollera att din cykel är lämplig att dra vagnen, hjulstorleken bör vara minst 26" så att vagnen inte lutar framåt. Säkerhetsremmen ska alltid användas när du cyklar med vagn. Om dragarmen är i vägen för cykeln eller tar i någon av cykelns delar när du cyklar eller svänger, ska du

5 SE inte cykla med vagnen. Kontakta Biltema för att få hjälp med installationen. 13. PLACERING AV PASSAGERARE OCH LAST Vagnen ska vara kopplad till cykeln när passagerarna stiger i och ur vagnen. Parkera på ett säkert ställe och slå på vagnens bromsar när du lastar i och ur vagnen. Vagnens kapell öppnas framtill där passagerarna kliver in. Placera barnen i rätt sittposition och spänn fast dem med säkerhetsbältena. Barnen ska också ha godkända cykelhjälmar när de åker i vagnen. Säkerhetsbältena håller barnen säkert på plats så att häftiga rörelser och viktförflyttningar undviks. 1. Koppla isär säkerhetsbältet (axelband, grenband och midjebälte) genom att knäppa upp dem i det tredelade spännet. 2. Placera barnen i sätet. 3. Dra banden över axlarna så att barnet har ett band över var axel och koppla ihop axelbanden med grenbandet. Justera bälteslängden om det behövs. Bältena ska sitta mot kroppen men inte för hårt. Barnen ska alltid vara fastspända när de åker i vagnen. Om barnen inte är fastspända kan plötsliga rörelser göra att du tappar kontrollen över ekipaget. Det är också större risk att barnen skadar sig vid en olycka om de inte är fastspända. Bagage och tillhörigheter placeras i bagageutrymmet baktill på vagnen. Glöm inte att stänga kapellet när du har lastat färdigt. OBS! Tänk på barnets längd! När barnet sitter i vagnen ska avståndet mellan barnets huvud, med hjälm på, och taket på vagnen vara minst 40 mm. Barnen ska alltid bära godkänd cykelhjälm när de åker i vagnen. Varning! Genom att alltid låta barnen vara fastspända i vagnen undviker du olyckor på grund av att barnen ramlar eller glider ur vagnen. Kontrollera alltid hur barnet sitter och bältenas inbördes spänning. Cykla aldrig med barn som inte är fastspända, det påverkar din förmåga att hantera ekipaget. Det är också större risk att barnen skadar sig vid en olycka om de inte är fastspända. Skjutsa inte fler än två barn i vagnen och överskrid inte maxlasten (barn + bagage). förvaring, till exempel över vintern. OBS! Förvara inte trailern i direkt solljus, det kan medföra att tyget bleknar och att tygets kvalitet försämras. 15. UNDERHÅLL Då och då bör du kontrollera att inga delar sitter löst eller är utslitna på vagnen. Se även över kapellet om det finns revor i tyget eller trasiga sömmar. Reparera eller byt ut trasiga delar. För mycket eller för lite luft i däcken påverkar cyklingen och din förmåga att hantera ekipaget under färd. När du byter däck på vagnen välj däck med landsvägsmönster och inte dubbdäck. Tvätta vagnen vid behov, torka av delarna och låt vagnen stå och lufttorka. Det är extra viktigt att tvätta vagnen om den är utsatt för saltvatten, sand eller liknande. OBS! Modifiera inte vagnen. Försäkra dig alltid om att vagnen och cykeln är i god kondition. Varning! Använd inte starka rengöringsmedel. Tvätta med en mild tvållösning/diskmedel och vatten. 14. NEDMONTERING OCH FÖRVARING För att fälla ihop eller montera ned cykelvagnen helt följer du monteringsanvisningarna i omvänd ordning. Sätt fast säkerhetssprintarna och lås dem när du har fällt ihop vagnen. Inspektera vagnen och dess delar efter användning och när du tar fram vagnen efter förvaring. Kontrollera att vagnen och cykeln är i god kondition före varje användning. Förvara vagnen i en torr miljö och se till att vagnen har torkat innan du ställer undan den för en länge 5

6 NO SYKKELVOGN INNHOLD 1. TEKNISKE SPESIFIKASJONER 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. GENERELLE SIKKERHETSRÅD 4. SIKKERHETSINSTRUKSJONER VED SYKLING 5. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR PASSASJERER 6. MONTERE VOGNEN 7. MONTERE HJUL 8. MONTERE RAMME, SIDER OG HÅNDTAK 9. MONTERE OG DEMONTERE TAKET 10. MONTERE FLAGGET 11. FELLE UT OG KOBLE SAMME TREKKARMEN 12. MONTERE TREKKROKEN PÅ SYKKELEN 13. PLASSERING AV PASSASJERER OG LAST 14. DEMONTERING OG OPPBEVARING 15. VEDLIKEHOLD 1. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Materiale: Aluminiumsramme Kapell: Polyester 600 D Hjul på sidene: " Forhjul:.... 6,5" (avtakbart, og kan løses å kjøreretningen) Maks. last:.. 41 kg, hvorav passasjerer 2 x 18 kg pluss last 5 kg. Mål: x 80 x 90 cm Vekt: kg 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER OBS! Les gjennom sikkerhetsinstruksjonene og advarslene før bruk. Hvis du ikke følger monteringsanvisningene og advarslene i denne bruksanvisningen, kan produktet bli ødelagt og i verste fall forårsake personskader på både syklist og passasjer. Denne sykkelvognen er konstruert som et praktisk, komfortabelt og robust verktøy for utendørsaktiviteter. Les bruksanvisningen før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk. Viktig! Syklist og passasjer skal alltid bruke godkjent sykkelhjelm. Sikkerhetsforskrifter Maksimal belastning av vognen er 41 kilo. Maks. vekt per barn er 18 kg, og lastevekten er 5 kg. Hvis maksgrensen overstiges, kan vognen bli ustabil og forårsake en ulykke. Det skal ikke sitte mer enn to barn i vognen samtidig. Barn under 1 år skal ikke sitte i vognen. Barn som sitter, må klare å holde hodet rett selv når de har hjelm på seg. Barn som sitter i vognen, skal alltid være fastspent og bruke hjelm. Ikke plasser for mye bagasje i bagasjekurven. Maksvekt for pakking er 5 kg. Ting som plasseres i bagasjekurven, kan forandre tyngdepunktet og gjøre vognen ustabil. Trekk vognen med sykler som har minst 26" hjul. Ikke installer barneseter eller andre seter i vognen. Du må ikke modifisere vognens konstruksjon. Trekkroken må ikke belastes med annen vekt enn vekten av selve vognen. Forklar barna som sitter på, at de ikke må gynge, hoppe eller lene seg utenfor vognen i fart. Monter gjerne et speil på sykkelen slik at du kan holde oversikt over barna som sitter i vognen. Ikke la barna sitte alene eller uten tilsyn i vognen. Vognen er ikke egnet for å skyves eller trekkes når du står på rulleskøyter. Men den kan fint brukes som turvogn. Du må alltid bremse vognen når du parkerer den. Ikke parker i bakker. Barn skal ikke montere, legge sammen eller demontere vognen. Før hver tur må du kontrollere at alle skruer og fester er strammet til og at hjulene sitter fast. Vognen er ikke et leketøy. For å unngå skader må du ikke la barn være i nærheten når du legger sammen eller folder ut vognen. Nasjonale trafikkregler og lovverk gjelder ved bruk av sykkelvogn. Påse at sykkelens bolt på bakhjulets aksling passer til vognkoblingen. Vognen er ikke egnet for elsykkel. Kontroll før sykling Før hver sykkeltur bør du kontrollere følgende: At sykkelen og vognen fungerer som de skal. At vognkoblingen sitter godt fast, og at sikkerhetslinen er koblet til. At sikkerhetsbeltet i vognen fungerer, og at bagasjen er festet. Påse at du har riktig lufttrykk i dekkene, både på sykkelen og på vognen. Anbefalt lufttrykk finner du på sidene av dekkene. At syklist og passasjer har hjelm, og at de sitter som de skal. Ting å tenke på når du sykler Følg disse rådene for sikker sykling og transport. Når vognen er koplet til, bør du sykle i lavere fart 6

7 NO enn du normalt gjør. Husk at du trenger lengre strekning for å stoppe. Brems i god tid, og ikke sving brått. Velg veier som har jevnt underlag. Du må ikke sykle over fortauskanter, grøfter eller i terreng. Bruk flagget som følger med vognen, slik at andre trafikanter ser deg. 3. GENERELLE SIKKERHETSRÅD Du må alltid tenke sikkerhet først! Før hver tur må du kontrollere at sykkel og vogn fungerer som de skal. Hvis du avdekker ødelagte eller manglende deler, eller hvis noe er montert feil, må dette korrigeres før du sykler. Bruk sykkelvognen i samsvar med sikkerhetsforskriftene og instruksjonene i denne bruksanvisningen. Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene for trygg bruk. Når du monterer vognen, må du være ekstra nøye med at hjulene sitter fast. Pump dekkene til ønsket trykk, og kontroller lufttrykket før bruk. For mye luft i dekkene fører til at vognen hopper lettere og i verste fall til at den velter. Bruk dekk med landeveismønster, ikke grove terrengdekk. Påse at vognkoblingen sitter godt i sykkelens ramme, og stram boltene godt til. Sikkerhetremmen skal festes i rammen på sykkelen og koples sammen med D-ringen. Sørg for at sykkelen som brukes, er i god stand, og at den har gode bremser som fungerer godt. Vognen må ikke overbelastes. Ikke overskrid vektgrensen. Plasser lasten så lavt som mulig, og legg den midt i vognen for optimal vektfordeling. Ekstra bagasje skal plasseres i bagasjerommet. VIKTIG: Lær barn som sitter i vognen, at de ikke må hoppe, gynge eller lene seg utenfor vognen i fart. Slike bevegelser kan få vognen til å tippe eller velte. Tenk på barnets lengde! Når barnet sitter i vognen, skal avstanden mellom barnets hode, med hjelm, og taket på vognen være minst 40 mm. Barna skal alltid bruke godkjent sykkelhjelm når de sitter i vognen. Ikke monter barneseter eller andre typer seter i vognen, den er ikke tilpasset det. Hvis det brukes andre seter enn vognens originalutstyr, vil ikke garantien gjelde. Det kan også føre til skader på vognen og medføre fare for passasjerene. Syklingen din påvirkes når du trekker en vogn. Det blir tyngre å starte, og bremsestrekningen blir lengre. I svinger bør du ta det rolig og ikke svinge brått. Øv på å sykle på et trygt og avgrenset sted med fullastet vogn (maks.last). Ikke trekk passasjerer før du har blitt vant til å sykle med tung vogn og kan håndtere ekvipasjen. 4. SIKKERHETSINSTRUKSJONER VED SYKLING Følg disse rådene for sikker sykling og transport. Før bruk må du kontrollere at vognen er korrekt montert i samsvar med monteringsanvisningene. Før hver sykkeltur må du kontrollere at vognen ikke er i veien eller påvirker bremsing, sykling eller styring av sykkelen. Kontroller at bremsene fungerer og at de tar godt. Bremsestrekningen blir lengre når du trekker en vogn. Når du sykler med vogn, blir svingradiusen større enn normalt. Ikke ta skarpe svinger. Når vognen trekkes av en sykkel, bør du vurdere å fjerne vognens forhjul. Ikke ta av kapellet når du har barn i vognen. Bruk godkjent sykkelbelysning og reflekser når du sykler i mørket. Følg nasjonale lover for sykkelbelysning og refleks. Sykkelvognen har godkjente reflekser bak. Du må alltid bruke flagget på sykkelvognen. Husk at nedkjøling eller kraftig varme fra luften påvirker stillesittende passasjerer i større grad enn personen som sykler og er i bevegelse. Kontroller at passasjerene ikke fryser når det er kaldt ute, og når det er varmt, nå du påse at de har tilstrekkelig ventilasjon og tilgang til vann for å unngå heteslag eller dehydrering. Vær ekstra forsiktig når du svinger på ujevnt underlag og i nedoverbakker. Du må ikke sykle over fortauskanter. Unngå grøfter og groper, og gi tegn når du skal svinge. Du må ikke sykle på tungt trafikkerte veier eller på andre steder som ikke er egnet for sykling. Du må ikke sykle med vognen på snø eller is. Du må ikke sykle i for høy hastighet. Trygge hastigheter må ikke overskrides. Husk å redusere farten i svinger, og se opp for hindringer eller ujevnheter i veibanen. Sørg for at barna, klærne deres, skolisser eller leker ikke kan komme i kontakt med bevegelige deler på vognen. Når du sykler med bare ett barn i vognen, må du være ekstra forsiktig, siden vektfordelingen blir annerledes. 5. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR PASSASJERER Følg disse rådene for sikker sykling og transport. Barnets sikkerhet er viktigst. Vognen er beregnet for barn som er eldre enn ett år og som bruker godkjent sykkelhjelm. Barnet må klare å holde hodet oppe. Sørg for at barnet sitter godt i vognen, fastspent med sikkerhetsbeltet. Juster høyden på sikkerhetsbeltets skulderbelte slik at det er i høyde med barnets skuldre. 6. MONTERE VOGNEN Pakk ut vognen fra esken, og sorter delene. 7

8 NO 7. MONTERE HJUL Sidehjul Sidehjulene har hurtigfeste. Legg vognen på siden, og monter hjulet på akslingen ved å holde inne knappen som sitter midt i hjulnavet. Hjulet låses fast med et klikk når du slipper knappen. Gjør det samme med det andre hjulet. Kontroller at hjulene sitter fast. Hjulene demonteres på samme måte trykk inn knappen, og dra av hjulet. OBS! Påse at hjulene havner på riktig side, se rotasjonsretningen på dekket. Forhjul Forhjulet har klikkfeste og trykkes enkelt på plass. Forhjulet roterer 360 når det ikke er låst. Det finnes også en låseknapp som låser forhjulet i kjøreretningen, hvis du foretrekker det. Advarsel! For sikker sykling med vognen, må du regelmessig kontrollere dekkenes lufttrykk og slitasje. Anbefalt lufttrykk er skrevet på sidene av dekkene. 8. MONTERE RAMME, SIDER OG HÅNDTAK 1. Brett opp vognens sider, slik at de står. 2. Fell opp tverrstaget i toppen mellom sidepanelene, og trykk tverrstaget inn i festet på motsatt sidepanel. Når tverrstaget er i posisjon, låser du det fast med låsepinnen før du feller over sikkerhetsklemmen. Gjennomfør fremgangsmåten i omvendt rekkefølge for å felle ned sideveggene. OBS! Kontroller at låsepinnene er sikret med sikkerhetsklemmen. Kontroller at alle låseanordninger på vognen er sikret. Håndtak Det bakre håndtaket trykkes ned i festene på vognens bakside. Håndtaket kan justeres i to høydeposisjoner. Håndtaket har også en sikkerhetsreim til håndleddet. Den fungerer som ekstra sikkerhet hvis du mister grepet rundt håndtaket i for eksempel en bakke. Tre hånden gjennom åpningen i sikkerhetsreimen, og ta deretter tak i håndtaket. 9. MONTERE OG DEMONTERE TAKET Plasser taket over vognen, slik at vinduet med netting vender forover. Fest den bakre delen av taket med borrelåsbåndene. Trekk taket fremover, og fest borrelåsstroppene på sidene fra alle sider, slik at det blir strekt, Fest også de nedre hjørnene av taket med borrelåsstropper også. Taket kan også festes foran i nedre kant, slik at hele åpningen blir dekket. Påse at barna sitter godt fastspent før du lukker kapellet. Taket beskytter passasjerer og last mot regn og væte, insekter og lignende. Regntrekket kan rulles opp for bedre ventilasjon når det er tørt og varmt vær, og det kan rulles ned når det er kaldt. Regntrekket holdes på plass av borrelåsbånd når det er rullet opp. Advarsel! Når det er veldig varmt om sommeren, kan passasjerene bli varme hvis vognens kapell er helt lukket, det vil si også det gjennomsiktige regntrekket (vinduet). Regntrekket kan rulles opp for bedre ventilasjon. Kapellets åpning foran skal alltid være tildekket mens du sykler. 10. MONTERE FLAGGET Flagget består av to deler. Monter dem sammen. Tre flagget inn i sømmen på bakre venstre side av kapellet. OBS! Bruk alltid flagget når du sykler med vognen, slik at du er synlig i trafikken. 11. FELLE UT OG KOBLE SAMME TREKKARMEN Trekkarmen er montert fra fabrikken. Legg vognen på siden, og løsne sikkerhetspinnen til armen med trekkroken på. Fell ut armen, og lås den fast igjen med sikkerhetspinnen. Fell ut sikkerhetsklemmen, og kontroller at den sitter godt fast. Gjør motsatt når du skal legge sammen og oppbevare vognen. OBS! Påse alltid at trekkarmen er godt sikret under bruk. Når vognen brukes som turvogn, felles trekkarmen inn under sykkelen. Fest sikkerhetsremmen rundt hjulakslingen, slik at den ikke sleper i bakken. OBS! Husk å fjerne forhjulet når vognen trekkes av sykkel. 12. MONTERE TREKKROKEN PÅ SYKKELEN Løsne selve trekkroken fra koplingen på vognen ved å trekke ut sikkerhetspinnen. Denne delen skrus fast på sykkelens hjulaksling på venstre side. Skru av hjulbolten, og tre koplingen på hjulakslingen. Monter hjulbolten igjen, og stram den godt. Sikkerhetsreimen tres rundt nedre, bakre rammerør og låses fast. Kople til sykkelvognen, sett i låsepinne og lås den med sikkerhetsklemmen. OBS! Avstanden fra vognens overflate opp til vognkoplingen må ikke overstige 40 cm. Trekkroken skal ikke belastes ytterligere. Advarsel! Kontroller at låsepinnen i vognkoplingen er godt montert og sikret med sikkerhetspinnen. Kontroller at sykkelen er egnet for å trekke vognen. Hjulene bør være minst 26", slik at vognen ikke er vinklet forover. Sikkerhetsreimen skal alltid brukes når du sykler med vogn. Hvis trekkarmen er i veien for sykkelen eller kommer i kontakt med noen av syklenes deler når du sykler eller svinger, må du ikke sykle med vognen. Kontakt Biltema for å få hjelp med installasjonen. 8

9 NO 13. PLASSERING AV PASSASJERER OG LAST Vognen skal være koplet til sykkelen når passasjeren går inn og ut av den. Parker på et trygt sted og aktiver vognens bremser når du laster i og ut av vognen. Vognens kapell åpnes på forsiden, hvor passasjerene går inn. Plasser barna i korrekt sitteposisjon, og sikre dem med sikkerhetsbeltene. Barna skal ha godkjent sykkelhjelm når de sitter i vognen. Sikkerhetsbeltene holder barna på plass, slik at man unngår kraftige bevegelser og vektforskyvninger. 1. Kople fra hverandre sikkerhetsbeltene (skulder, skritt og midje) ved å kneppe dem opp i den tredelte spennen. 2. Plasser barnet i setet. 3. Før skulderbeltet over skuldrene, slik at barnet har ett belte over hver skulder, og kople skulderbeltene sammen i skrittet. Juster lengden på beltene ved behov. Beltene skal sitte mot kroppen, men ikke være for stramme. Barna skal alltid være fastspent når de sitter i vognen. Hvis barna ikke er fastspent, kan plutselige bevegelser føre til at du mister kontrollen over ekvipasjen. Hvis barna ikke er fastspent, er det også større risiko for at de blir skadet ved ulykker. Bagasje og tilbehør plasseres i bagasjerommet bak i vognen. Husk å lukke kapellet når du er ferdig med lastingen. OBS! Tenk på barnets lengde! Når barnet sitter i vognen, skal avstanden mellom barnets hode, med hjelm, og taket på vognen være minst 40 mm. Barna skal alltid bruke godkjent sykkelhjelm når de sitter i vognen. Advarsel! Ved å alltid ha barna fastspent i vognen, unngår du ulykker som kan oppstå fordi barna faller eller sklir ut av vognen. Du må alltid kontrollere hvordan barnet sitter, samt hvor stramme beltene er. Du må aldri sykle med barn som ikke er fastspent. Det påvirker din evne til å håndtere ekvipasjen. Hvis barna ikke er fastspent, er det også større risiko for at de blir skadet ved ulykker. Du må ikke sykle med mer enn to barn i vognen, og maksbelastningen (barn + bagasje) må ikke overstiges. 15. VEDLIKEHOLD Du bør sporadisk kontrollere at det ikke finnes løse eller utslitte deler på vognen. Du bør også kontrollere at det ikke er revner i stoffet eller ødelagte sømmer på kapellet. Reparer eller bytt ut ødelagte deler. For mye eller for lite luft i dekkene påvirker syklingen og din evne til å håndtere ekvipasjen i fart. Når du bytter dekk på vognen, må du velge dekk med landeveismønster, ikke grove dekk. Vask vognen ved behov, tørk av delene og la vognen lufttørke. Det er ekstra viktig å vaske vognen hvis den blir utsatt for saltvann, sand eller liknende. OBS! Vognen må ikke modifiseres. Kontroller at vognen og sykkelen er i god stand. Advarsel! Ikke bruk sterke rengjøringsmidler. Vask med mildt såpevann. 14. DEMONTERING OG OPPBEVARING Følg monteringsanvisningene i omvendt rekkefølge for å legge sammen eller demontere sykkelvognen. Fest sikkerhetspinnene og lås dem fast etter at du har lagt sammen vognen. Inspiser vognen og vognens deler etter bruk og når vognen har vært satt bort for oppbevaring. Kontroller at vognen og sykkelen er i god stand før bruk. Vognen må oppbevares på et tørt sted. Sørg for at den er helt tørr før du setter den bort, for eksempel når den skal lagres over vinteren. OBS! Hengeren må ikke oppbevares i direkte sollys. Det kan føre til at stoffet blekner og mister egenskapene sine. 9

10 FI POLKUPYÖRÄN PERÄVAUNU SISÄLTÖ 1. TEKNISET TIEDOT 2. TURVALLISUUSOHJEET 3. YLEISIÄ TURVALLISUUSNEUVOJA 4. TURVALLISUUSOHJEET AJAJALLE 5. TURVALLISUUSOHJEET MATKUSTAJILLE 6. VAUNUN ASENTAMINEN 7. PYÖRIEN ASENTAMINEN 8. RUNGON, SIVUJEN JA KAHVAN ASENTAMINEN 9. KATON ASENTAMINEN JA POISTAMINEN 10. LIPUN ASENTAMINEN 11. VETOAISAN KÄYTTÖÖNOTTO JA KYTKEMINEN 12. VETOKOUKUN ASENTAMINEN POLKUPYÖRÄÄN 13. MATKUSTAJIEN JA KUORMAN SIJOITTAMINEN 14. PURKAMINEN JA VARASTOINTI 15. KUNNOSSAPITO 1. TEKNISET TIEDOT Materiaali: Alumiinirunko Kuomu: Polyesteri 600 D Sivupyörät: " Etupyörä:.... 6,5" (irrotettava, ajosuuntaan lukittava) Kuormitus maks:.. 41 kg, josta matkustajat 2 x 18 kg ja kuorma 5 kg. Mitat: x 80 x 90 cm Paino: kg 2. TURVALLISUUSOHJEET HUOM! Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset ennen käyttöä. Jos et noudata tämän käyttöohjeen asennusohjeita ja varoituksia, tuote voi vaurioitua ja pahimmassa tapauksessa aiheuttaa henkilövahinkoja sekä ajajalle että matkustajille. Tämä polkupyörän perävaunu on suunniteltu käytännölliseksi, mukavaksi ja kestäväksi välineeksi ulkoaktiviteetteihin. Lue käyttöohje ennen käyttöä, ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Tärkeää! Ajajan ja matkustajien tulee käyttää aina hyväksyttyä pyöräilykypärää. Turvallisuusmääräykset Vaunun maksimikuormitus on 41 kiloa. Lapsikohtainen enimmäispaino on 18 kg ja kuorman paino 5 kg. Jos maksimikuorma ylitetään, vaunu voi olla epävakaa, mikä voi johtaa onnettomuuteen. Vaunussa saa matkustaa yhtä aikaa enintään kaksi lasta. Alle 1-vuotiaat lapset eivät saa matkustaa vaunussa. Matkustavien lasten on pystyttävä pitämään päänsä pystyasennossa kypärän kanssa. Vaunussa matkustavien lasten on istuttava aina turvavöihin kiinnitettynä ja käytettävä pyöräilykypärää. Älä aseta tavarakoriin liikaa tavaroita. Pakkausten enimmäispaino on 5 kg. Tavarakoriin asetettavat tavarat voivat muuttaa painojakaumaa ja tehdä vaunusta epävakaan. Käytä vaunun vetämiseen polkupyörää, jossa on vähintään 26 tuuman renkaat. Älä asenna vaunuun autonistuinta tai muunlaisia istuimia. Älä tee muutoksia vaunun rakenteeseen. Vetokoukkua ei saa rasittaa vaunun lisäksi muilla painoilla. Selitä matkustaville lapsille, että he eivät saa heilua, hyppiä tai nojata vaunun ulkopuolelle ajon aikana. Polkupyörään kannattaa asentaa taustapeili, jonka avulla vaunussa matkustavia lapsia on helpompi pitää silmällä. Älä koskaan jätä lapsia vaunuun yksin tai ilman valvontaa. Vaunu ei sovellu vetämiseen juoksemalla tai rullaluistelemalla. Se toimii kuitenkin erittäin hyvin kävelykärrynä. Kytke vaunun jarrut päälle aina, kun pysäköit sen. Älä pysäköi vaunua mäkeen. Lapset eivät saa koota, taittaa kokoon tai irrottaa vaunua. Tarkista ennen jokaista matkaa, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat kireällä. Vaunu ei ole leikkikalu. Vahinkojen välttämiseksi lasten on oltava loitolla, kun taitat vaunun kokoon tai avaat sen. Polkupyörän perävaunun käyttöön sovelletaan kansallisia liikennesääntöjä ja lakeja. Varmista, että polkupyörän takapyörän akselipultti mahdollistaa vaunun kiinnittämisen. Vaunua ei voi käyttää sähköpolkupyörässä. Tarkistukset ennen ajoa Tarkista ennen jokaista ajokertaa: että polkupyörä ja vaunu toimivat oikein. että vaunu on hyvin kiinni ja turvaköysi on kiinnitetty. että vaunun turvavyö toimii ja tavarat on kiinnitetty. että sekä polkupyörän että vaunun renkaiden ilmanpaine on oikea. Ilmanpainesuositus on merkitty renkaiden sivuun. että sekä ajajalla että matkustajilla on kypärät ja että ne on asetettu päähän oikein. 10

11 FI Ajamisessa huomioitavaa Varmista ajamisen ja kuljettamisen turvallisuus noudattamalla seuraavia ohjeita. Aja tavallista hitaammin, kun pyörässä on perävaunu. Ota huomioon, että pysähtymiseen vaaditaan pidempi matka. Jarruta ajoissa ja tee käännökset kaarteissa huolellisesti. Aja teillä, joissa on tasainen pinta. Älä aja maastossa tai kuoppien tai jalkakäytävän reunojen yli. Käytä aina vaunun mukana tulevaa lippua, sillä silloin muut tienkäyttäjät näkevät teidät selvästi. 3. YLEISIÄ TURVALLISUUSNEUVOJA Muista, että kaikkein tärkeintä on turvallisuus! Tarkista ennen jokaista ajokertaa, että polkupyörä ja vaunu toimivat oikein. Mikäli jokin osa on vaurioitunut, asennettu väärin tai puuttuu kokonaan, korjaa puute ennen liikkeelle lähtöä. Käytä vaunua tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusmääräysten ja -ohjeiden mukaisesti. Varmista käytön turvallisuus noudattamalla turvallisuusmääräyksiä aina. Kiinnitä vaunun asennuksessa erityistä huomiota pyörien kiinnittämiseen. Pumppaa renkaisiin sopiva paine, ja tarkista paine ennen jokaista käyttökertaa. Liian korkealla rengaspaineella vaunu pompottaa enemmän ja saattaa pahimmassa tapauksessa kaatua. Käytä maantieajoon suunniteltuja renkaita: karkeakuvioiset nastarenkaat eivät sovellu tähän käyttöön. Varmista, että vaunun kiinnitys polkupyörän runkoon on luotettava, ja kiristä pultit huolellisesti. Turvahihna on kiinnitettävä polkupyörän runkoon ja yhdistettävä D-renkaaseen. Varmista, että vaunun vetämiseen käytettävä polkupyörä on hyvässä kunnossa ja että siinä on hyvät, toimivat jarrut. Älä ylikuormita vaunua. Älä ylitä painorajoitusta. Varmista painon jakautuminen optimaalisesti sijoittamalla kuorma mahdollisimman alas ja keskelle vaunua. Kuljetettavat tavarat on sijoitettava tavaralokeroon. TÄRKEÄÄ: Painota vaunussa matkustaville lapsille, että he eivät saa hyppiä, heilua tai nojata vaunun ulkopuolelle ajon aikana. Tällaiset liikkeet voivat saada vaunun kallistumaan tai kaatumaan. Huomioi lapsen pituus! Kun lapsi istuu vaunussa, lapsen pään (ilman kypärää) ja vaunun katon välisen etäisyyden on oltava vähintään 40 mm. Vaunussa matkustavien lasten on käytettävä aina hyväksyttyä pyöräilykypärää. Älä asenna vaunuun autonistuinta tai muunlaisia istuimia, sillä vaunua ei ole suunniteltu niitä varten. Takuu raukeaa, jos vaunussa käytetään muita kuin vaunun alkuperäisiä varusteita. Ne voivat myös vahingoittaa vaunua ja vaarantaa matkustajien turvallisuuden. Vaunun vetäminen vaikuttaa polkupyörän ajo-ominaisuuksiin. Liikkeellelähtö on raskaampaa ja jarrutusmatka on pidempi. Kaarteet on ajettava rauhallisesti ja käännökset on tehtävä huolellisesti. Totuttele ajamiseen vaunun kanssa turvallisessa ja syrjäisessä paikassa täyden harjoituskuorman avulla. Älä ota matkustajia kyytiin, ennen kuin olet tottunut ajamaan painavalla kuormalla ja osaat hallita yhdistelmän. 4. TURVALLISUUSOHJEET AJAJALLE Varmista ajamisen ja kuljettamisen turvallisuus noudattamalla seuraavia ohjeita. Varmista ennen käyttöä, että vaunu on koottu asennusohjeiden mukaisesti. Tarkista ennen jokaista ajokertaa, että vaunu ei häiritse ajamista tai vaikuta pyörän jarruttamiseen, polkemiseen tai ohjaamiseen. Varmista, että jarrut toimivat oikealla tavalla ja riittävällä voimalla. Perävaunu pidentää pyörän jarrutusmatkaa. Myös kääntymissäde on normaalia suurempi. Älä tee jyrkkiä käännöksiä. Vaunun etupyörä on otettava pois, kun vaunu kiinnitetään polkupyörän perään. Kuomun on oltava paikallaan, kun vaunussa kuljetetaan lapsia. Älä aja pimeässä ilman hyväksyttyjä valoja ja heijastimia. Noudata pyörän valoja ja heijastimia koskevia paikallisia määräyksiä. Perävaunun takana on hyväksytyt heijastimet. Käytä lippua vaunussa aina. Ota huomioon, että kylmä viima ja paahtava aurinko vaikuttavat enemmän paikallaan istuviin matkustajiin kuin polkupyörää ajavaan henkilöön. Varmista, etteivät matkustajat palele kylmällä säällä. Jos ilma on lämmin, vaarana on lämpöhalvaus tai nestehukka: varmista riittävä ilmanvaihto ja että matkustajilla on vettä. Ole erityisen varovainen, kun käännyt epätasaisilla pinnoilla ja kun ajat alaspäin, esimerkiksi mäkeä alas. Älä aja jalkakäytävien reunojen yli. Vältä töyssyjä ja kuoppia, ja näytä kädellä merkkiä, kun käännyt. Älä aja vilkkaasti liikennöidyillä teillä tai muilla alueilla, jotka eivät sovellu pyöräilyyn. Älä aja vaunun kanssa lumisilla ja jäisillä teillä. Älä aja liian nopeasti. Älä ylitä turvallista ajonopeutta. Muista alentaa nopeutta kaarteissa, ja varo tiellä olevia esteitä tai epätasaisuuksia. Varmista, etteivät lapset tai heidän vaatteensa, kengännauhansa tai lelunsa joudu kosketuksiin vaunun liikkuvien osien kanssa. Ole erityisen varovainen, jos kyydissä on vain yksi lapsi, sillä silloin paino jakautuu vaunussa eri tavalla. 11

12 FI 5. TURVALLISUUSOHJEET MATKUSTAJILLE Varmista ajamisen ja kuljettamisen turvallisuus noudattamalla seuraavia ohjeita. Lapsesi turvallisuus on aina tärkeintä. Vaunu on tarkoitettu yli vuoden ikäisille lapsille, jotka voivat käyttää hyväksyttyä pyöräilykypärää. Lapsen on jaksettava pitää päänsä pystyssä. Varmista, että lapsi istuu vaunussa tukevasti ja turvavyöhön kiinnitettynä. Säädä turvavyön olkahihnan korkeus niin, että se on samassa tasossa lapsen olkapäiden kanssa. 6. VAUNUN ASENTAMINEN Ota vaunu pakkauksesta ja lajittele osat. 7. PYÖRIEN ASENTAMINEN Sivupyörät Sivupyörissä on pikaliittimet. Aseta vaunu kyljelleen. Asenna pyörä akseliin painamalla pyörän keskiössä olevaa painiketta. Kun vapautat painikkeen, pyörä lukittuu paikalleen naksahtaen. Asenna toinen rengas samalla tavalla. Pyörät irrotetaan samalla tavalla: paina painike alas ja vedä pyörä pois. HUOM! Asenna pyörät renkaaseen merkityn pyörimissuunnan mukaan. Etupyörä Etupyörässä pikaliitin, ja se vain painetaan paikalleen. Etupyörä pyörii 360, jos sitä ei ole lukittu. Pyörän voi lukita tarvittaessa lukkopainikkeella. Varoitus! Varmista ajoturvallisuus tarkistamalla renkaiden ilmanpaine ja kuluminen säännöllisesti. Ilmanpainesuositus on merkitty renkaiden sivuun. 8. RUNGON, SIVUJEN JA KAHVAN ASENTAMINEN 1. Nosta vaunun sivut pystyyn. 2. Käännä sivupaneelien yläreunan poikittaistuki ylös ja paina se vastakkaisen sivupaneelin kiinnikkeeseen. Lukitse poikittaistuki paikalleen lukkosokalla ja turvaliittimellä. Pura sivuseinät tekemällä vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. HUOM! Varmista, että lukkosokat on lukittu turvaliittimillä. Varmista, että vaunun kaikki lukitukset on varmistettu. Kahva Takakahva työnnetään vaunun takaosan pidikkeisiin. Kahvan korkeuden voi säätää kahteen asentoon. Kahvassa on myös ranteen ympärille tuleva turvahihna. Se toimii ylimääräisenä varmistuksena siltä varalta, että menetät otteen kahvasta esimerkiksi mäessä. Pujota kätesi turvahihnan silmukan läpi ja ota kiinni kahvasta. 9. KATON ASENTAMINEN JA POISTAMINEN Aseta katto vaunun päälle siten, että hyönteisverkolla varustettu ikkuna on eteenpäin. Kiinnitä katon ta- kaosa tarranauhalla. Vedä kattoa eteenpäin ja kiinnitä sivut tarralla joka puolelta siten, että se pingottuu, ja kiinnitä myös katon alakulmat tarranauhalla. Katon voi kiinnittää myös alareunasta niin, että koko aukko peittyy. Varmista, että lasten turvavyöt on hyvin kiinni, ennen kuin suljet kuomun. Katto suojaa matkustajia ja kuormaa sateelta ja kosteudelta, hyönteisiltä ja lenteleviltä roskilta. Kuivalla ja lämpimällä säällä sadesuojan voi kääriä ylös ilmanvaihdon parantamiseksi, ja kylmällä säällä sen voi laskea alas lämmön säilyttämiseksi. Tarranauha pitää sadesuojan paikallaan, kun se on kääritty ylös. Varoitus! Helteisinä kesäpäivinä matkustajille voi tulla todella kuuma, jos vaunun kuomu on täysin suljettu eli mikäli myös läpinäkyvä sadesuoja (ikkuna) on suljettu. Ilmanvaihto parantuu, kun sadesuoja kääritään ylös. Kuomun etupuolella olevan aukon on oltava suljettu aina ajon aikana. 10. LIPUN ASENTAMINEN Lippu koostuu kahdesta osasta. Yhdistä ne. Pujota lippu katoksen takana vasemmassa reunassa olevaan ommeltuun käänteeseen. HUOM! Käytä lippua aina kun ajat vaunun kanssa, sillä se parantaa näkymistä liikenteessä. 11. VETOAISAN KÄYTTÖÖNOTTO JA KYTKEMINEN Vetoaisa on asennettu tehtaalla. Aseta vaunu kyljelleen ja avaa vetokoukun sisältävän vetoaisan varmistussokka. Käännä varsi ulos ja lukitse se uudestaan varmistussokalla. Suojaa liitäntä turvaliittimellä ja varmista, että liitos on pitävä. Tee vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä, kun haluat kääntää vetoaisan pois säilytyksen ajaksi. HUOM! Varmista aina, että vetoaisa on lukittunut oikein. Kun käytät vaunua kävelykärrynä, vetovarsi käännetään alle. Kiinnitä turvahihna pyöräakselin ympärille, jotta se ei laahaa maassa. HUOM! Muista ottaa etupyörä pois, kun vedät vaunua pyörällä. 12. VETOKOUKUN ASENTAMINEN POLKUPYÖRÄÄN Irrota vetokoukku vaunun liitännästä vetämällä varmistussokka ulos. Tämä osa kiinnitetään polkupyörän pyöräakseliin vasemmalle puolelle. Kierrä pyöränpultti auki ja pujota liitäntä pyöräakseliin, aseta pyöränpultti takaisin ja kiristä hyvin. Pujota turvahihna alemman takarunkoputken ympärille ja lukitse se. Kytke vaunu, aseta lukkosokka paikalleen ja lukitse turvaliittimellä. HUOM! Etäisyys tienpinnasta vaunun kytkentään saa olla enintään 40 cm. Vetokoukkua ei saa kuormittaa ylimääräisellä painolla. 12

13 FI Varoitus! Varmista, että vaunun kytkevä lukkosokka on hyvin kiinni ja varmistettu turvaliittimellä. Varmista, että polkupyörä soveltuu vaunun vetämiseen: rengaskoon on oltava vähintään 26", jotta vaunu ei kallistu eteenpäin. Turvahihnaa on käytettävä aina, kun vaunun on kytketty pyörään. Jos vetoaisa häiritsee polkupyörää tai osuu johonkin polkupyörän osaan ajon tai kääntymisen aikana, perävaunua ei saa käyttää. Saat apua asennukseen ottamalla yhteyttä Biltemaan. 13. MATKUSTAJIEN JA KUORMAN SIJOITTAMINEN Vaunun on oltava kiinni polkupyörässä, kun matkustajat siirtyvät vaunuun ja vaunusta pois. Pysäköi vaunu turvalliseen paikkaan ja kytke sen jarrut päälle kuormauksen ja kuorman purkamisen ajaksi. Matkustajat siirtyvät kuomun etuosassa olevan aukon kautta. Aseta lapset istumaan oikeaan asentoon ja kiinnitä turvavyöt. Lapsilla on oltava hyväksytyt pyöräilykypärät, kun he matkustavat vaunussa. Turvavyöt pitävät lapset turvallisesti paikoillaan niin, ettei vaunussa tapahdu äkillisiä liikkeitä ja painon siirtymistä. 1. Avaa turvavyön hihnat (olkahihnat, haarahihna ja lantiohihna) napsauttamalla ne irti kolmiosaisesta lukosta. 2. Aseta lapsi istuimeen. 3. Pujota olkahihnat lapsen pään yli siten, että kummankin olkapään yli kulkee yksi hihna, ja yhdistä ne haarahihnaan. Säädä hihnojen pituutta tarpeen mukaan. Hihnojen tulee olla tiiviisti kehoa vasten, mutta ne eivät saa olla liian tiukat. Lasten on aina oltava turvavöissä, kun he matkustavat vaunussa. Jos lapset eivät ole turvavöissä, heidän äkkinäiset liikkeensä voivat johtaa ajoneuvon hallinnan menetykseen. Myös lasten loukkaantumisriski on onnettomuustilanteessa suurempi, mikäli he eivät käytä turvavöitä. Tavarat ja tarvikkeet on sijoitettava vaunun takana olevaan tavaratilaan. Muista sulkea kuomu kuormauksen päätteeksi. HUOM! Huomioi lapsen pituus! Kun lapsi istuu vaunussa, lapsen pään (ilman kypärää) ja vaunun katon välisen etäisyyden on oltava vähintään 40 mm. Vaunussa matkustavien lasten on käytettävä aina hyväksyttyä pyöräilykypärää. Varoitus! Turvavöiden käyttäminen estää lasten vaarallisen putoamisen tai liukumisen pois vaunusta. Tarkista aina lapsen istuma-asento ja turvavyön kaikkien hihnojen kireys. Älä koskaan lähde liikkeelle, mikäli lapsia ei ole kiinnitetty turvavöihin, sillä se vaikuttaa kykyysi hallita ajoneuvoa. Myös lasten loukkaantumisriski on onnettomuustilanteessa suurempi, mikäli he eivät käytä turvavöitä. Älä kuljeta vaunussa useampaa kuin kahta lasta, äläkä ylitä maksimikuormitusta (lapset + tavarat). 14. PURKAMINEN JA VARASTOINTI Jos haluat taittaa vaunun kokoon tai purkaa sen kokonaan, seuraa asennusohjeita käänteisessä järjestyksessä. Kiinnitä varmistussokat ja lukitse ne, kun vaunu on taitettu kokoon. Tarkista vaunu ja sen osat käytön jälkeen ja kun otat vaunun käyttöön varastoinnin jälkeen. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että vaunu ja polkupyörä ovat hyvässä kunnossa. Säilytä vaunua kuivassa paikassa ja varmista, että se on kuivunut kokonaan, ennen kuin siirrät sen varastoon esimerkiksi talvisäilytystä varten. HUOM! Älä säilytä vaunua suorassa auringonpaisteessa, sillä kangas voi haalistua ja sen laatu voi heikentyä. 15. KUNNOSSAPITO Tarkista säännöllisesti, ettei vaunun mikään osa ole löysällä tai kulunut. Tarkista myös, ettei kuomussa ole repeämiä tai rikkinäisiä saumoja. Korjaa tai vaihda vaurioituneet osat. Liian korkea tai matala rengaspaine vaikuttaa ajo-ominaisuuksiin ja kykyysi hallita ajoneuvoa ajon aikana. Kun vaihdat vaunuun renkaat, valitse renkaat, joissa on maantieajoon sopiva kuviointi, ei nastarenkaita. Pese vaunu tarvittaessa, kuivaa sen osat ja anna vaunun kuivua loppuun ilman vaikutuksesta. Vaunun peseminen on erityisen tärkeää silloin, kun se on altistunut suolavedelle, hiekalle tai vastaavalle. HUOM! Älä tee vaunuun muutoksia. Varmista aina, että vaunu ja polkupyörä ovat hyvässä kunnossa. Varoitus! Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Pese miedolla saippualiuoksella/astianpesuaineella ja vedellä. 13

14 DK CYKELTRAILER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER 2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 3. GENERELLE SIKKERHEDSRÅD 4. SIKKERHEDSINSTRUKSER VED CYKLING 5. SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR PASSAGERER 6. SAMLING AF VOGNEN 7. MONTERING AF HJUL 8. MONTERING AF STEL, SIDER OG HÅNDTAG 9. PÅSÆTNING OG AFMONTERING AF TAGET 10. MONTERING AF FLAGET 11. UDFOLDNING OG TILKOBLING AF TRÆKSTANGEN 12. MONTERING AF TRÆKKROGEN PÅ CYKLEN 13. PLACERING AF PASSAGERER OG LAST 14. ADSKILLELSE OG OPBEVARING 15. VEDLIGEHOLDELSE 1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Materiale: Aluminiumstel Kaleche: Polyester 600 D Hjul på siderne: " Forhjul: ,5" (aftageligt og låsbart i kørselsretningen) Maks. last: kg, heraf passagerer 2 x 18 kg plus last 5 kg. Dimensioner: x 80 x 90 cm Vægt: kg 2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OBS! Læs sikkerhedsinstrukserne og advarslerne igennem inden brugen. Hvis du ikke følger monteringsanvisningerne og advarslerne i denne manual, kan produktet gå i stykker og i værste fald medføre personskader for både cyklist og passagerer. Denne cykelvogn er konstrueret som et praktisk, komfortabelt og robust redskab til udendørs aktiviteter. Læs manualen igennem før brugen, og gem den til senere brug. Vigtigt! Cyklist og passagerer skal altid bære godkendte cykelhjelme. Sikkerhedsforskrifter Den maksimale last for vognen er 41 kg. Den maksimale vægt pr. barn er 18 kg, og vægten af øvrig last er 5 kg. Hvis den maksimale belastning overskrides, kan vognen blive ustabil og medføre en ulykke. Maks. to børn kan køre i vognen samtidigt. Børn under 1 år må ikke køre i vognen. Børn, der kører, skal kunne holde hovedet opret med hjelm på hovedet. Børn, der kører i vognen, skal altid være fastspændt og bære cykelhjelm. Læg ikke for megen bagage i bagagekurven. Maksimal vægt for bagage er 5 kg. Ting, der placeres i bagagekurven, kan ændre vægtfordelingen og gøre vognen ustabil. Brug cykler med mindst 26 tommer hjul til at trække vognen. Monter ikke bilsæder eller andre typer sæder i vognen. Vognens konstruktion må ikke ændres. Trækkrogen må ikke belastes med andre vægte end selve vognen. Forklar de børn, der køres i vognen, at de ikke må gynge, hoppe eller læne sig ud af vognen under kørslen. Monter gerne et bakspejl på din cykel for lettere at kunne holde øje med de børn, der kører i vognen. Efterlad aldrig børn alene eller uden opsyn i vognen. Vognen er ikke velegnet til at løbe med eller trække, når du kører på inlinere eller rulleskøjter. Men det er glimrende til brug som gåvogn. Brems altid vognen, når du parkerer den. Parker ikke på skråninger. Børn må ikke samle eller adskille vognen eller klappe den sammen. Kontroller før hver tur, at alle skruer og fastgørelser er spændt korrekt fast. Vognen er ikke legetøj. For at undgå skader må børn ikke være i nærheden, når du klapper vognen sammen og klapper den ud. Nationale trafikregler og love gælder ved kørsel med cykelvogn. Kontroller, at bolten på baghjulets aksel passer til vognens kobling. Vognen er ikke egnet til elcykler. Kontrol før cykling Inden hver enkelt cykeltur bør du kontrollere følgende: At cyklen og vognen fungerer, som de skal. At vognens koblingen sidder godt fast, og at sikkerhedslinen er sat på. At sikkerhedsselen i vognen fungerer, og at bagagen er fastgjort. Kontroller lufttrykkene i dækkene på både cykel og vogn. Det anbefalede lufttryk står på dæksiderne. 14

Sparkcykel Sparkesykkel

Sparkcykel Sparkesykkel Bruksanvisning / Bruksanvisning Sparkcykel Sparkesykkel SE NO Item. No. 7550-1067, 7550-1068 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och

Läs mer

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No. 62301040

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No. 62301040 ruksanvisning Växthus Drivhus SE NO Item. No. 62301040 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus Läs bruksanvisningen

Läs mer

PARTYTÄLT PARTYTELT JUHLATELTTA PARTYTELT 3 x 6 m

PARTYTÄLT PARTYTELT JUHLATELTTA PARTYTELT 3 x 6 m PARTYTÄLT PARTYTELT JUHLATELTTA PARTYTELT 3 x 6 m Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-12-27 Biltema Nordic Services AB SE PARTYTÄLT 3 X 6 m Läs igenom instruktionerna

Läs mer

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No. 62301041

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No. 62301041 ruksanvisning Växthus M rivhus M SE NO Item. No. 60101 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus M Läs bruksanvisningen

Läs mer

VISIRFÄSTE DELAR. 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan.

VISIRFÄSTE DELAR. 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan. SE VISIRFÄSTE DELAR 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan. 6 2 3 4 5 1. Skruv, 4 st. 2. Monteringsplatta, 2 st. 3. Centreringshylsa, 2 st. 4. Fjäder, 2 st. 5. Kula, 8 st. 6. Ratt,

Läs mer

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-11-13 Biltema Nordic Services AB SE FI SALIBANDYMAALI MONTERINGSANVISNING Läs denna bruksanvisning

Läs mer

SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER

SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS -i- SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE -i- KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN -in- SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER -i- Biltema, Garnisonsgatan, nd FL, SE- Helsingborg. www.biltema.com

Läs mer

TOALETTSITS TOALETTSETE WC-ISTUINKANSI TOILETSÆDE

TOALETTSITS TOALETTSETE WC-ISTUINKANSI TOILETSÆDE TOLETTSITS TOLETTSETE W-ISTUINKNSI TOILETSÆDE Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2018-06-11 Biltema Nordic Services B TOLETTSITS BRUKSNVISNING OBS! Läs noga denna

Läs mer

Art Inställning av kodlåset. Kodlåset är fabriksinställt på 000, men du kan byta till en egen kod genom att följa instruktionerna nedan.

Art Inställning av kodlåset. Kodlåset är fabriksinställt på 000, men du kan byta till en egen kod genom att följa instruktionerna nedan. Inställning av kodlåset Plugg Plugg Kodlåset är fabriksinställt på 000, men du kan byta till en egen kod genom att följa instruktionerna nedan. 1. Tryck på öppningsknappen. 2. Vik upp kodlåset. 3. Lokalisera

Läs mer

Monteringsanvisning Sikkerhetsnett PRO Säkerhetsnett PRO. 4,3m. Art. 626 105 3,6m. Art. 626 115

Monteringsanvisning Sikkerhetsnett PRO Säkerhetsnett PRO. 4,3m. Art. 626 105 3,6m. Art. 626 115 Monteringsanvisning Sikkerhetsnett PRO Säkerhetsnett PRO 4,3m. Art. 626 105 3,6m. Art. 626 115 MONTERINGSDELER MONTERINGSDELAR Del nr. Beskrivelse Antall Antall til 4,3m. til 3,6m. A Stolpe, øvre del 6

Läs mer

Farmitunkki / Offroad-tunkki 48

Farmitunkki / Offroad-tunkki 48 Farmitunkki / Offroad-tunkki 48 Käyttöohje Huom! Älä ylikuormita tunkkia. Tunkin ylikuormittaminen aiheuttaa nostovarren vääntymisen. Max. kapasiteetti 3000kg Max. nostokorkeus 122cm Lue käyttöohjeet huolellisesti

Läs mer

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815 90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815 WARNING! READ THE FOLLOWING BEFORE STARTING INSTALLATION Assembly is required. Installation must be carried out by qualified personnel

Läs mer

Easy glide full motion monitor mount

Easy glide full motion monitor mount Easy glide full motion monitor mount AMS15 Instruction Manual Easy glide full motion monitor mount Instruksjonsmanual Skjermfeste med full, flytende bevegelse Instruktionsbok Lättglidande skärmmontering

Läs mer

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning

Läs mer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Skateboard Retro. Item. No. 7550-1082, -1083, -1084, -1085

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Skateboard Retro. Item. No. 7550-1082, -1083, -1084, -1085 Bruksanvisning / Bruksanvisning Skateboard Retro SE NO Item. No. 7550-1082, -1083, -1084, -1085 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

Easy-glide full motion dual monitor and laptop mount

Easy-glide full motion dual monitor and laptop mount Easy-glide full motion dual monitor and laptop mount AMD15 Instruction Manual Easy-glide full motion dual monitor and laptop mount Instruksjonsmanual Dobbel skjerm- og bærbarstativ med full, flytende bevegelse

Läs mer

Bord Marstrand Bord Marstrand

Bord Marstrand Bord Marstrand Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Marstrand Bord Marstrand SE NO Item. No. 6010-1156 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!

Läs mer

Positionsstol Österlen

Positionsstol Österlen Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Österlen Posisjonsstol Østerlen SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Läs mer

BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4.

BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4. BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4. VÄXEL 5. PAKETHÅLLARE 6. BROMS 7. RENGÖRING OCH SKYDD INLEDNING

Läs mer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Nice Bord Nice SE NO Item. No. 6010-1159 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Läs mer

77 95 cm. 24,5 cm 20 cm. 67 cm 20 cm cm cm cm

77 95 cm. 24,5 cm 20 cm. 67 cm 20 cm cm cm cm LET S GO OUT 1 77 95 cm 24,5 cm 20 cm 67 cm 20 cm 59.5 cm 40.5 cm 58.5 cm 2 1. 2. 3. 4. 3 DANSK Lets Go udendørs rollator Tillykke med købte af Deres nye udendørs rollator, der vil gøre livet lettere,

Läs mer

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401

Läs mer

Fjärrströmbrytare. Fjernbryter. Kauko-ohjattava virtakatkaisin

Fjärrströmbrytare. Fjernbryter. Kauko-ohjattava virtakatkaisin Fjärrströmbrytare utomhus Fjernbryter utendørs Kauko-ohjattava virtakatkaisin ulkotiloihin 00 Biltema Nordic Services AB 00 Biltema Nordic Services AB Art. 44-078 Fjärrströmbrytare, utomhus INLEDNING Med

Läs mer

DELUXE DUAL SCREEN GAS SPRING MOUNT

DELUXE DUAL SCREEN GAS SPRING MOUNT DELUXE DUAL SCREEN GAS SPRING MOUNT IDEAL FOR GAMING MONITOR INSTRUCTION MANUAL ADXDMGD17 CUSTOMER HELPLINE (UK Customers Only) 0344 561 1234 KUN KUNDER I STORBRITANNIA ENBART KUNDER I STORBRITANNIEN VAIN

Läs mer

- Alla delar skall passa perfekt med varandra, tvinga aldrig ihop dem.

- Alla delar skall passa perfekt med varandra, tvinga aldrig ihop dem. Duo Premium VARNING! Läs Noga - Spara alltid manualen för framtida användning. - Får endast användas av vuxen. - Lämna inte ditt barn utan tillsyn i vagnen och låt inte sitt barn leka med vagnen. - Barnet

Läs mer

BORDSSTATIV BORDSTATIV PÖYTÄTELINE

BORDSSTATIV BORDSTATIV PÖYTÄTELINE BORDSSTATIV BORDSTATIV PÖYTÄTELINE 1 BORDSSTATIV MONTERINGSANVISNING Steg 1. Välj ut en plats för montering av fästplattan. Se till att det finns tillräckligt med plats bakom skottet eller väggen för både

Läs mer

ARHOLMA. 4x 1x MONTERINGSANVISNING. SE Enkeldörr med sidoparti i glas. NO Enkel dør med sideparti i glass 200945_1

ARHOLMA. 4x 1x MONTERINGSANVISNING. SE Enkeldörr med sidoparti i glas. NO Enkel dør med sideparti i glass 200945_1 ARHOLMA Enkeldörr med sidoparti i glas Enkel dør med sideparti i glass MONTERINGSANVISNING 200945_1 2x 6x 5x 3x 4x Dahl Sverige AB Box 67, 177 22 Järfälla Teknisk support: 020-583 000 Läs och gå igenom

Läs mer

Soft Step. NO: Øvelser

Soft Step. NO: Øvelser Soft Step NO: Øvelser Her får du en komplett trening av styrke, stabilitet, utholdenhet, bevegelighet, koordinasjon, kroppskontroll og en flott kroppsholdning! 1 Magemuskulatur, stabilitet i bekken og

Läs mer

Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING

Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING Cylinderplæneklipper HP38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere

Läs mer

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Läs mer

Paviljong Provence 3x4 m

Paviljong Provence 3x4 m Bruksanvisning / Bruksanvisning Paviljong Provence 3x4 m Paviljong Provence 3x4 m SE NO Item. No. 6267-0018 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan

Läs mer

+/-2:00. Montering. Assembly instruction. Ohjeet. Samlevejledning. Montering. 142/154 x 89 x 163 cm. Metal firewood shelter.

+/-2:00. Montering. Assembly instruction. Ohjeet. Samlevejledning. Montering. 142/154 x 89 x 163 cm. Metal firewood shelter. GB Assembly instruction NO Montering DK Samlevejledning FI Ohjeet SE Montering Shed-in-a-Box 1,8 x 1,8 x 1,8 m #70389 MIDLERTIDIG KONSTRUKTION TILLFÄLLIG KONSTRUKTION TEMPORARY STRUCTURE = Nyttig information

Läs mer

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL IM 2611-90 W EN FI SV DK NO INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL Please Read the Manual Carefully Before Installation EN Do not trap or bend

Läs mer

Insidesnät Adrenalin 244/300 cm

Insidesnät Adrenalin 244/300 cm Bruksanvisning / Bruksanvisning Insidesnät Adrenalin 244/300 cm Innsidenett Adrenalin 244/300 cm Vi rekommenderar att alltid använda säkerhetsnät och kantskydd till Rustas studsmattor. Vi anbefaler at

Läs mer

KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011)

KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011) KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011) HYVÄ ASIAKAS Asennukseen tarvitaan useampi kuin yksi henkilö. Käytä suojakäsineitä, kun kokoat tämän yksikön metallirunko-osaa. Tuotteen metalliosat on käsitelty ruosteenestoaineella,

Läs mer

VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Bär ditt barn trygt

VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Bär ditt barn trygt VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Bär ditt barn trygt Läs igenom instruktionerna innan du börjar använda din Caboo DX sjal. Vi ber deg speciellt om att läsa säkerhetsanvisningarna som är till för att du

Läs mer

50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki. Printed in Germany 647G161 16 10.

50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki. Printed in Germany 647G161 16 10. 50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki Printed in Germany 647G161 16 10.03/1 OBIntern 1 2 3 4 Svenska 1 Användningsområde Rhizo Forsa Plus tumortos

Läs mer

BRUKSANVISNING BEEMOO SYSKONVAGN. Beemoo Premium Syskonvagn

BRUKSANVISNING BEEMOO SYSKONVAGN. Beemoo Premium Syskonvagn BRUKSANVISNING BEEMOO SYSKONVAGN Beemoo Premium Syskonvagn BRUKSANVISNING BEEMOO syskonvagn Instruktionsmanual Var god följ alla instruktioner för att säkerställa barnens säkerhet. Följs inte dessa instruktioner

Läs mer

Monteringsanvisning för SpaDealers Bastutunna S1800

Monteringsanvisning för SpaDealers Bastutunna S1800 Monteringsanvisning för SpaDealers Bastutunna S1800 Var speciellt noggrann med följande: 1. Alla trädelar skall förvaras i torrt utrymme och vara torra vid montering. Montera aldrig i regn eller hög fuktighet.

Läs mer

Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K

Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K Manual 120401 14-06-06 11:07 Side 1 Bruksanvisning Bruksanvisning Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K Art.no. 120401 Manual 120401 14-06-06 11:07 Side 2 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen

Läs mer

Brickbord Visby Brettbord Visby

Brickbord Visby Brettbord Visby Bruksanvisning / Bruksanvisning Brickbord Visby Brettbord Visby SE NO Item. No. 6070-1077 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!

Läs mer

Thule Glide Instruktioner

Thule Glide Instruktioner Thule Glide Instruktioner A 51100988 INNEHÅLL 1 Inledning 1.1 Användning av instruktionsboken 04 1.2 Användning av vagnen 04 1.3 Specifikationer 04 2 Säkerhet 2.1 Symboler och instruktioner 05 2.2 Allmänna

Läs mer

SE: Falck 6706 Larmmatta NO: Falck 6706 Brytermatte

SE: Falck 6706 Larmmatta NO: Falck 6706 Brytermatte Bruksanvisning SE: Falck 6706 Larmmatta NO: Falck 6706 Brytermatte Art.nr 320850 Rev C SE NO SE: Falck 6706 Larmmatta Beskrivning av hjälpmedlet Falck 6706 Larmmatta består av en 70 x 40 cm tryckkänslig

Läs mer

LED ECE R65. Original manual. Art

LED ECE R65. Original manual. Art LED-Blixtljus LED-Blitslys LED-Vilkkuva valo LED-Blinklys LED ECE R65 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks

Läs mer

2ME KOMBIVAGN BREMEN

2ME KOMBIVAGN BREMEN 2ME KOMBIVAGN BREMEN Tack för att ni har valt en Kombivagn från Scandinavian Baby Alliance Läs igenom och spara denna manual för säkrare användning av produkten. Denna produkt är testad och godkänd enligt

Läs mer

CARE. Letvægtsrollator i aluminium, model Napoli Brugsanvisning. Lättviktsrollator i aluminium, modell Napoli Bruksanvisning

CARE. Letvægtsrollator i aluminium, model Napoli Brugsanvisning. Lättviktsrollator i aluminium, modell Napoli Bruksanvisning CARE DK SE Letvægtsrollator i aluminium, model Napoli Brugsanvisning Lättviktsrollator i aluminium, modell Napoli Bruksanvisning DK Specifikationer Mål: 690 650 (845-960) mm Sædebredde: 450 mm Sædehøjde:

Läs mer

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller 170208 manual 05-04-06 14:35 Side 1 Ash filter Föravskiljare Askeutskiller Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning AF18A Varenr. 170208 170208 manual 05-04-06 14:35 Side 2 Askeutskiller AF18A

Läs mer

Instruktioner. Thule Glide ,

Instruktioner. Thule Glide , Instruktioner Thule Glide 2 10101928, 35 501-8321-01 INNEHÅLL 1 INLEDNING 1.1 Användning av instruktionsboken 04 1.2 Användning av vagnen 04 1.3 Specifikationer 04 1.4 Förvaring 04 2 SÄKERHET 2.1 Symboler

Läs mer

EXTRALJUS FÖR ATV EKSTRALYS FOR ATV LISÄVALO MÖNKIJÄÄN EKSTRALYS TIL ATV

EXTRALJUS FÖR ATV EKSTRALYS FOR ATV LISÄVALO MÖNKIJÄÄN EKSTRALYS TIL ATV EXTRALJUS FÖR ATV EKSTRALYS FOR ATV LISÄVALO MÖNKIJÄÄN EKSTRALYS TIL ATV SE EXTRALJUS TILL TERRÄNGGÅENDE FORDON/ATV DELAR SOM INGÅR Lamphus av svart plast Skruvratt x 3 U-format bygelfäste av aluminium

Läs mer

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och

Läs mer

Grilltunna Grilltønne

Grilltunna Grilltønne Bruksanvisning/Bruksanvisning Grilltunna Grilltønne SE NO 1 Item. No. 6235-1170 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!

Läs mer

SANDHAMN. 1x 2x. 1x 1x MONTERINGSANVISNING. SE 3-delat duschhörn i glas. NO 3-delt dusjhjørne i glass _1

SANDHAMN. 1x 2x. 1x 1x MONTERINGSANVISNING. SE 3-delat duschhörn i glas. NO 3-delt dusjhjørne i glass _1 SANDHAMN 3-delat duschhörn i glas 3-delt dusjhjørne i glass MONTERINGSANVISNING 200945_1 2x 1x 8x 1x 1x 6x 6x 2x 1x 2x 2x 1x 1x Dahl Sverige AB Box 67, 177 22 Järfälla Teknisk support: 020-583 000 Läs

Läs mer

Beemoo Kombivagn. Tack för att ni har valt en Barnvagn från Scandinavian Baby Alliance

Beemoo Kombivagn. Tack för att ni har valt en Barnvagn från Scandinavian Baby Alliance beemoo BARNVAGN BERLIN Beemoo Kombivagn Tack för att ni har valt en Barnvagn från Scandinavian Baby Alliance Läs igenom och spara denna manual för säkrare användning av produkten. Denna produkt är testad

Läs mer

Gripperhingedknee.indd :35:52

Gripperhingedknee.indd :35:52 28128 Gripperhingedknee.indd 1 2011-08-11 10:35:52 Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Lindrig knäledsinstabilitet Kontraindikationer Inga

Läs mer

VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK

VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK A B D C E F SV VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Allmänna säkerhets- och användingstips: Säkerhet Läs användningsinstruktioner och se på bilderna innan du börjar använda bärsjalen. Det följer med speciella

Läs mer

Ifö Solo 6560, 6562, 6570. Drift- och skötselinstruktion... 3-4 Monterings-og vedlikeholdsanvisning... 5-6. 95235 www.ifosanitar.

Ifö Solo 6560, 6562, 6570. Drift- och skötselinstruktion... 3-4 Monterings-og vedlikeholdsanvisning... 5-6. 95235 www.ifosanitar. Ifö Solo - 660, 66, 670 SE WC-stol NO Klosett 9 www.ifosanitar.com SE NO Drift- och skötselinstruktion... - Monterings-og vedlikeholdsanvisning... -6 6 660, 66, 670 9 6 6 0 7 7 8 8 SE Tack för att du valde

Läs mer

Svetsskärm Sveiseskjerm Hitsausvisiiri Svejseskærm

Svetsskärm Sveiseskjerm Hitsausvisiiri Svejseskærm Art. 15-1050 Svetsskärm Sveiseskjerm Hitsausvisiiri Svejseskærm Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användning av svetsskärmen! Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk av sveiseskjermen!

Läs mer

Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki

Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki Bruksanvisning Cykeln är vid leverans monterad och klar att användas. Sadel och styre kan justeras. Använd cykeln med omtanke, det är inte en tvåhjulig cykel. Låna

Läs mer

FÖRVARINGSBOX OPPBEVARINGSBOKS SÄILYTYSKAAPPI OPBEVARINGSBOKS

FÖRVARINGSBOX OPPBEVARINGSBOKS SÄILYTYSKAAPPI OPBEVARINGSBOKS FÖRVARINGSBOX OPPBEVARINGSBOKS SÄILYTYSKAAPPI OPBEVARINGSBOKS Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2018-11-15 Biltema Nordic Services AB Monteringsanvisning Monteringsanvisning

Läs mer

Monteringsguide Mountainbike

Monteringsguide Mountainbike Monteringsguide I. Packa upp din cykel 4 II. Montera hjulaxel med snabbkoppling 4 III. Positionera framhjulet 5 IV. Montera framhjulet i framgaffeln 8 V. Justera styret 9 VI. Montera sadeln 9 VII. Montera

Läs mer

Bruksanvisning Anton

Bruksanvisning Anton Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...

Läs mer

Instruktioner för Sköldpaddan

Instruktioner för Sköldpaddan Instruktioner för Sköldpaddan Vaggställning Mage mot mage Den lätta och enkla bärselen! Massor av möjligheter passar alla storlekar vuxna och barn Det finns inget underbarare än att bära sitt barn! På

Läs mer

STRIDSVÄSTSYSTEM 2008-

STRIDSVÄSTSYSTEM 2008- M7390-313100-4 STRIDSVÄSTSYSTEM 2008- Bruksanvisning Systembeskrivning Stridsvästsytem 2008 är ett system som ger den enskilda soldaten möjlighet att på ett ändamålsenligt sätt medföra sin personliga utrustning.

Läs mer

Murgrill Monteringsanvisning

Murgrill Monteringsanvisning Modell: 11720 Utgave: 14/01-09ab Murgrill Monteringsanvisning Les nøye igjennom monterings- og bruksanvisningen før Du tar Din LANDMANN- kvalitetsgrill i bruk. Ved bruk i henhold til forskriftene er funksjonsforstyrrelser

Läs mer

Monteringsguide Racercykel

Monteringsguide Racercykel Monteringsguide I. Packa upp din cykel 4 II. Förbered framhjulet 4 III. Positionera framhjulet 5 IV. Montera framhjulet i framgaffeln 8 V. Justera styret 8 VI. Montera sadeln 9 VII. Montera pedalerna 10

Läs mer

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500 Instruktionsbok med reservdelslista Lunningsvinsch V6500 Tillverkare: Generalagent: Fransgård Maskinfabrik A/S Närlant Import AB Fredbjergvej 132 Filarevägen 8 DK-9640 Farsø 703 75 Örebro Tele: +45 98

Läs mer

Montasje veiledning Monteringsanvisning

Montasje veiledning Monteringsanvisning Montasje veiledning Monteringsanvisning 3406 20141126 1/7 Generell informasjon / Generell information 3406 Aldersgrupp / Åldersgrupp: Arealbehov: Mål / Mått: Forankring / Förankring: Fallhøyde: Underlag:

Läs mer

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du

Läs mer

Instruksjonsbok & delesliste HB-16

Instruksjonsbok & delesliste HB-16 Instruksjonsbok & delesliste HB-16 Håndbøylebøyemaskin for armeringsjern TEKNISKE DATA - BENDOF HB-16 Hydraulisk håndbøylebøyemaskin. (Fr.o.m. serienr. W712001) Vekt ca. 15 kg Bøyekapasitet 1 st 16 mm

Läs mer

HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.

HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul. INTRODUKTION Diverse Tak Hvis fordi dette du produkt valgte vil at købe blive givet denne væk pedaltræner. eller solgt, Produktet er det vigtigt er lavet at tjekke af de alle bedste tilgængelige produktdele

Läs mer

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry 1. Carry babyskydd i bilen Stolen har testats och godkänts i enlighet med den senaste versionen av säkerhetsstandarden ECE 44/04.

Läs mer

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus Jörn Line Rasmus Postadress Tel Fax Internet Org nr Bankgiro Postgiro Active Care Sverup AB 031-91 75 25 031-91 75 05 info@activecare.se 556388-8766 5719-9895 620289-9

Läs mer

MINILYFT MINILØFTER MININOSTIN MINILIFT

MINILYFT MINILØFTER MININOSTIN MINILIFT MINILYFT MINILØFTER MININOSTIN MINILIFT Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2 SE MINILYFT INTRODUKTION Denna manual innehåller viktig information om maskinens användning

Läs mer

Monteringsguide Trekking / City / Hybridcykel

Monteringsguide Trekking / City / Hybridcykel Monteringsguide Touring/City/Hybridcykel I. Packa upp din cykel 4 II. Förbered framhjulet 4 III. Positionera framhjulet 5 IV. Montera framhjulet i framgaffeln 9 V. Justera styret 10 VI. Montera sadeln

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

Vid fel och frågor angående den lånade elrullstolen kontakta Hjälpmedel Västernorrland via telefon:

Vid fel och frågor angående den lånade elrullstolen kontakta Hjälpmedel Västernorrland via telefon: Att låna elrullstol Elrullstolen gör att du kan röra dig friare men att köra en elrullstol är också förenat med ansvar och vissa risker. Du måste kunna köra elrullstolen utan att utsätta dig själv eller

Läs mer

Våffeljärn Vaffeljern

Våffeljärn Vaffeljern Bruksanvisning/Bruksanvisning Våffeljärn Vaffeljern SE NO Item. No. 9095-1469 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Våffeljärn

Läs mer

BRUKSANVISNING ELHYBRIDCYKEL

BRUKSANVISNING ELHYBRIDCYKEL BRUKSANVISNING ELHYBRIDCYKEL INNEHÅLL Diagram delar 2 Användning och säkerhet 3 1. Laddningsinformation 3 2. Innan du cyklar 3 3. Börja cykla 3 4. Cykla 3 5. Stanna och parkera 3 6. Lossa batteriet från

Läs mer

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

Bruksanvisning. Centrifugalspridare Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Centrifugalspridare Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Centrifugalspridare Art.: 90 32 388 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du

Läs mer

Instruktioner för Känguru Ringsjalen

Instruktioner för Känguru Ringsjalen Instruktioner för Känguru Ringsjalen På ryggen Amningsställning Den flexibla allround bärsjalen med många möjligheter. Lätt att ta av och på lätt att byta ställning Det finns inget underbarare än att bära

Läs mer

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss Waffle Maker/ Vohvelirauta

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss Waffle Maker/ Vohvelirauta MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss 400035 Waffle Maker/ Vohvelirauta NO SV DA FI EN Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Instruction Manual Vaffeljern Model

Läs mer

Manual NitroClean automatisk poolrobot

Manual NitroClean automatisk poolrobot Manual NitroClean automatisk poolrobot Grattis till ditt köp av den automatiska poolroboten NitroClean. NitroClean är enkel att använda och underhåller din pool utan någon ansträngning. Genom att följa

Läs mer

Bruksanvisning / monteringsanvisning

Bruksanvisning / monteringsanvisning art.nr.bruk-freewheel Rev.2014-01 Bruksanvisning / monteringsanvisning 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SID. Avsett ändamål 2 Säkerhetsföreskrifter 2 Garanti 2 Panthera instruktioner 3 Montera FreeWheel i fyra enkla

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 GRupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du har valt BeSafe izi Go BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt

Läs mer

Hopfällbar motionscykel

Hopfällbar motionscykel Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Hopfällbar motionscykel Sammenleggbar ergometersykkel SE NO Item No. 7512-0001 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Läs mer

Elektronisk personvægt. Manual

Elektronisk personvægt. Manual Elektronisk personvægt Manual Batteri Batteri typen i vægten afhænger af produktets struktur. Find batteri typen af din vægt ifølge efterfølgende Type 1. 1x3V litium batteri (CR2032). Fjern isolations

Läs mer

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige.

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige. Notera 1. Det här är en säkerhets stol för barn, provad enligt standard ECE regel 44.04, för tre olika typer av användning: - Med användande av ISOFIX och toppförankring, är bilbarnstolen klassad som "Universal"

Läs mer

Manual Kickbike. Innehåll. Del lista

Manual Kickbike. Innehåll. Del lista Manual Kickbike Vänligen läs detta dokument samt om underhåll, varningar, garanti och tips också. Du kan följa den här handboken vid montering av din Kickbike. Hoppas du får stor nöje med din Kickbike!

Läs mer

Monteringsguide Mountainbike

Monteringsguide Mountainbike Monteringsguide I. Packa upp din cykel 4 II. Montera snabblåset 4 III. Positionera framhjulet 5 IV. Montera framhjulet i framgaffeln 8 V. Justera styret 9 VI. Montera sadeln 9 VII. Montera pedalerna 10

Läs mer

EN ISO BADKROKODIL. Art Biltema Nordic Services AB. Varning! Observera! Läs instruktionerna. Skyddar ej mot drunkning

EN ISO BADKROKODIL. Art Biltema Nordic Services AB. Varning! Observera! Läs instruktionerna. Skyddar ej mot drunkning SE BADKROKODIL Varning! Observera! Läs instruktionerna Skyddar ej mot drunkning 0,03 bar Endast för simkunniga Antal användare, vuxen/barn Bärighet Fyll luftkanalerna helt med luft. Förbud Använd ej vid

Läs mer

Rev.nr 1300726. Monteringsanvisning Spa tillbehör

Rev.nr 1300726. Monteringsanvisning Spa tillbehör Rev.nr 1300726 Monteringsanvisning Spa tillbehör Locklyft för fyrkantiga spa Innehållsförteckning A Stödarm 2 B Skumgummigrepp 2 C Mittdel 1 D Svängarm 2 E Lock till svängarm 2 F Bussning 4 H Monteringsbeslag

Läs mer

Bruksanvisning till markis (manuell)

Bruksanvisning till markis (manuell) Bruksanvisning till markis (manuell) Grattis till din nya markis, vi hoppas att du kommer att få stor glädje av markisen i många år. Följ instruktionerna för en säker och korrekt montering. Vi råder Er

Läs mer

medemagruppen BRUKSANVISING MALTE ROLLATOR Brukerveiledning Malte Ver. 2013-01-03

medemagruppen BRUKSANVISING MALTE ROLLATOR Brukerveiledning Malte Ver. 2013-01-03 Brukerveiledning Malte BRUKSANVISING MALTE ROLLATOR Kära kund Kjære kunde Tack för att du köpt vår produkt. Takk for at du har kjøpt vårt produkt. Läs igenom bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna

Läs mer

BRUK BRUKSANVISNING SANVISNING Micro panthera panthera

BRUK BRUKSANVISNING SANVISNING Micro panthera panthera BRUKSANVISNING Micro panthera Innehåll Avsett ändamål s 2 Inställningar s 3 Underhåll s 6 Säkerhet s 7 Avsett ändamål Panthera Micro är en rullstol för dom allra minsta. Vi har gjort allt som är möjligt

Läs mer

MINI SCOOTER KID 3W. www.stigagames.com 8280-0300-01 SE MONTERINGSANVISNING DK MONTERINGSVEJLEDNING NO MONTERINGSANVISNING SF KOKOAMISOHJE

MINI SCOOTER KID 3W. www.stigagames.com 8280-0300-01 SE MONTERINGSANVISNING DK MONTERINGSVEJLEDNING NO MONTERINGSANVISNING SF KOKOAMISOHJE www.stigagames.com SE SANVISNING DK SVEJLEDNING NO SANVISNING SF KOKOAMISOHJE GB ASSEMBLE INSTRUCTION MANUAL MINI SCOOTER KID 3W 8280-0300-01 SVENSKA SE SVENSKA DANSK NORSK SUOMEN KIELI 1 Framgaffel 2

Läs mer

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01. Panthera AB, Gunnebogatan 26, 163 53 Spånga, 08-761 50 40, www.panthera.se, panthera@panthera.

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01. Panthera AB, Gunnebogatan 26, 163 53 Spånga, 08-761 50 40, www.panthera.se, panthera@panthera. Brukarmanual art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01 Avsett ändamål Panthera är en rullstol för dig som behöver en lättkörd vardagsrullstol som du kan sitta bra och sittriktigt i. Den är konstruerad så

Läs mer

Elgrill Energy 1500 W

Elgrill Energy 1500 W Bruksanvisning/Bruksanvisning Elgrill Energy 1500 W Elgrill Energy 1500 W SE NO 1 Item. No. 6235-1219 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering

Läs mer