Geografisk information Metadata implementering med XML-schema (ISO/TS 19139:2007)
|
|
- Ingvar Forsberg
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Teknisk specifikation SIS-CEN ISO/TS 19139:2009 Publicerad/Published: Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: ; ; ; ; Geografisk information Metadata implementering med XML-schema (ISO/TS 19139:2007) Geographic information Metadata XML schema implementation (ISO/TS 19139:2007) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
2 Hitta rätt produkt och ett leveranssätt som passar dig Standarder Genom att följa gällande standard både effektiviserar och säkrar du ditt arbete. Många standarder ingår dessutom ofta i paket. Tjänster Abonnemang är tjänsten där vi uppdaterar dig med aktuella standarder när förändringar sker på dem du valt att abonnera på. På så sätt är du säker på att du alltid arbetar efter rätt utgåva. e-nav är vår online-tjänst som ger dig och dina kollegor tillgång till standarder ni valt att abonnera på dygnet runt. Med e-nav kan samma standard användas av flera personer samtidigt. Leveranssätt Du väljer hur du vill ha dina standarder levererade. Vi kan erbjuda dig dem på papper och som pdf. Andra produkter Vi har böcker som underlättar arbetet att följa en standard. Med våra böcker får du ökad förståelse för hur standarder ska följas och vilka fördelar den ger dig i ditt arbete. Vi tar fram många egna publikationer och fungerar även som återförsäljare. Det gör att du hos oss kan hitta över 500 unika titlar. Vi har även tekniska rapporter, specifikationer och workshop agreement. Matriser är en översikt på standarder och handböcker som bör läsas tillsammans. De finns på sis.se och ger dig en bra bild över hur olika produkter hör ihop. Standardiseringsprojekt Du kan påverka innehållet i framtida standarder genom att delta i någon av SIS ca 400 Tekniska Kommittéer. Find the right product and the type of delivery that suits you Standards By complying with current standards, you can make your work more efficient and ensure reliability. Also, several of the standards are often supplied in packages. Services Subscription is the service that keeps you up to date with current standards when changes occur in the ones you have chosen to subscribe to. This ensures that you are always working with the right edition. e-nav is our online service that gives you and your colleagues access to the standards you subscribe to 24 hours a day. With e-nav, the same standards can be used by several people at once. Type of delivery You choose how you want your standards delivered. We can supply them both on paper and as PDF files. Other products We have books that facilitate standards compliance. They make it easier to understand how compliance works and how this benefits you in your operation. We produce many publications of our own, and also act as retailers. This means that we have more than 500 unique titles for you to choose from. We also have technical reports, specifications and workshop agreements. Matrices, listed at sis.se, provide an overview of which publications belong together. Standardisation project You can influence the content of future standards by taking part in one or other of SIS s 400 or so Technical Committees.
3 Copyright/Upphovsrätten till denna produkt tillhör SIS, Swedish Standards Institute, Stockholm, Sverige. Användningen av denna produkt regleras av slutanvändarlicensen som återfinns i denna produkt, se standardens sista sidor. Copyright SIS, Swedish Standards Institute, Stockholm, Sweden. All rights reserved. The use of this product is governed by!the end-user licence for this product. You will find the licence in the end of this document. Upplysningar om sakinnehållet i standarden lämnas av SIS, Swedish Standards Institute, telefon Standarder kan beställas hos SIS Förlag AB som även lämnar allmänna upplysningar om svensk och utländsk standard. Information about the content of the standard is available from the Swedish Standards Institute (SIS), tel Standards may be ordered from SIS Förlag AB, who can also provide general information about Swedish and foreign standards. SIS Förlag AB, SE Stockholm, Sweden. Tel: Fax: sis.sales@sis.se Internet:
4
5 TECHNICAL SPECIFICATION SPÉCIFICATION TECHNIQUE TECHNISCHE SPEZIFIKATION CEN ISO/TS November 2009 ICS English Version Geographic information - Metadata - XML schema implementation (ISO/TS 19139:2007) Information géographique - Métadonnées - Implémentation de schémas XML (ISO/TS 19139:2007) Geoinformation - Metadaten - XML-Schema- Implementierung (ISO/TS 19139:2007) This Technical Specification (CEN/TS) was approved by CEN on 14 May 2009 for provisional application. The period of validity of this CEN/TS is limited initially to three years. After two years the members of CEN will be requested to submit their comments, particularly on the question whether the CEN/TS can be converted into a European Standard. CEN members are required to announce the existence of this CEN/TS in the same way as for an EN and to make the CEN/TS available promptly at national level in an appropriate form. It is permissible to keep conflicting national standards in force (in parallel to the CEN/TS) until the final decision about the possible conversion of the CEN/TS into an EN is reached. CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom. EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels 2009 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Ref. No. CEN ISO/TS :2009: E
6 Contents Page Foreword...iii Introduction...iv 1 Scope Conformance Normative references Terms and definitions Symbols and abbreviated terms Acronyms Namespace abbreviations UML model relationships UML model stereotypes Requirements Introduction to gmd Rule-based Quality Web implementations Use of external XML implementations Multilingual support Polymorphism Rules for application schema Extensions to the UML models in the ISO series of International Standards Introduction to extensions Extensions specific to the web environment Cultural and linguistic adaptability extensions Extensions for metadata-based transfers of geospatial information Encoding rules Introduction to encoding rules Default XML Class Type encoding XML Class Global Element encoding XML Class Property Type encoding Special case encodings XML namespace package encoding XML schema package encoding Encoding descriptions Introduction to the encoding descriptions XML namespaces gmd namespace gss namespace gts namespace gsr namespace gco namespace gmx namespace From the conceptual schema to XML file instances...72 Annex A (normative) Abstract test suite...74 Annex B (normative) Data dictionary for extensions...77 Annex C (informative) Geographic Metadata XML resources...87 Annex D (informative) Implementation examples...89 Bibliography ii
7 Foreword The text of ISO/TS 19139:2007 has been prepared by Technical Committee ISO/TC 211 Geographic information/geomatics of the International Organization for Standardization (ISO) and has been taken over as CEN ISO/TS 19139:2009 by Technical Committee CEN/TC 287 Geographic Information the secretariat of which is held by NEN. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to announce this Technical Specification: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. Endorsement notice The text of ISO/TS 19139:2007 has been approved by CEN as a CEN ISO/TS 19139:2009 without any modification. iii
8 Introduction The importance of metadata describing digital geographic data is explained in detail in the text of ISO ISO provides a structure for describing digital geographic data by defining metadata elements and establishing a common set of metadata terminology, definitions and extension procedures. ISO is abstract in that it provides a worldwide view of metadata relative to geographic information, but no encoding. Since ISO does not provide any encoding, the actual implementation of geographic information metadata could vary based on the interpretation of metadata producers. In an attempt to facilitate the standardization of implementations, this comprehensive metadata implementation specification provides a definitive, rule-based encoding for applying ISO This Technical Specification provides Extensible Markup Language (XML) schemas that are meant to enhance interoperability by providing a common specification for describing, validating and exchanging metadata about geographic datasets, dataset series, individual geographic features, feature attributes, feature types, feature properties, etc. ISO defines general-purpose metadata in the field of geographic information. More detailed metadata for geographic data types and geographic services are defined in other ISO series standards and user extensions (ISO 19115). This Technical Specification is also intended to define implementation guidelines for general-purpose metadata. Where necessary, interpretations of some other ISO series standards are incorporated. ISO describes the requirements for creating encoding rules based on UML schemas and the XML-based encoding rules as well as providing an introduction to XML. This Technical Specification utilizes the encoding rules defined in ISO and provides the specific details of their application with regard to deriving XML schema for the UML models in ISO iv
9 Geographic information Metadata XML schema implementation 1 Scope This Technical Specification defines Geographic MetaData XML (gmd) encoding, an XML schema implementation derived from ISO Conformance Conformance with this Technical Specification shall be checked using all the relevant tests specified in Annex A. The framework, concepts, and methodology for testing, and the criteria to be achieved to claim conformance are specified in ISO Normative references The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. ISO 639-2, Codes for the representation of names of languages Part 2: Alpha-3 code ISO 3166 (all parts), Codes for the representation of names of countries and their subdivisions ISO 8601, Data elements and interchange formats Information interchange Representation of dates and times ISO/IEC 10646, Information technology Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) ISO/TS 19103, Geographic information Conceptual schema language ISO 19105, Geographic information Conformance and testing ISO 19107, Geographic information Spatial schema ISO 19108, Geographic information Temporal schema ISO 19109, Geographic information Rules for application schema ISO 19110, Geographic information Methodology for feature cataloguing ISO 19111: 1), Geographic information Spatial referencing by coordinates ISO 19115:2003, Geographic information Metadata 1) To be published. (Revision of ISO 19111:2003) 1
10 ISO 19115:2003/Cor. 1:2006, Geographic information Metadata Technical Corrigendum 1 ISO 19117, Geographic information Portrayal ISO 19118:2005, Geographic information Encoding ISO 19136: 2), Geographic information Geography Markup Language (GML) W3C XMLName, Namespaces in XML. W3C Recommendation (14 January 1999) W3C XMLSchema-1, XML Schema Part 1: Structures. W3C Recommendation (2 May 2001) W3C XMLSchema-2, XML Schema Part 2: Datatypes. W3C Recommendation (2 May 2001) W3C XML, Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Second Edition), W3C Recommendation (6 October 2000) W3C XLink, XML Linking Language (XLink) Version 1.0. W3C Recommendation (27 June 2001) 4 Terms and definitions For the purposes of this Technical Specification, the following terms and definitions apply. 4.1 namespace collection of names, identified by a URI reference, that are used in XML documents as element names and attribute names [W3C XML] 4.2 package general purpose mechanism for organizing elements into groups [ISO/TS 19103, definition ] EXAMPLE Identification information; Metadata entity set information; Constraint information. 4.3 realization semantic relationship between classifiers, wherein one classifier specifies a contract that another classifier guarantees to carry out [Booch 1999] 4.4 polymorphism characteristic of being able to assign a different meaning or usage to something in different contexts specifically, to allow an entity such as a variable, a function, or an object to have more than one form NOTE There are several different kinds of polymorphism. [ 2) To be published. 2
11 5 Symbols and abbreviated terms 5.1 Acronyms UML XCT XCPT XCGE XML XPath XSD XSL XSLT Unified Modelling Language XML Class Type XML Class Property Type XML Class Global Element Extensible Markup Language XML Path Language XML Schema Definition Extensible Style Language XSL Transformation 5.2 Namespace abbreviations In the lists below, the item on the left describes the common namespace prefix used to describe the elements in the namespace. The second item is an English description of the namespace prefix, and the item in parenthesis is the URI of the actual namespace. These URIs do not correspond necessarily to an effective location of the schemas. This first list corresponds to the namespaces defined by this Technical Specification. gco Geographic Common extensible markup language ( gmd Geographic MetaData extensible markup language ( gmx Geographic Metadata XML Schema ( gss Geographic Spatial Schema extensible markup ( language gsr Geographic Spatial Referencing extensible markup ( language gts Geographic Temporal Schema extensible markup language ( This second list corresponds to external namespaces used by this Technical Specification. gml Geography Markup Language (use the GML namespace URI stated in ISO 19136) xlink XML Linking Language (use the XLINK namespace URI stated in the W3C XLink recommendation) xs W3C XML base schemas (use the XML schema namespace URI stated in the W3C XMLSchema-1 and W3C XMLSchema-2 recommendations) 5.3 UML model relationships The diagrams that appear in this Technical Specification are presented using the Unified Modelling Language (UML) as the conceptual schema language as defined in ISO/TS ISO 19115:2003, Figure 2, also displays the UML notation that is used to describe the metadata. In addition to the UML described in ISO/TS and shown in ISO 19115, this Technical Specification uses the notation shown in Figure 1. 3
12 Figure 1 UML Notation for Realization The class that is the source of the connection (shown on the left in Figure 1) is guaranteed to carry out (or implement) the specification of the class at the destination of the connection (shown on the right in Figure 1). 5.4 UML model stereotypes A UML stereotype is an extension mechanism for existing UML concepts (see ISO 19115). In addition to the stereotypes already defined in ISO for describing metadata, this Technical Specification defines stereotypes necessary for a rules-based encoding into XML schema. The elements of the UML diagrams depicted in Clause 9 can carry stereotypes specifying an XML implementation. Those stereotypes are carried by classes representing XML elements or XML types, UML attributes, UML links (realizations or dependencies) and UML packages. In this Technical Specification the following stereotypes of classes are used. a) <<xs:choice>>: the class represents an implementation type encoded as an XML choice block. Each property of the class is implemented as an element of the choice. b) <<xs:complextype>>: the class represents an implementation type encoded as an XML complex type. c) <<xs:element>>: the class represents an XML global element. d) <<xs:simpletype>>: the class represents an implementation type encoded as an XML simple type. e) <<xs:simplecontent>>: the class represents an implementation type encoded as an XML complex type with simple content. In this Technical Specification the following stereotypes of attributes are used. f) <<xs:attribute>>: the property is encoded as an XML attribute. g) <<xs:element>>: the property is encoded as an XML element with a name and a type (<xs:element name= propertyname type= propertytype />) h) <<pattern>>: this stereotype only applies to XML simple types derived from built-in XML types. A property with the stereotype <<pattern>> restricts the range of a built-in simple type. i) <<XCGE>>: the property is encoded as a reference to an XML global element (<xs:element ref= XCGE />). In this Technical Specification the following stereotypes of links are used. j) <<XCT>>: (carried by realization relationships). The XCT of the abstract concept to implement is substituted by the specified external implementation. k) <<XCGE>>: (carried by realization relationships). The XCGE of the abstract concept to implement is substituted by the specified external implementation. l) <<XCPT>>: (carried by realization relationships). The XCPT of the abstract concept to implement is substituted by the specified external implementation. 4
13 m) <<implement>>: (carried by dependency relationships). The source represents an XML schema implementing the abstract concepts defined in the target. n) <<include>>: (carried by dependency relationships). The source and the target represent XML schemas. The source includes (<xs:include />) the target. o) <<import>>: (carried by dependency relationships). The source and the target represent sets of XML objects grouped within the same namespace. The source imports (<xs:import />) the target. In this Technical Specification the following stereotypes of packages are used. p) <<xmlschema>>: The package represents an XML schema. q) <<xmlnamespace>>: The package represents a set of XML objects grouped within the same namespace. 6 Requirements 6.1 Introduction to gmd Geographic metadata is represented in ISO as a set of UML packages containing one or more UML classes. ISO provides a universal, encoding-independent view of geographic information metadata. This Technical Specification provides a universal implementation of ISO through an XML schema encoding that conforms to the rules described in ISO While the details of XML namespaces are not included in this Technical Specification, the contents of several namespaces are defined here. A namespace is really a collection of names which can be used in XML documents as element or attribute names. The namespace is used to identify the names with a particular schema. A namespace is a URI, and the ones utilized in this Technical Specification are listed in 5.2. A URI is often cumbersome for reading, writing and including in human discussion, so this Technical Specification will more often refer to common namespace prefixes when identifying particulars about the contents of a namespace. The primary namespace defined in this Technical Specification is and the namespace prefix is gmd which stands for Geographic MetaData extensible markup language. XML schema offers many alternatives for structuring information for exchange. ISO defines a set of encoding rules for transforming a UML conceptual schema from the ISO series of documents into an XML schema. Even within the pared down limitations of ISO 19118, there are still choices for the creation of specific XML schemas. Clauses 7, 8 and 9 describe the details of encoding the ISO UML conceptual schema and the UML models depicted in the respective ISO series of International Standards listed in Clause 3, into a set of XML schemas. A description of geographic ISO/TS XML resources and examples of metadata instance documents are included in Annexes C and D. Before delving into the details of the encoding it is important to understand why certain encoding rules are utilized in the development of gmd. Gaining an understanding of the rules will make the capabilities, limitations and best-practice use of gmd clear. Some of the major goals for gmd were interoperability with other ISO series specifications, predictability, extensibility and usability. Further details of these goals are described in 6.2 to Rule-based This XML schema implementation is a rule-based encoding built from the UML models in the ISO series of International Standards as required by ISO Using this methodology achieves a couple of the goals mentioned in 6.1. First, the resulting gmd schemas are based directly on other ISO series International Standards and therefore increase the chance for interoperability. Second, the resulting schema is predictable since any class, attribute, association, etc. is encoded just as other UML elements of the same type are encoded. 5
14 Although not discussed in detail in this Technical Specification, having a rule-based encoding also allows the XML schemas to be generated in an automated or semi-automated fashion. 6.3 Quality Quality in terms of the XML schema implementation implies simple XML schemas as well as the human readability of the XML files. The structural complexity of the ISO series, particularly ISO 19115, implies that it is not possible to provide simple XML schemas for geographic metadata. But the encoding rules are defined so that a user can directly create and/or understand the content of an XML instance document using the UML models in ISO as a basis. Additionally, an implementer can determine the XML schema implementation of the UML models in ISO by knowing the encoding rules. Another aspect to the quality of gmd is completeness. This Technical Specification encodes the entire UML model from ISO without regard to a particular usage for gmd or a particular application schema that will utilize gmd. 6.4 Web implementations One of the goals stated in 6.1 is usability. Usability, as it pertains to the design of gmd, focuses on the exchange of geographic metadata with the understanding that this will often happen in a web-like environment. While there is no restraint against creating geographic metadata instance documents based on gmd which never transfer across a network, there are many aspects to the design that are intended to aid internet and web-like transfer of data. 6.5 Use of external XML implementations Another design principle that aids interoperability and usability is the use of existing XML schemas. If an XML schema standard already exists that encodes a part of the ISO series pertaining to geographic metadata then it is advantageous to incorporate that XML schema standard into gmd. If gmd uses the external XML schema directly, then interoperability is enhanced. It is also likely that software already exists that can process instance documents that conform to the external XML. Furthermore, if the external schema is well designed it might be more efficient than XML schema generated from a series of encoding rules and this might help achieve the goal of usability. While using an implementation that already exists has some important advantages, the external XML schemas should not violate the primary design principles of gmd. For example, if an external XML schema implements part of the ISO series but does so in a cumbersome, unusable manner then it is not incorporated into gmd. Additionally, if an external XML schema does not readily meet the requirements stated in 6.6 for multilingual support then it is not incorporated into gmd. 6.6 Multilingual support Cultural and linguistic adaptability is a basic requirement for any textual metadata elements. In Annex J of ISO 19115:2003, there is an informative discussion of multilingual textual metadata elements. In order to enhance the chances for interoperability of implementations it is important that a normative mechanism for multilingual support be included in this Technical Specification. The details of multilingual support are described in 7.3 and but for the sake of understanding the design of gmd it is important to understand that special consideration is given to this requirement. The specific mechanisms used to achieve this goal are polymorphism and codelist registers. Polymorphism is introduced in 6.7 and codelist registers are described in It is also important to understand that the multilingual support that exists in W3C XML is not sufficient for the expression of geographic metadata. In W3C XML, A special attribute named xml:lang may be inserted in documents to specify the language used in the contents and attribute values of any element in an XML document [W3C XML]. If a particular element can only occur once based on the encoding rules discussed in Clause 8 then the technique of using the special xml:lang attribute to indicate the language does not allow for the specification of the same element in two or more languages. 6
15 6.7 Polymorphism The term polymorphism is formally defined in Clause 4. In general terms, polymorphism means the ability to assume different forms. In terms of this Technical Specification, the first obvious use for polymorphism is for providing cultural and linguistic adaptability. This allows implementers to provide geographic metadata in one or more languages without violating any cardinal rules defined in ISO Polymorphism provides more than just support for multiple languages. It also allows user communities to better refine geographic metadata to meet their organizational needs. For example, ISO contains an individualname attribute of type CharacterString in the CI_ResponsibleParty class, but within an organization individuals may be described in a more compartmentalized form (e.g. by first, middle and last names). Polymorphism allows implementers to extend the more general format of individualname within their namespaces while still fully utilizing gmd and still providing usable and understandable instance documents for users outside of their organization. The characteristics of gmd that allow for polymorphism primarily derive from the property type encodings described in Rules for application schema ISO defines the rules for application schema and is comprised of two categories of models that are related to metadata: a General Feature Model that determines the particular way metadata and quality elements relate to geographic features; two interchange models: the traditional data transfer model and the interoperability model, each of them implying an interrelation of the metadata with its resources. With regards to the ISO General Feature Model, the following specific types of attribute can be defined for a feature type: metadata attributes (as instances of GF_MetadataAttributeType) whose data type is MD_Metadata or one of its subclasses; quality attributes (as instances of GF_QualitiyAttributeType) whose data type is DQ_Element or one of its subclasses. The use of geographic metadata XML schema in the context of these rules for application schema basically consists of the use of the XML schema definitions corresponding to the metadata and quality attribute data types. The use of XML schema definitions when encoding feature types using ISO is described in With regards to the ISO interchange models, the interoperability model is based on data interchange by transactions and is designed for a large number of transactions involving simple interchange. In contrast, the transfer model is designed for a lesser number of transactions with large amounts of well-organized data. The ISO metadata conceptual schema and this Technical Specification are clearly designed to be a starting point for providing more coherent transfer of geospatial data among and within user communities (i.e. transfer model). Additionally, it is important to understand that the interoperability model applies to the interaction between the user application and a service provider, and that the interaction is fully determined by the service interface. While the service interface may not require the use of a specific schema, the adoption of the geographic metadata XML schema within an information-sharing community is highly recommended when applicable. Interoperable interchanges by transfer needs to go further in terms of standardization. This is the purpose of the Extensions for metadata-based transfers of geospatial information presented in
16 7 Extensions to the UML models in the ISO series of International Standards 7.1 Introduction to extensions It has already been stated that ISO provides an internationally-accepted, encoding-independent view of geographic information metadata and that this Technical Specification provides a worldwide implementation of ISO through an XML schema encoding. Before delving into the specifics of the encoding it is important to recognise that once a specific implementation technology is identified there may be some specific extensions required for the ISO series UML models. The purpose of these extensions may vary but they are mainly intended to support the requirements stated in Clause 6. An extension might be created to facilitate interoperability, ease of use, web-like environments, etc. The UML diagrams shown throughout Clause 7 are the extensions identified to support an XML schema encoding of ISO and its related ISO series of International Standards. 7.2 Extensions specific to the web environment There are several extensions of the CharacterString class from ISO/TS that are necessary to add convenience when working with XML documents. These extensions are specific to the World Wide Web environment where XML documents are typically processed. Figure 2 defines the metadata required to describe elements specific to working in a web environment. The data dictionary for this diagram is located in B.2.1. Figure 2 Extensions to support web environments The Anchor class is needed to support hyper-linking capabilities and to ensure a web-like implementation of ISO 19115's RS_Identifier and MD_Identifier classes. Because Anchor is a subclass of CharacterString, the code attribute of RS_Identifier and MD_Identifier can be implemented by instantiating Anchor and thus provide a reference to the place where the information related to the code is available. The FileName class is needed to support explicitly referencing of an external file corresponding to a property containing the name of the file. This is valuable in the case of ISO 19115's MD_BrowseGraphic class with regards to the filename attribute. A human readable file name might be a useful value for population of this attribute, but the additional src attribute provided by the FileName class can provide a machine-readable absolute path to the location of the file. The MimeFileType class is needed to support identification of the file type using the mime media type name and subtype name. This is useful in the case of ISO 19115's MD_BrowseGraphic class with regards to the filetype attribute. The value of the filetype attribute might be JPEG and the type attribute of the MimeFileType class allows for the machine-readable Mime-type content-type expression such as image/jpeg. 8
17 7.3 Cultural and linguistic adaptability extensions Free text The free text element in the domain of a CharacterString property type in ISO is intended to support a textual metadata element having multiple instances of the same information in different locales. A locale (identified as PT_Locale) is a combination of language, potentially a country, and a character encoding (i.e. character set) in which localized character strings are expressed. Annex J of ISO 19115:2003, describes this Free Text concept (identified as PT_FreeText) but does not include the conceptual schema to accompany the description. This Technical Specification makes the use of PT_FreeText normatively by providing a conceptual schema in Figure 3 as well as a corresponding data dictionary (see B.2.2). Figure 3 Free text and localized character string As a consequence of introducing the Locale concept (PT_Locale), the Group concept (identified as PT_Group) from ISO 19115:2003, Annex J is replaced by the concept of Localised String (identified as LocalisedCharacterString). LocalisedCharacterString is a subtype of CharacterString whose value is expressed in a single locale. An instance of a Free Text consequently is a CharacterString (with its value expressed in a default language and character set that could be defined in an instance of MD_Metadata), which also aggregates a series of Localised Character String translations via the textgroup role Multilingual metadata sets An optional but repeatable attribute, locale, presented in Figure 4, was added to the class MD_Metadata of ISO by corrigendum. This attribute is instantiated if and only if the metadata set is multilingual (at least one of the metadata elements is an instance of PT_FreeText or one of its inherited classes). 9
18 Figure 4 Attributes of MD_Metadata in the geographic metadata XML schema Management of localized strings An instance of free text is composed of default character strings and their translations in different locales through the use of localized strings. This construct implies a distribution of localized strings throughout any given multilingual metadata set. However, a more common way of managing multilingual sets of information consists of grouping the localized strings per their locales. In order to ease the management of localized strings, this Technical Specification describes the concept of locale container (identified as PT_LocaleContainer). A locale container aggregates a set of localized strings related to a given locale (locale attribute of PT_LocaleContainer). There is no direct relationship between a locale container and a metadata set except that a locale container may aggregate localized strings of a metadata set. Figure 5 Translation container This translation container concept is particularly useful in terms of the XML implementation of ISO 19115, but it is applicable to any other implementation. Indeed, an XML file can only support data expressed in a single character set, which is generally declared in the XML file header. Having all the localized strings stored in a single XML file would limit the use of a single character set such as UTF-8. In order to avoid this, the LocalisedCharacterString class is implemented specifically to allow a by-reference containment of the PT_FreeText.textGroup property, and the PT_LocaleContainer is the recommended root element to be instantiated in a dedicated XML file. The localized string related to a given locale can be stored in a corresponding locale container (i.e. XML file) and referenced from the PT_FreeText.textGroup property instances. 10
19 7.4 Extensions for metadata-based transfers of geospatial information Transfer of datasets and aggregate datasets Figure 6 reproduces Figure 3 of ISO 19115:2003, focusing on the classes and associations needed for metadata-driven transfers of geospatial information. Datasets (DS_Dataset) may be part of aggregates (DS_Aggregate) which may be subset or superset aggregates. Both aggregates and datasets are linked to one or more sets of metadata elements (MD_Metadata). Figure 6 Datasets, aggregates and their metadata Metadata-based transfers of geospatial information require the extension of ISO that is shown in Figure 7. 11
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
Surfaces for sports areas Determination of vertical deformation. Golvmaterial Sportbeläggningar Bestämning av vertikal deformation
SVENSK STANDARD SS-EN 14809:2005/AC:2007 Fastställd/Approved: 2007-11-05 Publicerad/Published: 2007-12-03 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 97.220.10 Golvmaterial Sportbeläggningar
SVENSK STANDARD SS :2010
SVENSK STANDARD SS 8760009:2010 Fastställd/Approved: 2010-03-22 Publicerad/Published: 2010-04-27 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: svenska/swedish ICS: 11.140 Sjukvårdstextil Sortering av undertrikå vid
SVENSK STANDARD SS-EN ISO /A1:2016
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 1043-4/A1:2016 Fastställd/Approved: 2016-05-02 Publicerad/Published: 2016-05-09 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 83.040.30; 83.080.01; 83.080.20 Plast Symboler
Eurokod 9 : Dimensionering av aluminiumkonstruktioner Del 1-1: Allmänna regler
SVENSK STANDARD SS-EN 1999-1-1:2007 Fastställd/Approved: 2007-05-08 Publicerad/Published: 2009-03-02 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.010.30; 91.070.09; 91.070.50; 91.070.60;
Eurokod 3 : Dimensionering av stålkonstruktioner Del 4-1: Silor. Eurocode 3: Design of steel structures Part 4-1: Silos SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN 1993-4-1:2007 Fastställd/Approved: 2007-03-07 Publicerad/Published: 2009-03-02 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 65.040.20; 91.010.30; 91.070.03; 91.070.80;
Byggdokument Angivning av status. Construction documents Indication of status SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD Fastställd/Approved: 2008-06-23 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: svenska/swedish ICS: 01.100.30; 92.100.20 Byggdokument Angivning av status Construction
Byggritningar Ritsätt Fästelement. Construction drawings Representation of fasteners SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS 32269:2008 Fastställd/Approved: 2008-03-17 Publicerad/Published: 2008-04-07 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: svenska/swedish ICS: 01.100.30; 92.100.20 Byggritningar Ritsätt Fästelement
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 19108:2005/AC:2015
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 19108:2005/AC:2015 Fastställd/Approved: 2015-07-23 Publicerad/Published: 2016-05-24 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.70 Geografisk information Modell
Eurokod 7: Dimensionering av geokonstruktioner Del 2: Marktekniska undersökningar
SVENSK STANDARD SS-EN 1997-2:2007 Fastställd/Approved: 2007-03-30 Publicerad/Published: 2009-03-03 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.010.20; 91.060.01; 91.070.07; 91.070.50; 91.070.60
Eurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 5: Pålar och spont. Eurocode 3: Design of steel structures Part 5: Piling
SVENSK STANDARD SS-EN 1993-5:2007 Fastställd/Approved: 2007-03-07 Publicerad/Published: 2009-03-02 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.010.30; 91.070.03; 91.070.60; 91.070.80; 91.080.10
Sanitetsarmatur Sanitetsarmatur med elektronisk öppningsoch avstängningsfunktion. Sanitary tapware Electronic opening and closing sanitary tapware
SVENSK STANDARD SS-EN 15091:2006/AC:2007 Fastställd/Approved: 2007-11-05 Publicerad/Published: 2007-12-03 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.140.70 Sanitetsarmatur Sanitetsarmatur
Eurokod 2: Dimensionering av betongkonstruktioner Del 3: Behållare och avskiljande konstruktioner för vätskor och granulära material
SVENSK STANDARD SS-EN 1992-3:2006 Fastställd/Approved: 2006-06-30 Publicerad/Published: 2009-03-02 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.010.30; 91.070.02; 91.070.80; 91.080.40 Eurokod
Bevakningstjänster Terminologi. Security service providers Terminology SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN 15602:2008 Fastställd/Approved: 2008-02-08 Publicerad/Published: 2008-05-12 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.03; 01.040.13; 03.080.20; 13.310 Bevakningstjänster
Teknisk rapport SIS-TR 18:2007 Publicerad/Published: Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: svenska/swedish ICS: ;
Teknisk rapport SIS-TR 18:2007 Publicerad/Published: 2008-03-10 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: svenska/swedish ICS: 17.040.01; 17.040.10 Omvandling av toleranssatta mått från tum till millimeter och
Byggakustik Mätning av rumakustiska parametrar Del 2: Efterklangstid i vanliga rum (ISO :2008/Cor 1:2009)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3382-2:2008/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-06-05 Publicerad/Published: 2009-10-13 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.120.20 Byggakustik Mätning av rumakustiska
System för fjärrkommunikation med debiteringsmätare Del 6: Local bus. Communication systems for meters and remote reading of meters Part 6: Local bus
SVENSK STANDARD SS-EN 13757-6:2008 Fastställd/Approved: 2008-10-22 Publicerad/Published: 2008-12-01 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 17.200.10; 33.200; 35.100.01; 35.100.10; 35.100.20
Maskinsäkerhet Styrsystem Säkerhetsrelaterade delar i styrsystem Del 1: Allmänna konstruktionsprinciper (ISO :2006/Cor 1:2009)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 13849-1:2008/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-04-06 Publicerad/Published: 2009-06-09 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 13.110; 14.070 Maskinsäkerhet Styrsystem
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7291:2010/A1:2015
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7291:2010/A1:2015 Fastställd/Approved: 2015-05-29 Publicerad/Published: 2015-06-02 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 25.160.30 Svetsutrustning Tryckregulatorer
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8130-9 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-12-10 1 1 (1+6) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Coating
Byggdokument Ändringar. Construction documents Revisions SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD Fastställd/Approved: 2008-06-23 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 3 Språk/Language: svenska/swedish ICS: 01.100.30; 92.100.20 Byggdokument Ändringar Construction documents
Akustik Buller från maskiner och utrustning Regler för utformning av produktspecifika mätstandarder (ISO 12001:1996)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 12001:2009 Fastställd/Approved: 2009-08-31 Publicerad/Published: 2009-11-10 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: engelska/english ICS: 17.140.20 Akustik Buller från maskiner och
SVENSK STANDARD SS- EN ISO :2015/A1:2017
SVENSK STANDARD SS- EN ISO 15848-1:2015/A1:2017 Fastställd/Approved: 2017-03-29 Publicerad/Published: 2017-04-11 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.060.01 Rörledningsarmatur Mätning,
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2566-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-30 1 1 (1+30) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4892-3 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-21 1 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-07-30 2 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN 3-8:2007/AC:2007 Fastställd/Approved: 2007-10-29 Publicerad/Published: 2007-11-15 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 13.220.10 Brand och räddning Handbrandsläckare
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 5555/A1:2014
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 5555/A1:2014 Fastställd/Approved: 2014-07-24 Publicerad/Published: 2014-08-25 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 67.200.10 Animaliska och vegetabiliska fetter
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9001:2008/AC:2009
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9001:2008/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-08-17 Publicerad/Published: 2009-09-23 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: svenska/swedish engelska/english ICS: 03.120.10; 04.080 Ledningssystem
SVENSK STANDARD SS EN 15802:2009
SVENSK STANDARD SS EN 15802:2009 Fastställd/Approved: 2009 12 17 Publicerad/Published: 2010 02 10 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 97.195 Konservering av kulturobjekt Provningsmetoder
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7391-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-11 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Akustik Deklaration av verifiering av bulleremissionsvärden från maskiner och utrustning (ISO 4871:1996)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4871:2009 Fastställd/Approved: 2009-08-17 Publicerad/Published: 2009-09-15 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: engelska/english ICS: 14.020; 17.140.20; 21.020 Akustik Deklaration
SVENSK STANDARD SS-ENV
SVENSK STANDARD SS-ENV 1993-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Byggstandardiseringen, BST 1999-02-26 1 1 (1+182) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Stålkonstruktioner
SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2009/AC:2010
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4254-6:2009/AC:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-04 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 14.210; 65.060.40 Lantbruksmaskiner
Aerospace series Lamps, incandescent Part 007: Lamp, code 74 Product standard SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN 2240-007:2009 Fastställd/Approved: 2009-12-09 Publicerad/Published: 2010-01-26 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 49.060 Aerospace series Lamps, incandescent
Oförstörande provning av svetsar Magnetpulverprovning (ISO 17638:2003) Non-destructive testing of welds Magnetic particle testing (ISO 17638:2003)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 17638:2009 Fastställd/Approved: 2009-11-16 Publicerad/Published: 2009-12-14 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 25.160.40 Oförstörande provning av svetsar
SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3093:2007/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-03-26 Publicerad/Published: 2009-07-02 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 67.060 Wheat, rye and respective flours,
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9339-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1999-03-05 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is
Provläsningsexemplar / Preview SVENSK STANDARD SS-EN ISO 1478 Fastställd 1999-08-13 Utgåva 2 Fästelement Gängpressande skruvar ST-gängor och skruvändar (ISO 1478:1999) Tapping screw thread (ISO 1478:1999)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-11-06 1 1 (1+10) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ
Oförstörande provning av svetsar Magnetpulverprovning av svetsar Acceptansnivåer (ISO 23278:2006)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 23278:2009 Fastställd/Approved: 2009-11-16 Publicerad/Published: 2009-12-14 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 25.160.40 Oförstörande provning av svetsar
Brottsförebyggande genom stadsplanering och byggnadsutformning Del 1: Terminologi
SVENSK STANDARD SS-EN 14383-1:2006 Fastställd/Approved: 2006-06-26 Publicerad/Published: 2008-08-14 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: svenska/swedish ICS: 13.310; 91.040.20 Brottsförebyggande genom stadsplanering
Artificial climbing structures Part 3: Safety requirements and test methods for climbing holds SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN 12572-3:2008 Fastställd/Approved: 2008-11-10 Publicerad/Published: 2008-12-01 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 97.220.10 Artificial climbing structures Part
Gjutstål Gjutgods av austenitiskt manganstål. Steel castings Austenitic manganese steel castings SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN 10349:2009 Fastställd/Approved: 2009-11-02 Publicerad/Published: 2009-11-18 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 77.080.10 Gjutstål Gjutgods av austenitiskt manganstål
Tillägg 1 (ISO :1997/Amd 1:2009)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3822-3/A1:2009 Fastställd/Approved: 2009-11-12 Publicerad/Published: 2009-12-14 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 17.140.20; 91.140.60 Akustik Mätning i
Eurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 1-3: Kallformade profiler och profilerad plåt
SVENSK STANDARD SS-EN 1993-1-3:2006 Fastställd/Approved: 2006-11-06 Publicerad/Published: 2009-03-02 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.010.30; 91.040; 91.070.03; 91.070.60; 91.070.80;
Eurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 4-3: Rörledningar. Eurocode 3 Design of steel structures Part 4-3: Pipelines
SVENSK STANDARD SS-EN 1993-4-3:2007/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-07-03 Publicerad/Published: 2009-09-23 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.040.01; 91.010.30; 91.070.03; 91.070.80;
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2578
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2578 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-09-25 1 1 (1+19) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 12944-6 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-11-27 1 1 (1+17) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014
SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014 Fastställd/Approved: 2014-07-04 Publicerad/Published: 2014-07-07 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.040.20; 65.060.35; 83.140.30 Plaströrssystem
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7886-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1997-11-21 1 1 (1+26) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,
SVENSK STANDARD SS-EN
SVENSK STANDARD SS-EN 1330-8 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-06-05 1 1 (1+36) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3098-5 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-12-30 1 1 (1+68) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,
Surface active agents Sulfated ethoxylated alcohols and alkylphenols Determination of content of unsulfated matter (ISO 8799:2009)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8799:2009 Fastställd/Approved: 2009-03-30 Publicerad/Published: 2009-05-05 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: engelska/english ICS: 71.100.40 Surface active agents Sulfated ethoxylated
Eurokod 8: Dimensionering av bärverk med avseende på jordbävning Del 2: Broar
SVENSK STANDARD SS-EN 1998-2:2005/AC:2010 Fastställd/Approved: 2010-02-15 Publicerad/Published: 2010-04-27 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.070.08; 91.120.25; 93.040 Eurokod 8:
Fertilizers Determination of the water-soluble potassium content SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN 15477:2009 Fastställd/Approved: 2009-01-20 Publicerad/Published: 2009-02-26 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 65.080 Fertilizers Determination of the water-soluble
SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016
SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016 Fastställd/Approved: 2016-04-01 Publicerad/Published: 2016-04-12 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 11.100; 11.100.10 In vitro-diagnostik Utvärdering
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-05-29 1 1 (1+13) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-05-29 1 1 (1+18) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS
Brand och räddning Brandslangar Sugslangar för brandbekämpning (ISO 14557:2002/Amd 1:2007)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14557/A1:2007 Fastställd/Approved: 2007-10-29 Publicerad/Published: 2007-11-15 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 13.220.10; 83.140.40 Brand och räddning
Geometriska produktspecifikationer (GPS) Längdindikatorer Mätklockor, konstruktion och metrologiska egenskaper (ISO 463:2006/Cor 1:2007/Cor 2:2009)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 463:2006/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-03-17 Publicerad/Published: 2009-06-09 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 17.040.30 Geometriska produktspecifikationer
Nödduschar och anordningar för ögonspolning Del 3: Nödduschar ej fast anslutna till vattenledning
SVENSK STANDARD SS-EN 15154-3:2009 Fastställd/Approved: 2009-04-06 Publicerad/Published: 2009-07-02 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 71.040.10 Nödduschar och anordningar för ögonspolning
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9004:2009
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9004:2009 Fastställd/Approved: 2009-11-10 Publicerad/Published: 2009-11-20 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: svenska/swedish engelska/english ICS: 03.120.10; 04.080 Ledning av
Naturgas Bestämning av svavelföreningar Del 1: Allmän introduktion (ISO :2007)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 6326-1:2009 Fastställd/Approved: 2009-07-16 Publicerad/Published: 2009-09-15 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 75.060 Naturgas Bestämning av svavelföreningar
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9073-7 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-09-18 1 1 (1+8) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ
Tandvård Medicintekniska produkter för tandvård Dentala implantat. Dentistry Medical devices for dentistry Dental implants SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN 1642:2009 Fastställd/Approved: 2009-11-05 Publicerad/Published: 2009-12-14 Utgåva/Edition: 3 Språk/Language: engelska/english ICS: 11.060.15 Tandvård Medicintekniska produkter för
SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 10821:2005/A1:2009 Fastställd/Approved: 2009-03-30 Publicerad/Published: 2009-05-05 (Korrigerad version/corrected version April 2010) Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english
Swedish adaptation of ISO TC 211 Quality principles. Erik Stenborg
Swedish adaptation of ISO TC 211 Quality principles The subject How to use international standards Linguistic differences Cultural differences Historical differences Conditions ISO 19100 series will become
SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 21809-2:2007/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-11-19 Publicerad/Published: 2010-01-15 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 75.200 Petroleum- och naturgasindustrier
SVENSK STANDARD SS-EN :2007+A2:2012/AC:2013
SVENSK STANDARD SS-EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2013 Fastställd/Approved: 2013-04-04 Publicerad/Published: 2013-04-16 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 13.200; 93.080.30 Vägutrustning
Produkter för behandling av vatten för simbassänger Aktivt kol. Products used for treatment of swimming pool water Powdered activated carbon
SVENSK STANDARD SS-EN 15799:2010 Fastställd/Approved: 2010-02-11 Publicerad/Published: 2010-03-10 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 71.100.80 Produkter för behandling av vatten för
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Byggstandardiseringen, BST 1999-01-15 1 1 (1+20) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11715-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-10-09 1 1 (1+8) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8733
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8733 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-04-24 1 1 (1+6) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN
SVENSK STANDARD SS-EN 10223-6 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-04-24 1 1 (1+12) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN 299
SVENSK STANDARD SS-EN 299 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-10-16 1 1 (1+9) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14889
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14889 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-02-13 1 1 (1+9) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,
SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2011/AC:2013
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14253-2:2011/AC:2013 Fastställd/Approved: 2013-08-19 Publicerad/Published: 2013-08-23 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 17.040.01 Geometriska produktspecifikationer
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11341
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11341 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1998-05-29 1 1 (1+16) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
Enbart förhandsgranskning
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9001:2008 Fastställd/Approved: 2008-11-20 Publicerad/Published: 2008-11-26 (Korrigerad version/corrected version 2009-11-06) Utgåva/Edition: 3 Språk/Language: engelska/english;
Underhåll Underhållsdokumentation. Maintenance Documentation for maintenance SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN 13460:2009 Fastställd/Approved: 2009-04-16 Publicerad/Published: 2009-05-20 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.110; 03.080.10 Underhåll Underhållsdokumentation
Eurokod 9: Dimensionering av aluminiumkonstruktioner Del 1-2: Brandteknisk dimensionering
SVENSK STANDARD SS-EN 1999-1-2:2007/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-10-26 Publicerad/Published: 2009-11-18 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.010.30; 91.070.03; 91.070.70; 91.080.10
SVENSK STANDARD SS-EN 12945:2008
SVENSK STANDARD SS-EN 12945:2008 Fastställd/Approved: 2008-02-25 Publicerad/Published: 2008-03-18 Utgåva/Edition: 2 Språk/Language: engelska/english ICS: 65.080 Kalkningsmedel Bestämning av syrameutraliserande