DET EUROPÆISKE KONVENT FREDAG DEN 7. FEBRUAR 2003 EUROPÄISCHER KONVENT FREITAG, 7. FEBRUAR 2003

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "DET EUROPÆISKE KONVENT FREDAG DEN 7. FEBRUAR 2003 EUROPÄISCHER KONVENT FREITAG, 7. FEBRUAR 2003"

Transkript

1 to'/^ ^VccCc DET EUROPÆISKE KONVENT FREDAG DEN 7. FEBRUAR 2003 EUROPÄISCHER KONVENT FREITAG, 7. FEBRUAR 2003 ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 7 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2003 EUROPEAN CONVENTION FRIDAY, 7 FEBRUARY 2003 CONVENCIÓN EUROPEA VIERNES, 7 DE FEBRERO DE 2003 CONVENTION EUROPÉENNE WNDREl^FEVRIER 2003 есшшгюш ÈmöPËX VENERDÌ' 7 FEBBRAIO 2003 EUROPESE CONVENTIE VRIJDAG 7 FEBRUARI 2003 CONVENÇÃO EUROPEIA SEXTA-FEIRA, 7 DE FEVEREIRO DE 2003 EUROOPPA-VALMISTELUKUNTA PERJANTAINA 7. HELMIKUUTA 2003 EUROPEISKA KONVENTET FREDAGEN DEN 7 FEBRUARI 2003 PRESIDENCE DE M. GISCARD D'ESTAING Président (La séance est ouverte à 9h40) Arbejdsgruppe XI vedrørende Det Sociale Europa (fortsættelse) Arbeitsgruppe XI "Soziales Europa" (Fortsetzung) Ομάδα εργασίας XI, "Κοινωνική Ευρώπη" (συνέχεια) Working Group XT "Social Europe" (continuation) Grupo de trabajo XI, "Europa social" (continuación) Groupe de travail XI, "Europe sociale" (suite) Gruppo di lavoro XI "Europa sociale (proseguimento) Werkgroep XI, "Sociaal Europa" (voortzetting) Grupo de Trabalho XI, "Europa social" (continuação) Sosiaalista Eurooppaa käsittelevä työryhmä XI (jatkoa) Arbetsgrupp XI för ett socialt Europa (fortsättning) Le President. - Nous poursuivons le débat d'hier sur l'europe sociale. La parole est à Monsieur Helle Helle (Parl.-FI). - Arvoisa puheenjohtaja, puutun lyhyesti vain ammattiyhdistysoikeuksiin. Työehtosopimussääntely on eurooppalaisen työelämämallin olennainen osa. Mallissamme on varjopuolensa. Taloudellisia sisämarkkinavapauksia ja kilpailusääntöjä käytetään perusteena puuttua kansallisesti ja kansainvälisesti suojattuihin ammattiyhdistysoikeuksiin. Tämä näkyy muun muassa kuljetusalan oikeudenkäynneissä. Yhteisön laajeneminen pakottaa ankkuroimaan kansallisten ammattiyhdistysoikeuksien perusoikeussuojan myös yhteisön perustuslailliseen sopimukseen. Nizzan sopimuksen perusoikeuskirjan tekeminen sitovaksi takaa ammatilliselle perusoikeuksille tietyn suojan - myös yhteisöoikeudessa. Nykyisen kokemuksen valpssa se ei kuitenkaan riitä. Tätä taustaa vasten sosiaalisen työryhmän raportin kohdan 68 maininta kansainvälisten ammattiyhdistysoikeuksien turvaamisesta sosiaalisen

2 vuoropuhelun ja Euroopan tason työelämän suhteiden vapaan kehityksen mahdollistamiseksi on oikea avaus. Viittaan työryhmässä valmistelemaani asiakirjaan numero 11. Lähtökohtana on tunnustaa lakko-oikeuden sääntelyn erilaisuus jäsenvaltioissa ja siitä johtuva mahdottomuus sisällölliseen yhteisösääntelyyn. Esitykseni tarkoitus on turvata lakko-oikeus vähintään sellaisena kuin se on kansallisesti suojattu ja kansainvähsissä sopimuksissa määritelty. Sääntelyn olennaiseksi välineeksi olen esittänyt tavarakaupan " häiriöitä koskevan vuonna 1998 hyväksytyn niin sanotun mansikka-asetuksen sisältämää perusoikeuksien suojalauseketta. Toinen väline on oikeustapauksessa "Albany" ilmaistu periaate työehtosopimusten suojaamisesta kilpailusäännöiltä. Molemmat periaatteet tulee ottaa perustuslailliseen sopimukseen ja ulottaa niiden tarjoama suoja kaikkiin sisämarkkinavapauksiin ja kilpailusääntöihin. Kolmanneksi Kansainvähsen työjärjestön ILO:n sekä Euroopan neuvoston sosiaalisen peruskirjan asemaa tulee korostaa Euroopan unionissa. On estettävä kansainvähsen yksityisoikeuden oikeuspaikka ja soveltavaa lakia koskevien sääntöjen käyttö ammattiyhdistysoikeuksia vastaan. Osana tätä pakettia on aika kumota perustamissopimuksen 137 artiklan viides kohta. Korostan, että lainsäätäjän tekemän sääntelyn vaihtoehtona ovat yhteisöjen tuomioistuimen ratkaisut. Tulevaisuutta käsittelevä valmistelukunta kantakoon perustuslaillisen sopimuksen valmistelijana vastuunsa myös ammattiyhdistysoikeuksista. Lopuksi, herra puheenjohtaja: kansalaiset voivat hyväksyä Euroopan unionin toiminnan vain, jos sillä on vahva sosiaalinen näkökulma. Kiitän myös puheenjohtaja Katiforista hänen työstään työryhmän vetäjänä Svensson (ParL-SE). - Herr ordförande! Även jag vill tacka för en intressant rapport. Enligt min mening skall EU vara en social och ekologisk marknadsekonomi. Den europeiska modellen bör bygga på den personliga friheten förenad med samhälleligt ansvarstagande i form av ett socialt skyddsnät förfalla. Det är angeläget att motverka de tendenser tiľjokade klyftor som kommer med nya strukturförändringar. Bäst sker detta genom att medlemsstaterna skapar Iförutsättningar för livslångt lärande och en dynamisld ekonomisk utveckling i alla regioner. Full sysselsättning inom EU kan åstadkommas genom en entreprenörsvänlig och flexibel ekonomi som gynnar det personliga initiativet. Endast så kan EU: s inre marknad komma till sin fulla rätt. Det finns inget speciellt behov av nya EU-kompetenser inom det sociala området, även om man givetvis kan göra smärre justeringar. Insatserna bör fokusera på att förbättra den inre marknaden och skapa rättvisa konkurrensvillkor. Det är självklart viktigt att peka på subsidiaritetsprincipens krav på ändamålsenlig kompetens. Det finns emellertid en viktig roll för EU att spela i detta sammanhang. Om den sociala marknadsekonomin i sin europeiska utformning skall kunna överleva, behövs en dialog och ett utbyte av erfarenheter. Vi upplever alla likartade problem i de sociala trygghetssystemen, Lex. på utbildningsområdet. Även av hänsyn till den makroekonomiska samordningen och EMU är det viktigt att det finns en viss grad av samordning på det socialpolitiska området. Därför är den öppna samordningsmetoden lämplig att använda även på detta område. Ett förtydhgande i ett konstitutionellt fördrag om hur denna metod fimgerar och på vilka områden den kan användas vore utmärkt. Jag håller dock med arbetsgruppen om att den öppna samordningen inte får användas för att underminera EUinstitutionemas kompetensområden och inte heller ingripa i medlemsstatemas exklusiva kompetens. Herr ordförande, det kanske inte anses som så radikalt att inte föreslå stora förändringar. För mig är det emellertid radikalt att hålla på kravet om ändamålsenlighet, som ju också är substansen i subsidiaritetsprincipen. Jag understödjer arbetsgruppens förslag om att unionens målsättningar skall balansera ekonomisk tillväxt, sociala skyddsnät och miljöskydd i förhållande till varandra. Förslagen om främjande av jämställdhet mellan män och kvinnor ' och ickediskrimering är också mycket betydelsefulla. EU skall även i framtiden respektera att medlemsstaterna väljer att utforma sina trygghetssystem på olika sätt. Det finns inget generellt behov av harmonisering. Arbetsgruppen anser dock att artikel 152 bör utvidgas för att EU skall kunna agera kraftfullt inom hälsoområdet, i synnerhet när det gäller allvarliga smittsamma sjukdomar, bio terrorism etc. Det har jag inget problem med att biträda. När det sedan slutligen gäller nuvarande artiklars rättsliga grund vad gäller tjänster av allmänt intresse, punkt 32, anser jag för min del att de är tillräckliga som de är i dag Zile, (Gouv.-LV). - Mr President, first of all I would like to thank Mr Katiforis for his excellent leadership and, in particular, for the final version of the report. Let me make a few comments. Mr Katiforis has described the discussions in the working group on the objective of full or a high level of employment, which ended with a consensus on full employment and a high level of competitiveness. Perhaps, from an economic point of view, it would be better to put it the opposite way: a high level of employment leading to full competitiveness. Concerning competences, the present delimitation of competences between the Union and Member States in the social area does not need to be modified. The management of social protection systems should remain a national competence. Considering that the labour markets in the Member States stem from different traditions, increased

3 une future conférence intergouvemementale où les Etats membres auront les mêmes positions vraisemblablement II faut faire attention là aussi. Il semble, d'après le Traité de Nice, se combinant avec le Traité TEC, que pour certains des points que vous avez évoqués, le Conseil statuant à l'unanimité peut décider de transférer ce sujet à la majorité qualifiée. Je vous signale d'ailleurs que la complexité des Traités actuels ne me permet même pas de vous apporter une réponse simple sur ce point. Dans ce cas-là, il n'est pas nécessaire de passer par un grand débat général. Il suffit d'indiquer les points sur lesquels il serait souhaitable que cette procédure soit utilisée. Mais il faut vérifier tout cela et nous notons la préoccupation d'un grand nombre d'intervenants, non pas de l'unanimité car en effet, il y a des réserves assez nombreuses sur ce passage à la majorité qualifiée. Il faudra donc en reparler. Enfin, il y a le rôle des partenaires sociaux et de la société civile qui devront trouver leur place dans le futur Traité constitutionnel. Je vous rappelle que nous avons prévu un titre sur la gouvernance démocratique de l'union. C'est normalement dans ce titre que cette question des partenaires sociaux et de la sécurité civile devrait être traitée. C'est là que vous verrez venir nos propositions. Où en sommes-nous en fait? Vous avez beaucoup applaudi Monsieur Katiforis. Je m'en réjouis pour lui d'ailleurs. Il m'a fait penser à ce capitaine des Argonautes qui parti d'ime baie grecque en direction de la mer Noire, y est arrivé et a trouvé au bout, vous avez l'air de le penser, la Toison d'or. Et bien Monsieur Katiforis, la Convention vous remet la Toison d'or. Ceci étant, nous avons à traduire tout ceci dans des textes constitutionnels. Ce qui n'est pas de nature constitutionnelle ne se retrouvera pas dans les textes. Ces textes sont en partie les textes que nous avons distribués et ce sont bien entendu les textes de la deuxième partie concernant les politiques, notamment les politiques en matière économique et sociale. Donc, ce débat reviendra devant vous. J'aimerais que vous reteniez l'idée que les travaux de la Convention sont des travaux ouverts. Personnellement, au sein du praesidium, il m'arrive d'être en minorité. Par exemple, je voulais mettre la question de l'égalité des droits des femmes dans l'article 2. Je l'avais même écrit. C'était là une position inverse mais pour des arguments qui peuvent être discutés... Oui, c'est ainsi. Nous allons avoir un échange continu. Ainsi, nous verrons quelle est la meilleure solution à la lumière des propositions et de vos observations de façon à ce que notre texte puisse être encore amékoré Bruton (Parl.-IE). - Mr President, you just said something that is not accurate. (Laughter) President. - That is very interesting. (Laughter) It means that we will again propose a new text on this point, taking into account the constitutional parts of your intervention, criticism or suggestion. The next item is the question of the entire collectivité locale in the system Udenrigspolitik Außenpolitik Εξωτερική πολιτική Foreign policy Política exterior Politique extérieure Politica estera Extern beleid Politica Estrangeira Ulkopolitiikka Utrikespolitik Fayot (Pari.-LU). - Merci Monsieur le Président de me donner cette occasion à propos de la question de la politique étrangère que vous avez soulevée au début de notre séance d'hier après-midi. Un des objectifs majeurs de la Convention est évidemment de faire des propositions pour rendre l'europe plus visible et plus forte dans le monde. En d'autres termes, il s'agit de nous donner les moyens d'une politique étrangère et de sécurité efficaces. La raison en est que les citoyens européens ne comprennent pas qu'un géant économique comme l'union européenne ne joue à peu près aucun rôle sur le plan international. Nos citoyens veulent que l'europe soit une force de paix et de stabilité dans le monde. Ils veulent aussi qu'elle contribue à la sécurité des Etats membres. C'est dans cet esprit que la Convention a longuement travaillé et fait des propositions. Or, dès la première grande épreuve internationale, dès que la question de la guerre et de la paix s'est posée à propos de la crise en Irak, la PESC se retrouve en miettes par terre. Il y a eu d'abord un compromis laborieux sur une position commune obtenue par la présidence grecque le lundi 27 janvier. Trois jours plus tard, huit Etats donc cinq Etats membres et trois Etats candidats à l'adhésion, ont signé un appel pour faire expressément allégeance aux Etats-Unis. Ensuite, le 5 février, les dix Etats du groupe de Vilnius ont repris la totalité des positions américaines par un communiqué signé en commun. Parmi eux, il y a sept Etats candidats dont l'adhésion à l'union européenne est chose décidée. Je ne me prononce par sur le fond. La Convention n'est pas une assemblée parlementaire politique. Mais elle ne peut pas donner le spectacle d'une tour d'ivoire qui ferme les yeux sur ce qui se passe autour d'elle dans la vie réelle. Je constate simplement que des Etats actuels et futurs de l'union européenne agissent en dehors des

4 mélange des deux. Les Institutions futures de l'union auront à conduire des politiques sur un certain nombre de sujets. Nous précisons les conditions dans lesquelles elles prendront leurs décisions. Nous ne définissons pas le contenu de ces politiques. En effet, aucune Constitution du monde ne définit le contenu des politiques. Ma deuxième remarque concerne les valeurs et les objectifs. Nous avons entendu qu'il y avait une forte demande pour le respect de la dignité humaine, pour la justice sociale, pour la solidarité, pour l'égalité, en particulier pour l'égalité entre hommes et femmes. Il faut savoir où le dire. Π ne faut le dire qu'une fois parce que ce n'est pas la peine de répéter dans un même texte à des articles différents la même chose. En outre, nous avons la Charte qui sera dans la Constitution et qui dit déjà beaucoup de choses. Il faut faire attention que par désir d'insister sur telle ou telle valeur, on n'aboutisse pas à un résultat un peu paradoxal qui serait de parler du même sujet en plusieurs endroits, ce qui ne renforce pas mais affaiblit. Le praesidium a proposé de mettre par exemple, l'égalité entre les femmes et les hommes à l'article 3. Personnellement, j'étais pour l'article 2 mais le débat du praesidium a abouti à une préférence pour l'article 3. C'est à deux lignes d'intervalle. On verra, au moment des amendements, si c'est plus une valeur ou si c'est plus un principe. C'est un débat théorique mais de toute façon, cela figure dans les deux premiers articles de la Constitution. Nous avons retenu l'objectif du plein emploi mais j'attire votre attention puisqu'il y a eu des remarques ce matin sur ce sujet. On avait commencé par mettre un haut niveau d'emploi ou un niveau élevé d'emploi. On a remplacé cette expression par plein emploi. Cela a des avantages et des inconvénients. L'avantage, c'est que c'est plus parlant à l'opinion publique. L'inconvénient, c'est que tous ceux qui gèrent des systèmes politiques et sociaux savent que le plein emploi est très rarement atteint et que si nous avions déjà dans l'union un niveau élevé d'emploi, nous serions très heureux de ce résultat. Alors, le fait de mettre un objectif très élevé que nous risquons de ne pas atteindre sera, un facteur permanent de déception vis-à-vis de l'europe. En effet, on dira que nous avons promis le plein emploi et que nous ne le faisons pas. Si nous disons que nous voulons atteindre un niveau élevé d'emploi, nous pourrons dire que nous voulons l'atteindre et que nous faisons tout ce que nous pouvons pour l'atteindre. Il faut être conscients que nos textes seront lus et reçus par l'opinion publique. Il faut qu'ils soient reçus de la manière la plus positive possible. En tout cas, dans le texte qui vous a été distribué, c'est bien le plein emploi qui est cité comme objectif. Ensuite, les compétences et les compétences partagées n'ont pas fait l'objet d'un grand débat. Il y a le fait que, dans le Traité de Nice, certaines compétences sont exclues à la fin de l'article 137 actuel, résultat d'ime négociation. Les avis sont partagés au sujet des rémunérations, du droit d'association, du droit de grève et du droit de lock out. Actuellement, cela se trouve dans le Traité de Nice et cela va donc s'appliquer tel quel. Il faudra qu'on réfléchisse au moment de la rédaction finale si pour la suite, il convient de maintenir cette exclusion ou s'il faut revenir sur elle. Par contre, il y a un sujet qui selon moi, a fait l'objet d'une demande assez forte. Π s'agit de 1' extension précise, d'ailleurs limitée, des compétences actuelles de l'union en matière de santé publique afin de combattre les risques épidémiques, éventuellement dus aux terroristes, transfrontaliers, puisque ces risques existent. Il y a eu des demandes d'un certain nombre de conventionnels sur ce point. Par conséquent, nous aurons à examiner cette question. Sur la question des services d'intérêt général, qui sont liés à l'article 16 du Traité actuel, il ne semble pas y avoir de consensus. Certains insistent beaucoup sur ce point et d'autres émettent des opinions différentes. La question est de savoir s'il faut amender cet article 16, c'est-à-dire proposer ime nouvelle rédaction et, dans ce cas-là, dans quel but. L'amender simplement dans son vocabulaire a une certaine portée, mais elle est limitée. Veut-on en faire une base juridique? Et dans ce cas-là, pour quel type de législation? Nous n'avons pas reçu d'indication très précise sur ce point et donc il sera intéressant dans la suite des travaux de voir ce que l'on peut faire ou doit faire à propos de cet article 16. Une question plus difficile et vraiment constitutionnelle concerne la méthode ouverte de coordination. C'est un débat intéressant etje souhaiterais qu'on l'aborde là aussi sans trop de préjugés, car vous avez dit des choses différentes. L'avantage de la méthode de coordination ouverte est sa souplesse. Elle permet, lorsqu'on le veut, sur un sujet déterminé, d'entreprendre une action de coordination commune. Faut-il l'encadrer davantage? Si on l'encadre davantage, on lui fait perdre sa souplesse. Elle devient plus rigide, plus systématique et donc risque d'être, dans certains cas, refusée par un nombre plus élevé d'etats membres. Je vais demander au viceprésident Amato qui a suivi cette question des compétences et des méthodes, de réfléchir sur ce point et de voir quels sont les avantages et les inconvénients. Personnellement, au début, je pensais que nous pourrions faire figurer la méthode ouverte de coordination dans la Constitution comme référence. Mais, il faut bien voir que nous risquons à ce moment-là d'en faire un instrument plus rigide. Est-ce un bien ou un mal? Il va falloir réfléchir. Nous reviendrons donc sur ce point. La proposition du groupe de travail de Monsieur Katiforis qui a regagné son banc, est d'assurer la cohérence entre les politiques économiques et sociales dans le cadre de la fixation annuelle des objectifs de la politique économique. Cela a été assez largement accueilli. Nous reviendrons sur cette proposition dans la description, en deuxième partie, de la politique économique et sociale. Le débat le plus compliqué a été le débat sur le vote à la majorité qualifiée sur les sujets pour lesquels l'unanimité est actuellement requise. C'est un sujet difficile. Il a été longuement négocié. Nous avons au-delà de nos travaux

5 structures de l'union, que la présidence est ainsi courtcircuitée, que le haut représentant (futur Ministre des Affaires étrangères) n'en sait rien. Et quelle serait la situation d'un futur président de l'union que d'aucun réclament ici pour donner plus de visibilité à l'union européenne à l'extérieur, si cela lui était arrivé? Je me pose également la question, Monsieur le Président, de savoir si le Traité en vigueur (article 11, paragraphe 2, du Traité de l'union européenne) n'est plus qu'un chiffon. Il parle d'esprit de loyauté et de solidarité mutuelle. Il dit et je le cite que "les Etats s'abstiennent de toute action susceptible de nuire à. son efficacité en tant que force de cohésion dans les relations internationales". Encore une fois, dans une question de guerre et de paix ne faut-il pas tout faire pour rester unis en tant qu'européens? Il faut tout faire pour utiliser au maximum les mécanismes et les moyens de concertation et de coordination que l'europe s'est donnés et qu'elle veut développer dans l'intérêt de la paix plutôt que de laisser se diviser. Merci Le Président. - Je vous remercie, Monsieur Fayot. Nous n'allons pas débattre du sujet vu que nous avons un ordre du jour impératif. Il y a quelques demandes de cartons bleus que je vais prendre dans l'ordre. La parole est à Monsieur Borrell Borrell Fontelles (Parl.-ES). - Señor Presidente, quisiera hacer mías las palabras de Ben Fayot. Es evidente que no somos una asamblea parlamentaria que discute y decide sobre la realidad; nuestra tarea no es describir el presente sino preparar el futuro, pero eso no puede hacerse cerrando los ojos al presente. Lo que está ocurriendo, lo que ha ocurrido con respecto a la guerra en Irak, para unos es la prueba de cuan necesarios son los trabajos de la Convención para establecer una arquitectura que evite que ocurra en el futuro lo que está ocurriendo ahora. Para otros es la demostración de que es inútil intentar conseguirlo, porque más allá de cualquier arquitectura institucional, muchos Estados prefieren una actitud individual, fraccionando una posición común europea. Es cierto, nada puede sustituir la falta de voluntad política, y ojalá que seamos capaces de salir de aquí con una arquitectura que haga posible unir las voluntades políticas, si no de todos, por lo menos de un número suficiente de países europeos que quieran que Europa tenga peso, tenga un papel en el mundo Dehaene (Vice-Président). - Monsieur le Président, je pense que la constatation que fait Monsieur Fayot correspond entièrement à la constatation faite par le groupe de travail sur l'action exteme, à savoir qu'il n'y a pour le moment pas de politique étrangère commune en Europe, mais tout au plus des actions communes dans les domaines où par une volonté politique, on souhaite qu'il y en ai une. Dès le départ, avec le Traité de Maastricht, le Président Delors avait clairement indiqué que la terminologie "politique étrangère commune" était une terminologie qui créerait des malentendus. En effet, même en fonction du Traité de Maastricht,, il ne peut y avoir que des actions communes là où il y a volonté commune. C'est ce que nous avons également constaté dans le groupe de travail "Relations externes" en ajoutant que la volonté politique ne se crée pas par décret et que cette volonté politique en Europe ne naît apparemment que d'expériences négatives que l'on veut éviter à l'avenir. C'est ce qui s'est passé en ex Yougoslavie après l'expérience négative de la Bosnie. On en a tiré les conclusions et s'il y a une place où il y a une volonté politique d'action commune, c'est bien au Kosovo. Là, elle a effectivement un résultat. C'est une leçon que nous devons tirer par rapport à l'avenir. Toutefois, nous devons aussi avoir l'honnêteté de dire У que ce n'est pas nous, à la Convention, qui allons créer la volonté politique par décret ou par Constitution. Elle va se créer sur le terrain. Tout ce que nous pouvons faire, c'est créer des instruments, des procédures, des Institutions qui facilitent la création de cette volonté politique commune. Cette volonté dépendra toujours de la présence sur le terrain d'hommes politiques responsables dans nos Etats nationaux, qui veulent faire quelque chose ensemble et qui se rendent compte que l'europe n'aura d'influence que s'ils le font ensemble Brok (PE). - Herr Präsident! Ich will es ganz kurz machen. Nach den Äußerungen, die der Kanzler meines Landes und der britische Premier im vergangenen Sommer zur Irak-Frage gemacht haben und die völlig entgegengesetzt waren, war es schon schwer geworden, eine gemeinsame Position zu finden. In der vergangenen Woche haben die Außenminister Gott sei Dank eine Position gefunden, die dann allerdings durch einen Brief konterkariert wurde. Daraus könnte man die Schlussfolgerung ziehen, dass wir es nie schaffen werden. Ich glaube aber, dass wir in dieser entscheidenden Frage, nämlich der Frage von Krieg und Frieden, gesehen haben, wie notwendig es ist, dass wir Europäer Einfluss haben in der Welt. Deswegen sollten wir diese Situation, die durch den Irak-Krieg deutlich geworden ist, nicht als eine Niederlage unserer Arbeit betrachten, sondern als Katalysator. Ich glaube, es wird an diesen Ereignissen besonders deutlich, wie notwendig es ist, dass wir die notwendigen, mutigen Schritte im Bereich der Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik in unsere Arbeit hineinbringen. Das bedeutet, wir müssen jetzt noch mutiger sein in unseren Formulierungen für die Verfassung, als wir das vielleicht vor diesen Ereignissen waren, weil die Notwendigkeit so offenkundig geworden ist! (Beifall) Tomlinson (Parl.-GB). - Mr President, I want to add a somewhat contradictory view by saying that this is not a subject for debate in the Convention at this stage. It might give everybody a warm, comfortable feeling to go through the emotional spasm of this sort of discussion.

6 but it really is not part of our job. It is outside our mandate in terms of our responsibility as the Convention Barnier (CE). Monsieur le Président, je crois comme tous ceux qui viennent de parler, qu'il n'y a pas de fatalité à l'impuissance ou à la division des Européens. Comme l'a dit très justement Jean-Luc Dehaene, dans les années 90, ce n'est pas si loin, nous avons déjà connu une situation d'impuissance ou de division sur le continent européen. On en a tiré les leçons et dans le Traité d'amsterdam, des instruments ont été créés, qui ont portés leurs finits. Donc, de cette crise qui est devant nous, nous devons nous préparer à tirer également des leçons et à trouver les instruments d'une plus forte et plus vraie unité politique en matière de politique étrangère. C'est notre travail, très simplement. Comme Monsieur Brok l'a dit, nous devons être encouragés, malgré cette crise, malgré le contexte, à renforcer les travaux du groupe Dehaene et à mettre en place dans notre Constitution les outils, et notamment ce heu nouveau et mixte où se créera une culture diplomatique commune.'la volonté ne se décrète pas et pas davantage une politique étrangère ne se décrétera. Elle se construira patiemment par l'analyse, par des analyses géopolitiques, par le rapprochement de nos diplomaties qui ont été toujours parallèles quand elles n'étaient pas concurrentes. Il faut créer ici à Bruxelles un lieu où l'on procédera à des analyses communes de telle sorte qu'au bout de la route, et dans des cas de crise, on aboutira à des décisions communes. Voilà pourquoi je voudrais trouver dans cette crise ou dans cette circonstance, des arguments supplémentaires pour aller dans le sens des conclusions du groupe Dehaene Abitbol (PE). Merci Monsieur le Président. Je suis peut-être le moins surpris de ce qui s'est passé. Pavais évoqué à de nombreuses reprises le 12 juillet dernier, au sein du groupe Dehaene, la perspective d'une division de l'europe dès lors qu'un sujet grave arriverait et que la ligne de fracture serait évidemment celle qui est apparue entre les pays partisans de l'europe américaine et les derniers pays partisans de l'europe européenne. Nous avons assisté au fond à un putsch. Par cette déclaration des huit puis des dix-huit pays européens, c'est un putsch puisqu'il s'agit d'une tentative de prise de pouvoir en dehors de toute enceinte autorisée et de toutes les voies normales de la négociation au sein de l'europe. Mais, au-delà de ce très grave incident, c'est la suite qui est importante. Dans quelques semaines, selon toute vraisemblance, en toute certitude même maintenant, nous allons être dans la guerre. Il va y avoir la guerre en Irak. Certains pays européens vont l'approuver. Certains sans doute vont y participer. D'autres la désapprouveront. Les opinions publiques, nous le savons bien, y sont tout à fait hostiles. Pensezvous qu'il est tout à fait sérieux, qu'il va être tout à fait sérieux, de poursuivre des travaux súr une Constitution, européenne, de parler d'une poutique étrangère et de sécurité commune, de rédiger des articles à cet effet, alors que sur le terrain, nous aurons des positions totalement antagonistes. Pendant la guerre, les travaux de la Convention vont-ils continuer ou vont-ils être suspendus? Teufel (Parl.-DE). - Herr Präsident, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Das europäische Haus kann nur in enger Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten von Amerika gebaut werden. Die Vereinigten Staaten teilen unsere Werte. Sie haben entscheidend dazu beigetragen, dass -wir in Europa seit über 50 Jahren Frieden und Freiheit haben. Eine einheitliche europäische Außenpolitik ist eine dringende Notwendigkeit. Deswegen unterstütze ich alle Bemühungen in diesem Konvent um einen europäischen Außemninister und eine einheitliche europäische Außenpolitik. Aber eine einheitliche europäische AußenpoHtik ist auch in Zukunft nur in enger Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten von Amerika möglich Le Président. - Nous avons entendu im certain nombre d'observations. Nous allons reprendre nos travaux. Je vous dis simplement quelques mots pour répondre à Monsieur Fayot et à l'interrogation sur la poursuite de nos travaux. Qu'est-ce qui apparaît à l'heure actuelle? C'est qu'une politique étrangère commune de l'union serait hautement souhaitable. La constatation, c'est qu'à l'heure actuelle, en tant que telle, elle n'existe pas. Et non seulement elle n'existe pas mais la manière dont les événements se déroulent sont en recul par rapport au Traité de Maastricht. En effet, le Traité de Maastricht dit deux choses. A l'article 11, paragraphe 2, il dit que les Etats membres appuient activement et sans réserve la politique extérieure et de sécurité de l'union dans un esprit de loyauté et de solidarité mutuelle. Et il dit plus loin qu'ils s'abstiennent de toute action, contraire aux intérêts de l'union ou susceptible de nuire à son efficacité en tant que force de cohésion dans les relations internationales. Ce n'est pas ce qui se passe. Si nous, à l'heure actuelle, avions l'air d'avancer hardiment dans ce domaine, nous n'aurions pas de crédibilité. Donc, que pouvons-nous faire? Je crois que ce que nous devons faire, est tout d'abord d'observer attentivement le déroulement des événements des prochaines semaines et des prochains mois et d'essayer, ensuite, d'en tirer des enseignements. Ces enseignements peuvent porter sur deux sujets, comme l'a dit Jean-Luc Dehaene. D'une part existe-t-il ime volonté politique d'avoir une politique extérieure commune? Dans ce cas, comme le disait Michel Barnier, quels sont les mécanismes qui lui permettraient de se mettre progressivement en place? Je pense que notre attitude à l'heure actuelle doit être une attitude d'observation très vigilante et très préoccupée du déroulement des événements pour voir ensuite quelle est la possibilité d'avancer dans la voie de la politique extérieure commune et quel serait l'instrument ou les instruments les plus efficaces pour y parvenir. Toutefois, il manque un point dans cette problématique : c'est ce que pensent les Européens. Nous savons ce que pensent les gouvernements. Nous avons entendu dans une certaine mesure d'ailleurs ce que pense le Parlement

7 européen qui a eu un débat sur le sujet. Mais que pensent les Européens? Je vais écrire au Président de la Commission européenne pour lui demander d'utiliser les instruments dont il dispose pour tenter d'interroger les Européennes et les Européens à l'heure actuelle sui le désir qu'ils ont ou non, de voir l'europe adopter ime attitude commune. Je crois que cette indication peut nous servir de base dans la poursuite de nos propositions Den regionale og lokale dimension Regionale und lokale Dimension Η περιφερειακή και τοπική διάσταση The regional and local dimension La dimension regional y local La dimension régionale et locale Dimensione regionale e locale De regionale en lokale dimensie A dimensão regional e local Alueellinen ja paikallinen ulottuvuus Den regionala och lokala dimensionen Le President. - Nous en venons à la question très importante de la dimension régionale et locale de l'union européenne. Je m'excuse qu'elle ait été retardée. Ce n'est pas du tout que nous en sous-estimons l'intérêt. Dans un système (450 millions d'habitants dans vingtcinq Etats) sur le fonctionnement duquel, au fur et à mesure que nos travaux se déroulent, chacun d'entre vous vous j'espère s'interroge, apparaît la question de la gouvernance. Existe-t-il ime gouvernance et comment la pratiquer? Il est évident que les gouvernements régionaux et locaux auront un rôle très important à jouer. On ne peut pas imaginer, en effet, qu'entre le citoyen et les instances supérieures de l'union, il y ait peu de relais. Quelle est leur place au sein de l'union? Ces élus seront présentés ici par les observateurs du Comité des régions et accompagné par leur Président Sir Alber Bore. Jean- Luc Dehaene a pris des contacts nombreux à une réunion d'un groupe de contact, ainsi d'ai eurs que Ana Palacio. Nous avons une série d'avis adoptés par le Comité des régions, en particulier celui de Lord Tope et les rapports de Messieurs Lamassoure et Napolitano. Maintenant, il faut voir ce que vous proposez comme piste de réflexion ou de proposition à partir de ces projets et de ces idées pour prendre en compte dans la Constitution, la dimension régionale et locale de l'union McAvan (PE). - Mr President, too often our citizens have the impression that European legislation is something which is done to them, and not for them. If we look at our newspapers and watch our TV channels, time and time again we hear "Brussels has passed this law", "Brussels has brought in that law", as if those laws have come from nowhere, as if they were written by the now infamous, faceless bureaucrats sitting behind closed doors, plotting to interfere in our everyday lives. Of course, this is grossly inaccurate but it is unfortunately a widely held view. Why? Because up to now, the decision-making processes here in Brussels have been opaque, with the result that too few national politicians take real responsibility for the laws when they have to be implemented back in their own country. Our task in this Convention is quite clear: it is to bridge this responsibiuty and consequent credibihty gap, and we are developing proposals to do that. We have asked that ministers should legislate in public in future; we are setting up an early-warning system for our national parliaments, to get them better involved. But we will not close that gap properly until we bring local and regional authorities into that equation; after all, they are responsible for the implementation of 70% of Community law. I turn now to the questions you asked, Mr President. Yes, I want to see a reference to local and regional authorities in the constitution - the Napolitano report, adopted by the European Parliament, gives some very good wording in that respect Secondly, I want to make sure that local and regional authorities are consulted on European legislation. I will not make a distinction between legislative and non-legislative regions, they are all involved and they should all be consulted. I can see that for the Commission there may be some practical problems but I am sure they can be addressed. Thirdly, we should "beef up" the role of the Committee of the Regions. It is an organisation I strongly believe in and I am sure that if it is given proper responsibilities and a clear role, it will develop and flourish as, indeed, the European Parliament has over the last 25 years. Again, in the Napolitano report, there are some excellent, balanced proposals on how the Committee of the Regions can be better involved in legislation. Finally, many of our colleagues have written to us from the regions saying that their task is to Européanise the regions, not to regionause Europe. That is spot-on. In the United Kingdom at the moment there is a big national debate about whether or not we should have elected regional government. I come from one of the largest, oldest and most distinct United Kingdom regions - Yorkshire. I strongly support regional government. But I do not think the decision on whether or not we should have it has anything to do with people in this Convention, or anything to do with Brussels. That is a matter for the people in our region and for the United Kingdom Government. We have some good proposals on regional government. We should include them in our constitution and, yes, let us beef up the Committee of the Regions; it is a good organisation and it needs support to be able to move forward and become a full partner in the European Union.

8 PRESIDENZA DI GIULIANO AMATO Vicepresidente Roche (Ch.E./G.-IE). - Mr President, I should like to thank the Secretariat for a very useful and informative paper. I agree with the last speaker who expressed a lot of common sense. The organisation of regional and local government dimensions varies greatly right across Europe. That diversity needs to be better reflected and recognised. I agree that all too often people choose to blame Brussels for every ill, as if somehow or-other Brussels' view is continuously being imposed. Mrs McAvan illustrated very accurately in her contribution why it is important that a regional dimension be introduced here. The key is to recognise the importance of the regional and local dimension in light of the Union. We will have to recognise that there are vast differences in the way in which we approach particular matters. There would certainly seem to be scope for enhancing the capacity and role of the Committee of the Regions. We need to give further thought to how the dialogue between local and regional institutions, particularly with the Commission, is to be institutionalised. One matter I am anxious about is that it is important for us to recognise that the regional and local government systems are not homogenous. It is important, therefore, that we do not try to create some sort of artificial homogeneity. I do not support a review where we tried to treat each one in exactly the same way. We must recognise their diversity. I welcome this discussion and the- document. It is important that the regional and local dimensions are incorporated. The diversity and differences between regions and local government procedures must be respected / Barnier (CE). Merci Monsieur le Président. Dans la mythologie grecque dont on r parle ici quelques fois, il y avait un personnage assez peu recommandable qui s'appelait Procustre. Il avait l'habitude d'attacher ses victimes à un lit et de chercher à les raccourcir ou à les rallonger de force, pour obligatoirement les ramener à la taille du lit. Je crois qu'il faut que nous nous gardions de la tentation de Progustre dans ce débat institutionnel. Faire en sorte que* ce débat réussisse veut dire faire attention. Il a d'ailleurs failli ne pas avoir lieu. Nous le savons bien, il repient de loin, tout simplement parce que le rôle des collectivités territoriales est très différent dans chacun de nos vingt-huit Etats. Gardons-nous de cette tentation et assurons-nous de réussir ce débat en ne cherchant pas à privilégier un modèle d'organisation territoriale plutôt qu'un autre pour l'imposer à tous. Il y a un deuxième risque que nous courrons : celui d'opposer les Etats aux régions. Si nous prenons bien garde sur ces deux points, je crois que nous pouvons trouver entre nous, et dans les semaines qui viennent, le chemin d'un compromis dynamique. Je voudrais pour cela proposer d'inscrire dans le Traité quatre points qui pourraient constituer le coeur d'un consensus de progrès entre nous. Premier point. Une clause garantissant le respect de l'organisation territoriale et constitutionnelle propre à chaque Etat de l'union, permettant ainsi à chacun de moduler selon ses propres critères, la participation de ces territoires à la construction europénne. Deuxième point. La garantie pour les collectivités territoriales d'être consultées en amont de l'adoption des propositions législatives qui les concernent, par exemple au trayers de leurs associations représentatives et ensuite en aval, associées à la mise en oeuvre de ces propositions. Troisième point. Nous en avions parlé hier, accorder une place au premier rang du Traité pour les politiques communes qui concernent les régions, et je suis bien placé pour en témoigner, en particulier la politique de cohésion économique et sociale qui devrait devenir une politique de cohésion territoriale. Nous devons répondre aux besoins spécifiques de certains territoires et, par exemple, soutenir la coopération transfrontalière ou aider certaines régions à surmonter des handicaps naturels durables, comme la faible densité, l'éloignement, la montagne ou l'insularité. Quatrièmement. Dans le cas d'une approche plus large du contrôle de la subsidiarité, chaque collectivité territoriale doit pouvoir s'assurer qu'un acte de l'union respecte bien ce principe. Pour cela, je crois qu'il faut prévoir à la fois le droit du Comité des régions à saisir la Cour de justice, la possibilité pour chaque collectivité territoriale de demander au Comité des régions de faire usage de son droit de saisine et que la même demande puisse être faite à chaque Etat membre par une collectivité qui a la responsabilité de s'organiser pour porter les recours de ces collectivités territoriales. Nous devrons préserver dans le Traité, un article politiquement et économiquement significatif (299.2) qui continue à nous permettre de prendre en compte la situation très spécifique des régions ultrapériphériques. Mes chers collègues, dans ce débat respectons l'histoire, les Constitutions, les traditions, les réalités nationales et régionales. Pai souvent parlé d'une Europe unie qui ne doit pas être une Europe uniforme. Et, il me semble, comme l'a dit le Président Giscard d'estaing, que les régions constituent aussi un atout et un relais très importants pour relever le défi démocratique et rapprocher nos Institutions du citoyen. Dans l'esprit du rapport Napolitano, du rapport Lamassoure, des travaux de notre collègue Méndez de Vigo, il me semble que les quelques idées que je viens de décrire trop rapidement pourraient être mises à l'étude pour constituer un consensus dynamique sur ce grand débat. Merci Szájer (ParL-HU). - Mr President, the subject I would like to raise is closely related to the regional dimension of the EU. However, it brings us to a different crosssection in our common European enterprise.

Liberté d expression C est dangereux?

Liberté d expression C est dangereux? SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter

Läs mer

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner. : 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Madame, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Monsieur, Madame, Formellt, när man adresserar

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december

Läs mer

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Läs mer

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande

Läs mer

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2005 Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2005 Nr 6 9 INNEHÅLL Nr Sidan 6 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som

Läs mer

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär). ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?

Läs mer

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p)

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p) Micromégas A Dossier 1 Test de français Tid: 60 minuter Bonne chance! Nom :... Classe :... Points :... Totale : 201 Vocabulaire A Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: ex.

Läs mer

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig? SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Franska Bäste herr ordförande, Monsieur le Président, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar

Läs mer

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/

Läs mer

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait

Läs mer

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation - Ouverture Bäste herrn, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Bästa fru, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Bästa herr eller fru, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus

Läs mer

Anaconda Société. Viktiga ord

Anaconda Société. Viktiga ord Anaconda Société Émission 5 : «Quels sont les droits des homosexuels en France?» - Om att vara gay i Frankrike och välja den man vill trots fördomar. Viktiga ord rendre visite compagnon (m) en retard (m)

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Mr Gaspacho (lätt) Innehåll

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Mr Gaspacho (lätt) Innehåll ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: CHARLOTTE SIFVERT KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Mr Gaspacho (lätt) Innehåll 1. Vilket intryck får ni av Méline i början av filmen? 2. Vem

Läs mer

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement - Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...

Läs mer

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France! 301 Jours, France Les potes 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La queue (lätt) Innehåll

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La queue (lätt) Innehåll ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV74 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La queue (lätt) Innehåll 1. Vem pratar mannen med i telefon?

Läs mer

Förkunskapstest i franska Viktig information att läsa innan du gör provet

Förkunskapstest i franska Viktig information att läsa innan du gör provet Förkunskapstest i franska Viktig information att läsa innan du gör provet 1 Stockholms universitet, Institutionen för franska, italienska och klassiska språk 2 Stockholms universitet, Institutionen för

Läs mer

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. J.

Läs mer

Anaconda Société. Viktiga ord

Anaconda Société. Viktiga ord Anaconda Société Émission 1 : «Les clichés sur la société française sont-ils vrais?» - Om bilden av Frankrike och sanningen bakom klichéerna Viktiga ord cliché (m), stéréotype (m) béret (m) paysan (m)

Läs mer

FRANSKA. Marrakech, je t aime! Arbetsblad 1 - förstå och berätta

FRANSKA. Marrakech, je t aime! Arbetsblad 1 - förstå och berätta Arbetsblad 1 - förstå och berätta Gör en mindmap! Skriv in följande ord i de rutor där du tycker att de passar in! Obs! Vissa ord passar in på flera ställen! Berätta sedan på franska för din kompis om

Läs mer

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen) vocabulaire escargot-grenouille; glosor.eu;; exercices ; lien escargot grenouille gastronomie à la fois raffinement cuisse déguster faire frire panure paner pain sel os aussi...que arête il faut faire

Läs mer

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France! 301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag

Läs mer

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon? phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september

Läs mer

FRANSKA FÖRBEREDANDE KURS PROV 1 : ORDKUNSKAP. Inga hjälpmedel är tillåtna vid skrivningar (information om undantag finns på vår hemsida).

FRANSKA FÖRBEREDANDE KURS PROV 1 : ORDKUNSKAP. Inga hjälpmedel är tillåtna vid skrivningar (information om undantag finns på vår hemsida). Personnummer: Första tre bokstäverna i efternamnet: Institutionen för franska, italienska och klassiska språk FRANSKA FÖRBEREDANDE KURS PROV 1 : ORDKUNSKAP Provtillfälle 2 Provdatum: 2006.12.01 Skrivtid:

Läs mer

Mon ventre fait toujours du bruit, ça veut dire que j ai faim et donc il faut que je mange. Ah voilà, j ai trouvé un endroit pour manger!

Mon ventre fait toujours du bruit, ça veut dire que j ai faim et donc il faut que je mange. Ah voilà, j ai trouvé un endroit pour manger! 301 Jours, France En ville 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.

Läs mer

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 Åk 8 2017/18 ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 1) Repetera glosorna till kap. 1A, 1B och 1C (textboken) och läs igenom texterna/dialogerna. Glöm inte! Transportmedel sid 15 Alla ord sid 21

Läs mer

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Asmaa et Khadija Arbetsblad 1 A - förstå Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Khadija går upp tidigt På morgonen tar Khadija en promenad Till frukost äter flickorna

Läs mer

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination?

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination? Anaconda Société Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination? Viktiga ord anglais (m) certains (m pl) phrase (f) version originale(f)

Läs mer

Je suis vieille, je suis (ful)! Ça fait du bien de (gråta). Je vais chercher (mina saker). Ma fille va faire (en praktik) chez nous.

Je suis vieille, je suis (ful)! Ça fait du bien de (gråta). Je vais chercher (mina saker). Ma fille va faire (en praktik) chez nous. ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV3 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 3 La dynamique du cadre Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Le monde du petit monde (lätt) Innehåll

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Le monde du petit monde (lätt) Innehåll ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: CHARLOTTE SIFVERT KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Le monde du petit monde (lätt) Innehåll 1. Beskriv öppningsscenen. 2. Vad berättar mamman

Läs mer

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un

Läs mer

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 7 : «L égalité des sexes en France» - Om Frankrike och jämställdheten - finns den?

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 7 : «L égalité des sexes en France» - Om Frankrike och jämställdheten - finns den? Anaconda Société Émission 7 : «L égalité des sexes en France» - Om Frankrike och jämställdheten - finns den? Viktiga ord liberté (f) égalité (f) fraternité (f) prévoir naissance (f) se permettre exceptionnel

Läs mer

FRANSKA FÖRBEREDANDE KURS PROV 1 : ORDKUNSKAP. Inga hjälpmedel är tillåtna vid skrivningar (information om undantag finns på vår hemsida).

FRANSKA FÖRBEREDANDE KURS PROV 1 : ORDKUNSKAP. Inga hjälpmedel är tillåtna vid skrivningar (information om undantag finns på vår hemsida). Personnummer: Första tre bokstäverna i efternamnet: Institutionen för franska, italienska och klassiska språk FRANSKA FÖRBEREDANDE KURS PROV 1 : ORDKUNSKAP Provtillfälle 1 Provdatum: 2007.03.19 Skrivtid:

Läs mer

FRANSKA, KORT LÄROKURS

FRANSKA, KORT LÄROKURS FRANSKA, KORT LÄROKURS 24.9.2018 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets censorer. I

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle. - Universitet Jag vill anmäla mig till universitetet. Ange att du vill anmäla dig Jag vill anmäla mig till en. Ange att du vill anmäla dig till en kurs kandidatkurs Kurs avancerad kurs doktorandkurs fulltidskurs

Läs mer

Il n aura jamais son (studentexamen). Toi, tu montres ton soutien-gorge à ton (dator)! Je ne sais pas quoi faire avec (gamlingar).

Il n aura jamais son (studentexamen). Toi, tu montres ton soutien-gorge à ton (dator)! Je ne sais pas quoi faire avec (gamlingar). ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV5 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 5 Le temps des épreuves Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras

Läs mer

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Si on faisait (som vanligt)? 2. Pour des Chinois on se (liknar). 3. Je parle avec (mitt hjärta).

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Si on faisait (som vanligt)? 2. Pour des Chinois on se (liknar). 3. Je parle avec (mitt hjärta). ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV66 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Welcome to China (lätt) Innehåll 1. Vad berättar Gads manager

Läs mer

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour! 301 Jours, France La famille 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.

Läs mer

PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T. Utgivningsdatum 24.8.2005. Typ av publikation Arbetsgruppsbetänkande

PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T. Utgivningsdatum 24.8.2005. Typ av publikation Arbetsgruppsbetänkande PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T Författare (uppgifter om organet: organets namn, ordförande, sekreterare) Arbetsgruppen för sättande i kraft av Haagkonventionen om skydd för barn

Läs mer

Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Fråga om hjälp

Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Fråga om hjälp - Grundläggande Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Fråga om hjälp Do you speak English? Parlez-vous anglais? Fråga om en person talar engelska Do you speak _[language]_? Parlez-vous

Läs mer

Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.

Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar. 301 Jours, France La fête 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Bästa fru, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Bästa herr eller fru, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Monsieur,

Läs mer

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer. ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-15 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV9 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 9: LE CHOIX Hej!

Läs mer

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français 1. qu est-ce que tu fais? 2. je ne fais rien 3. et David, qu est-ce qu il fait? 4. il fait ses devoirs et toi? 5. moi, je fais

Läs mer

Il dit qu il (har tråkigt) en classe. On ne peut pas tout leur (förbjuda). Tiphaine sera toujours la (välkommen) à la maison.

Il dit qu il (har tråkigt) en classe. On ne peut pas tout leur (förbjuda). Tiphaine sera toujours la (välkommen) à la maison. ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: EVA BLOMBERG FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA Episode 2 Votez Lepic! Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Familjerna är väldigt olika och umgås inte men deras

Läs mer

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL RP 111/2004 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av protokoll nr 13 till konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt med förslag till lag

Läs mer

7. Surf, skate et snowboard

7. Surf, skate et snowboard SÄNDNINGSDATUM: 2008-03-26 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie laisser tomber la politesse cela arrive siffler

Läs mer

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer. ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-01 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV7 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 7: LES PIZZAS Hej!

Läs mer

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på - Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2001 Utgiven i Helsingfors den 25 april 2001 Nr 26 29 INNEHÅLL Nr Sidan 26 Lag om ikraftträdande av bestämmelser som hör

Läs mer

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar).

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar). ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV4 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 4 Grosse déprime Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Le grand bain (lätt) Innehåll

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Le grand bain (lätt) Innehåll ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: CHARLOTTE SIFVERT KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Le grand bain (lätt) Innehåll 1. Varför kommer Mia släpande på väskor och påsar? 2. Vad är

Läs mer

The Algerian Law of Association. Hotel Rivoli Casablanca October 22-23, 2009

The Algerian Law of Association. Hotel Rivoli Casablanca October 22-23, 2009 The Algerian Law of Association Hotel Rivoli Casablanca October 22-23, 2009 Introduction WHY the Associations? NGO s are indispensable to the very survival of societal progress Local, National or International

Läs mer

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 6 L anniversaire des filles

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 6 L anniversaire des filles ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV6 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 6 L anniversaire des filles Familjerna Lepic och Bouley är grannar.

Läs mer

RP 160/2009 rd. varandra att de konstitutionella förutsättningarna för protokollets ikraftträdande har uppfyllts.

RP 160/2009 rd. varandra att de konstitutionella förutsättningarna för protokollets ikraftträdande har uppfyllts. Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av protokollet med Luxemburg för att ändra avtalet för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet samt med förslag

Läs mer

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV5 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 5 Les 10 commandements Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras

Läs mer

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13 Make a speech How to make the perfect speech FOPPA FOPPA Finding FOPPA Finding Organizing FOPPA Finding Organizing Phrasing FOPPA Finding Organizing Phrasing Preparing FOPPA Finding Organizing Phrasing

Läs mer

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck! ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV3 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 3 Plein la tête Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar

Läs mer

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges (1884-1966); écrivain français hur lång är du? tu mesures combien? jag är 1,77 meter lång je mesure 1 mètre 77 hur mycket väger du? tu pèses combien? jag väger

Läs mer

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 10 Toute vérité n est pas bonne à dire

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 10 Toute vérité n est pas bonne à dire ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV10 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 10 Toute vérité n est pas bonne à dire Familjerna Lepic och Bouley

Läs mer

SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3

SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3 SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie je sors le langage utiliser signifier kiffant

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015 FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015 (Finlands författningssamlings nr 1384/2014) Statsrådets förordning om sättande i kraft av konventionen om säkerhet vid

Läs mer

1. Il disait qu'il aurait voulu être marin. 3. La voiture a démarré en vitesse. 5. Soudain, quelqu'un éteignit les lumières.

1. Il disait qu'il aurait voulu être marin. 3. La voiture a démarré en vitesse. 5. Soudain, quelqu'un éteignit les lumières. Ordkunskap del I Översätt de med fetstil markerade orden och ordgrupperna till svenska. Översättningen skall återge den i sammanhanget passande betydelsen. Inga varianter! 1. Il disait qu'il aurait voulu

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La grippe du panda (lätt)

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La grippe du panda (lätt) ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV72 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La grippe du panda (lätt) Innehåll 1. Känner Paul och Lucie

Läs mer

La loi contre les offenses aux personnes pour leurs orientations sexuelles!

La loi contre les offenses aux personnes pour leurs orientations sexuelles! Concours de la francophonie 2014 Réalise une proposition de loi illustrant le principe suivant «L avenir pour tous : nous sommes différents avec les mêmes droits et les mêmes devoirs». La loi contre les

Läs mer

La grammaire française. Le présent nutid Le passé composé/l imparfait - dåtid Le futur proche/le futur simple - framtid. Nom:

La grammaire française. Le présent nutid Le passé composé/l imparfait - dåtid Le futur proche/le futur simple - framtid. Nom: La grammaire française Le présent nutid Le passé composé/l imparfait - dåtid Le futur proche/le futur simple - framtid Nom: Le présent Presensformen av verbet använder när man pratar om nutid. I franska

Läs mer

Micromégas B. Tid: 60 minuter. Nom :... Classe :... Points :... Totale : 158. Bonne chance!

Micromégas B. Tid: 60 minuter. Nom :... Classe :... Points :... Totale : 158. Bonne chance! Micromégas B Dossier 3 Test de français Tid: 60 minuter Nom :... Classe :... Points :... Bonne chance! Totale : 158 A Stryk under den rätta översättningen. 1 rymd terre monde éspace 2 vittnesmål témoin

Läs mer

4. La revanche des fesses

4. La revanche des fesses SÄNDNINGSDATUM: 2008-03-05 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie redonner le sourire déprimé, -e ça va aller

Läs mer

Att lära sig franska med alla sinnen

Att lära sig franska med alla sinnen Åk 8-9, Gymnasiet Franska Att lära sig franska med alla sinnen Syfte Att lära sig ett språk kräver mycket arbete. Syftet med denna lektion är dels att utveckla elevernas ordförråd, dels att ge träning

Läs mer

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission Pour mieux comprendre l émission ça m énerve le cadeau le repas y en a marre le bip sonore Joyeux embrasser le bisou fou, folle le Père dur apporter une huître la datte la noix la bûche det irriterar mig

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN 6129:2016/AC:2017

SVENSK STANDARD SS-EN 6129:2016/AC:2017 SVENSK STANDARD SS-EN 6129:2016/AC:2017 Fastställd/Approved: 2017-01-30 Publicerad/Published: 2017-03-06 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 49.030.20; 49.030.60 Flyg- och rymdteknik

Läs mer

Inför 1FR112 FACIT till förkunskapstest

Inför 1FR112 FACIT till förkunskapstest Inför 1FR112 FACIT till förkunskapstest A. VOKABULÄR I Översättning till svenska Översätt till svenska de med fetstil markerade orden i de franska meningarna. De svenska orden ges den form som passar i

Läs mer

MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER

MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER (från Handbok om utformning av akter i Europeiska unionens råd, version januari 2013, översatt från franska) Skäl Afin de [objectif poursuivi], il convient de

Läs mer

Je vais expliquer la situation à ce monsieur et il va comprendre. Le problème c est qu on s est laissé déborder par nos enfants

Je vais expliquer la situation à ce monsieur et il va comprendre. Le problème c est qu on s est laissé déborder par nos enfants ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV11 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 11 Ce n est pas qu un au revoir Familjerna Lepic och Bouley är grannar.

Läs mer

Marseille on aime, on n aime pas

Marseille on aime, on n aime pas Handledning till program 1 Programnr. 21505tv 1 Marseille on aime, on n aime pas Pedagogiska tips producerade av Susanne Graham. Arbetet kan konkret utmynna i uppsatta vykort i klassrummet uppsatta bilder

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015 FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015 (Finlands författningssamlings nr 133/2015) Statsrådets förordning om sättande i kraft av Internationella arbetsorganisationens

Läs mer

Ansökningshandlingar till CIF-France

Ansökningshandlingar till CIF-France Ansökningshandlingar till CIF-France Här finns en ansökningshandling, 6 sidor, för CIF-programmet i Frankrike. Den ska fyllas i på franska och skickas in i 2 exemplar. Om du söker till flera länder, max

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 5 juni 2013

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 5 juni 2013 FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 5 juni 2013 (Finlands författningssamlings nr 385/2013) Statsrådets förordning om sättande i kraft av konventionen om arbete till sjöss

Läs mer

A. VOKABULÄR I Översättning till svenska

A. VOKABULÄR I Översättning till svenska Inför 1FR112 - Förkunskapstest Om du har sökt till kursen 1FR112 i Nice, men undrar hur långt dina förkunskaper räcker till inför en hel termin i Frankrike och lektioner som ges på franska kan du göra

Läs mer

Nouvelles en français Samedi 7 décembre 2013

Nouvelles en français Samedi 7 décembre 2013 Nouvelles en français Samedi 7 décembre 2013 Questions Les couples homosexuels ont le droit de se marier en France 1. Depuis quand le mariage pour les couples homosexuels est-il autorisé en France? a)

Läs mer

fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise vad heter när på franska?

fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise vad heter när på franska? fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise fråga vilken storlek quelle taille? vad heter när på franska? quand säg att du har ont i ryggen j

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär När var ditt [dokument] utfärdat? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett

Läs mer

FRANSKA. Je rêvais d aventure. Arbetsblad 1 A - förstå och berätta

FRANSKA. Je rêvais d aventure. Arbetsblad 1 A - förstå och berätta Arbetsblad 1 A - förstå och berätta Här nedan finns några meningar på svenska. I programmet säger berättarrösten dessa fraser, på franska, när han berättar om sitt äventyr. När du hör dem skriver du dem

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information - Allmänt Où se trouve le formulaire pour? Var kan jag hitta formuläret för? Fråga var du kan få ett formulär Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett dokument var utfärdat Où votre [document]

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information - Allmänt Où se trouve le formulaire pour? Var kan jag hitta formuläret för? Fråga var du kan få ett formulär Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett dokument var utfärdat Où votre [document]

Läs mer

Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois

Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois Institutionen för språk Franska Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois Författare: Åsa Pettersson Handledare: Jean-Georges

Läs mer

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare BÄTTRE ÄN NÅGONSIN Bäste medarbetare Det känns verkligen underbart att se tillbaka på ett fantastiskt framgångsrikt verksamhetsår. Jag är verkligen tacksam och uppskattar det fina arbete ni alla gjort

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Maman (Lätt) Innehåll

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Maman (Lätt) Innehåll ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV75 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Maman (Lätt) Innehåll 1. Hur reagerar Elsa när hon ser sin

Läs mer

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1994:1219) om den europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna; SFS 2003:74 Utkom från trycket

Läs mer

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling Svensk författningssamling Lag om konvention mellan Sverige och Luxemburg om social trygghet; SFS 2004:491 Utkom från trycket den 11 juni 2004 utfärdad den 3 juni 2004. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs

Läs mer