Handbok Jovie. Jeremy Whiting Gary R. Cramblitt Översättare: Stefan Asserhäll

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Handbok Jovie. Jeremy Whiting Gary R. Cramblitt Översättare: Stefan Asserhäll"

Transkript

1 Jeremy Whiting Gary R. Cramblitt Översättare: Stefan Asserhäll

2 2

3 Innehåll 1 Inledning Stöd Använda Jovie Startar jovie Anpassa talare Starta Jovie och ställa in allmänna alternativ Hantera textjobb Läsa upp text från webbsidor Läsa upp text från editorn Kate Talade meddelanden (Knotify) Filter (avancerat) Typer av meddelanden i Jovie Filtertyper Anpassa filter Anpassa strängersättningsfilter Anpassa filter för XML-omvandling Anpassa filter för val av talare Utvecklingsguide för Jovie D-Bus-gränssnittet i Jovie Vanliga frågor 19 5 Tack till och licens 20 A Installation 21 A.1 Hur man skaffar Jovie A.2 Krav A.3 Kompilering och installation A.4 Anpassning

4 Sammanfattning Jovie, KDE:s text-till-tal system. är en insticksprogrambaserad tjänst som låter vilket KDEprogram (eller annat program) som helst använda tal via ett D-Bus-gränssnitt. Jovie är avsedd att vara implementeringen av KDE:s text-till-tal programmeringsgränssnitt.

5 Kapitel 1 Inledning Jovie är ett delsystem i KDE för att skapa text-till-tal (TTS). Det tillhandahåller ett gemensamt programmeringsgränssnitt för KDE-programmerare som ger möjlighet att använda text-till-tal i sina program. Det tillhandahåller också några trevliga funktioner för slutanvändare. Användarfunktioner: Läs upp innehållet i en textfil. Läs upp KDE:s meddelandehändelser (Knotify). Läs upp hela eller delar av texten på en webbsida i Konqueror. Läs upp hela eller delar av texten i Kate texteditorn, inklusive fall då Kate är inbäddad i ett annat KDE-program. Tal läses upp via en talfördelare, så alla gränssnitt i talfördelaren kan användas (espeak, festival, etc.) Filter som kan anpassas av användaren för att ersätta feluttalade ord, välja talsyntes och omvandla XHTML- eller XML-dokument. Programmeringsfunktioner: Prioriteringssystem för skärmläsningsutmatning, varningar och meddelanden, medan uppläsning av vanlig text pågår. Tillåter att skapa tal från kommandoraden (eller via skalskript) med verktyget qdbus. Tillhandahåller en lättviktig och lättanvänt gränssnitt för program att skapa talad utmatning. Program behöver inte bekymra sig om konflikt över uppläsningsenheten. FRAMTIDA: Tillhandahåller stöd för talmarkeringsspråk, såsom VoiceXML, Sable, Java Speech Markup Language (JSML), och Speech Markup Meta-language (SMML). FRAMTIDA: Tillhandahålla begränsat stöd för inbäddade talmarkörer. Asynkront för att förhindra att systemet blockeras. Jovie består i själva verket av flera program: jovie KDE:s text-till-tal demon, vilket är ett program som tillhandahåller text-till-tal tjänster till program via D-Bus. Det finns också i systembrickan. 5

6 libkhtmlkttsdplugin Ett insticksprogram för webbläsaren Konqueror som tillåter att hela eller delar av texten på en webbsida läses upp. ktexteditor_kttsd Ett insticksprogram för texteditorn Kate som tillåter att hela eller delar av en textfil läses upp. 1.1 Stöd Förutom KDE:s feldatabas Bugzilla ( ), äger diskussioner om Jovie för närvarande rum på e-postlistan kde-accessibility. Prenumerera på kde-accessibility. Utvecklare finns också på IRC (irc.kde.org, kanalen #kde-accessibility). 6

7 Kapitel 2 Använda Jovie VARNING Innan du kan använda Jovie måste du installera minst ett talfördelaren och försäkra dig om att den fungerar. Se appendix A. 2.1 Startar jovie För att starta Jovie-systemet, skriv in följande kommando i en terminal jovie eller klicka på Jovie i KDE:s meny. Om det är första gången jovie körs, eller om du ännu inte har ställt in några talare, visas sidan Talare. Se Avsnitt 2.2. Om du redan har ställt in minst en talare, visas sidan Allmänt. Se Avsnitt Anpassa talare De flesta program för text-till-talsyntes (TTS) erbjuder flera språk och röster, och kan erbjuda flera uppläsare med olika kön, volym och hastigheter. Du kan ställa in mer än en instans av syntesen. Varje kombination av språk, syntes, röst, kön, volym och hastighet kallas en talare. Du bör ställa in minst en talare innan du kan använder Jovie, annars använder talfördelaren en standardröst. NOT Flera talare med samma syntesprogram liknar flera skrivarköer för en ensam fysisk skrivare. När du klickar på fliken Talare i jovie, visas sidan Talare. Sidan visas också automatiskt om du startar jovie och ännu inte har ställt in några talare. 7

8 Klicka för att lägga till en ny talare. Alla inställda talare listas här. Talaren med högst prioritet listas överst. Den översta talaren används för att utföra uppläsningen när ett program inte anger en talare. Klicka på en talare i listan för att markera den, och klicka på den här knappen för att ta bort den. Klicka på en talare i listan för att markera den, och klicka på den här knappen för att ändra dess inställning. Se nedan. Klicka på en talare i listan för att markera den, och klicka på den här knappen för att flytta den neråt i listan. Ju lägre en talare visas i listan, ju lägre är dess prioritering. Klicka på någon av dessa knappar för att verkställa ändringarna du har gjort i Joviesystemet som kör. När du klickar på knappen Lägg till, visas skärmen Lägg till talare

9 Du bör ge den nya talaren ett namn. Det kan vara vad som helst. Välj språk och talsyntes här. Välj rösttyp här. Det finns tre manliga röster, tre kvinnliga röster, en pojkröst och en flikröst att välja bland. Ange eventuella anpassade röstparametrar här. När du klickar här, visas den nya talaren i listan på sidan Talare. Klicka på knappen Redigera för att redigera talarens inställning. Du nästan klar att börja använda Jovie. Gå nu tillbaka till fliken Allmänt och markera rutan Aktivera text-till-tal systemet (Jovie). Det startar KDE:s text-till-tal demon. Se Avsnitt 2.3. Du kan nu börja använda Jovie för att läsa upp text. Klicka på fliken Jobb för att skapa och hantera textjobb. Se Avsnitt Starta Jovie och ställa in allmänna alternativ När du väl har ställt in minst en talare, kan du starta KDE:s text-till-tal system. Klicka på fliken Allmänt. Sidan Allmänt visas. Du kan också ställa in några allmänna alternativ på den här sidan Markera rutan för att aktivera Jovie-systemet. Det startar KDE:s text-till-tal demon (Jovie). Om Jovie startas med lyckat resultat, visas fliken Jobb. När Jovie väl har startats, kan du börja skapa och läsa upp textjobb. Se Avsnitt 2.4. Avmarkeras rutan, stoppas Jovie och KDE:s text-till-tal system inaktiveras. Försäkra dig om att du klickar här för att spara dina inställningar. 9

10 2.4 Hantera textjobb När du klickar på fliken Jobb i jovie, visas sidan Jobb Kontrollerna här låter dig ändra egenskaper för den aktuella rösten. Observera att det bara fungerar om inga röster är inställda under fliken Talare. Knapparna i den här raden låter dig stoppa, avbryta, göra paus i och återuppta det nuvarande textjobbet. Knapparna i den här raden låter dig läsa upp texten som för närvarande finns på KDE:s klippbord, eller öppna en textfil som ska läsas upp. Du kan också ändra talare för ett jobb. När du klickar på knappen Ok eller Verkställ, verkställs alla ändringar av inställningar på andra sidor (om det finns några). NOT Fliken Jobb visas bara när Jovie kör. Om du inte ser fliken Jobb, klicka på fliken Allmänt och markera rutan Aktivera text-till-tal (Jovie). 2.5 Läsa upp text från webbsidor När du kör KDE:s webbläsare Konqueror, kan du läsa upp texten på webbsidan som visas. Försäkra dig först om att Jovie kör. Markera texten du vill läsa upp, och välj Verktyg Läs upp text i huvudmenyn. Efter ett ögonblick, ska den markerade texten börja läsas upp. TIPS Det är nästan alltid en god idé att markera texten på webbsidan som du vill ska läsas upp. Du kan hoppa över steget, men du hör då en mängd HTML-huvuden och andra osynliga taggar läsas upp. 10

11 2.6 Läsa upp text från editorn Kate När du kör KDE:s avancerade texteditor (Kate), kan du läsa upp texten som visas. Försäkra dig först om att Jovie kör och aktivera Jovie text-till-tal insticksprogram för Ktexteditor i Kates inställningsdialogruta. Markera texten du vill läsa upp, och välj Verktyg Läs upp text i huvudmenyn. Efter ett ögonblick, ska den markerade texten börja läsas upp. TIPS Du behöver inte först markera text. I detta fall, läses hela filen upp. TIPS Detta fungerar också när Kate kör inbäddad i ett annat program, som Konqueror eller Quanta. 2.7 Talade meddelanden (Knotify) Knotify är meddelandesystemet i KDE, som gör dig uppmärksam på händelser som du ställer in i KDE-systemet. Du kan anpassa Jovie att läsa upp textmeddelanden. Till exempel tillåter Konversation, ett KDE IRC-program, dig att ställa in en stor uppsättning meddelanden. Du kan till exempel tala om för Konversation att underrätta dig så fort ett meddelande där ditt smeknamn ingår dyker upp i en IRC-kanal. Tillsammans med Jovie, kan du låta KDE läsa upp IRC-meddelandets text. I allmänhet, om ett KDE-program stöder Knotify, visas menyalternativet Anpassa meddelanden i menyn Inställningar. De specifika sätten att anpassa varje program för Knotify varierar från program till program. TIPS Strängersättningsfilter är ett bra sätt att göra iordning meddelanden som skickas från program om de har felaktigt uttal eller läses upp felaktigt i Jovie. Filen kmail.xml som levereras med Jovie, är ett bra exempel. Den tar bort taggarna br och b i underrättelsemeddelanden från KMail, och tar också bort meningen /local/inbox/, eftersom det kan förutsättas i de flesta fall. Se Avsnitt Filter (avancerat) Filter är en avancerad funktion i Jovie. De behövs inte för den grundläggande användningen av Jovie. Filter används för att förbehandla text innan den skickas till talfördelaren. De är användbara för att förbättra tal, ersätta felupplästa ord eller förkortningar, välja lämpligt språk och talare, eller gå runt vissa begränsningar i talsyntesen och dess röster Typer av meddelanden i Jovie För att förstå hur filter används, är det till hjälp att först förstå hur text behandlas av talfördelaren. Text som läses upp av Jovie har en av fyra möjliga typer. Skärmläsningsutmatning. 11

12 Varningar. Meddelanden Textjobb Typen avgörs av programmet som skickar texten till Jovie. Skärmläsningsutmatning har högst prioritering. Den är reserverad för användning av skärmläsningsprogram. Skärmläsningsutmatning går före alla andra meddelande, och gör paus i dessa jobb. Så fort skärmläsningsutmatningen har lästs upp, återupptas automatiskt meddelanden som avbröts. Varningar har näst högst prioritering. De är reserverade för meddelanden med hög prioritet, som Processorn överhettas. En varning avbryter meddelanden och vanlig text, och gör paus i dessa jobb. Så fort varningen har lästs upp, återupptas automatiskt meddelanden som avbröts. Meddelanden har följande prioritering. Ett meddelande avbryter vanliga textjobb. KMouth är ett exempel på ett program som använder meddelanden. Till exempel medan en lång text från en webbsida läses upp, kan KMouth användas för att hälsa på någon som kommer in i rummet. KDE:s underrättelser är också meddelanden (se Avsnitt 2.7). Resten är vanliga textjobb. Alla jobb som du startar från fliken Jobb är textjobb. Ksayit är ett exempel på ett program som använder textjobb. Textjobb är avsedda för längre talutmatning som inte är brådskande. Alla fyra sorters jobb har köer, utom skärmläsningsutmatning. Om en skärmläsningsutmatning skickas från ett program medan Jovie läser upp en annan skärmläsningsutmatning, stoppas meddelandet som håller på att läsas upp och kastas Filtertyper Det första du måste veta om filter är att de aldrig används för skärmläsningsutmatning. De används för varning, meddelanden och textjobb, och dessutom för KDE:s underrättelser (Knotify). Filter behandlar texten och skickar den vidare till nästa filter. Det finns för tillfället tre sorters filter. Strängersättning XML-omvandling Val av talare NOT Filter är implementerade med en insticksarkitektur. Det kan komma att finnas ytterligare sorters filter i framtiden. Strängersättningsfilter ersätter textdelar med annan text. De ersatta delarna matchas antingen som ord eller som reguljära uttryck. Jovie levereras med fördefinierade strängersättningsfilter för att läsa upp förkortningar och chattsmilisar som :-), eller för att formatera om underrättelsemeddelanden från Konversation eller KMail till en form som är enklare att förstå. XML-omvandlingsfilter använder en XML-stilspråkomvandlingsfil (XSLT-fil) för att konvertera XML med ett format till ett annat format. Jovie levereras med några XSLT-filer för att konvertera XHTML till SSML. Val av talare låter dig att skicka jobb till en talare baserat på textens innehåll, eller baserat på programmet som skickade det till Jovie. Om du till exempel har ställt in en kvinnlig talare under fliken Talare, kan du skicka text som kommer från Ksayit till den talaren. Se Avsnitt

13 Var och en av dessa filtertyper har inställningsbara regler som avgör när filtret ska påverka texten att läsa upp. Om filtret avgör att det inte ska påverka texten, skickas texten vidare till nästa filter oförändrad. När ett textjobb, meddelande, varning eller underrättelse från KDE skickas till Jovie passerar det vart och ett av de aktiverade filtren som du har ställt in på sidan nedan. Ordningen är uppifrån och neråt Anpassa filter Klicka på fliken Filter i jovie för att använda filter Det här är listan med inställda vanliga filter. Om omarkerat, är filtret inaktivt och hoppas över. Filter används i ordningen som anges här, uppifrån och ner. Klicka här för att lägga till ett nytt filter. Du blir tillfrågad om vilken sorts filter som ska läggas till. Efter du har valt sort, se inställningsdialogrutorna nedan. Klicka här för att ta bort ett filter. Klicka här för att ändra ett filters inställning. Se inställningsdialogrutorna nedan. Klicka på knapparna för att flytta upp eller ner ett filter i listan. Försäkra dig om att du klickar här, annars får dina inställningar ingen effekt Anpassa strängersättningsfilter Du ställer in strängersättningsfilter genom att tillhandahålla en lista med ord eller reguljära uttryck som ska matchas. När det matchade ordet eller reguljära uttrycket hittas i texten, ersätts vart och ett av en ersättningssträng som du anger. 13

14 Skriv in ett namn på ditt filter. Använd vilken namn du vill som skiljer det från alla andra filter. Det här är listan med ord och reguljära uttryck. Filtret söker efter matchande strängar för varje sträng i kolumnen Matcha, och ersätter den matchande strängen med strängen i kolumnen Ersätt med. Listan behandlas i ordningen den visas, uppifrån och ner. Klicka här för att lägga till ytterligare ett ord eller reguljärt uttryck i listan. Klicka här för att flytta ordet eller det reguljära uttrycket som för närvarande är markerat upp eller ner i listan. Klicka för att ändra ett befintligt ord eller reguljärt uttryck i listan. Klicka för att ta bort det befintliga ordet eller reguljära uttrycket som för närvarande är markerat från listan. Använd knapparna för att ladda en lista med ord eller reguljära uttryck från en fil, spara nuvarande lista till en fil, eller rensa hela listan. När du laddar från en fil, läggs posterna i filen till sist i den befintliga listan. Om inte tom, används filtret bara om språket för textjobbets talare stämmer med språket du skriver in här. Klicka på knappen för att visa en lista över språk. Du kan välja mer än ett språk genom att trycka på Ctrl när du klickar. Om inte tom, används filtret bara om texten kommer från ett av programmen som listas. Du kan skriva in mer än ett program åtskilda med kommatecken. Exempel: konversatio n,kmail. TIPS Du kan ta reda på Programidentifikation för program som kör med programmet qdbus. Du ska utelämna D-Bus-numret. Om qdbus till exempel visar programidentifikationen kopete-3432, ska du bara skriva in kopete. 14

15 Strängersättningsfiltret används bara för text om alla villkor som inte är tomma uppfylls i rutan Använd filtret när. Om alla rutor är tomma, gäller filtret all text. När ord matchas, använder strängersättningsfiltret ett reguljärt uttryck på formen \sord\s internt. Med andra ord, måste ordet ha ordgränser (blanktecken) på båda sidor. En beskrivning av hur man skriver reguljära uttryck är utanför den här handbokens omfattning. Om du har KDE:s editor av reguljära uttryck installerad, finns en knapp tillgänglig på skärmarna Lägg till och Redigera som hjälper dig att skapa reguljära uttryck. KDE:s editor av reguljära uttryck ingår i Git-modulen Utils i playground. Jovie levereras med några filer med ordlistor, inklusive en lista med smilisar, som :-), några förkortningar som typiskt används i IRC- och direktmeddelandeprogram, och en lista med andra förkortningar. Det finns också en lista med specialtecken, som den nuvarande versionen av den polska rösten i Festival inte kan hantera. Om du utvecklar användbara egna ordlistor, använd knappen Spara för att spara dem i en fil, och skicka dem till Jovie-gruppen så att de kan inkluderas i nästa version Anpassa filter för XML-omvandling Filtret för XML-omvandling använder XSLT-filer för att omvandla XML från ett format till ett annat. XSLT, XML-stilspråkomvandlingar, är ett W3C standardspråk för att utföra sådana omvandlingar. Det kan bara användas med välformad XML. Du måste ha verktyget xsltproc installerat Skriv in ett namn på ditt filter. Använd vilken namn du vill som skiljer det från alla andra filter. Skriv in fullständig sökväg till en befintlig XSLT-fil, som utför omvandlingen. Ange sökvägen till verktyget xsltproc. Om xsltproc finns i miljövariabeln PATH, skriv helt enkelt in xsltproc. Om inte tom, används filtret bara om XML har angivet rotelement eller specifikationen <!DOCTYPE som börjar med den angivna strängen. Det skiljer en form av XML från en annan. Till exempel html i rutan DOCTYPE matchar <!DOCTYPE html PUBLIC -//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN strict.dtd >. 15

16 5 Om inte tom, används filtret bara om texten kommer från ett av programmen som listas. Du kan skriva in mer än ett program åtskilda med kommatecken. Exempel: konversatio n,kmail. TIPS Du kan ta reda på Programidentifikation för program som kör med programmet qdbus. Du ska utelämna D-Bus-numret. Om qdbus till exempel visar programidentifikationen kopete-3432, ska du bara skriva in kopete. Filtret för XML-omvandling används bara för text om om angivet rotelement eller DOCTYPE stämmer och om program-id stämmer i rutan Använd filtret när. Om en ruta är tom, utförs inte testen, så om alla rutor är tomma gäller filtret för all text. Du bör dock fylla i minst en ruta, eftersom många textjobb inte har XML-format Anpassa filter för val av talare Filter för val av talare används för att styra texten till en önskad talare inställd under fliken Talare, eller till någon talare som har angivna egenskaper. Du kan till exempel ange att text som kommer från kmail ska läsas upp av en talare som är inställd till en kvinnlig röst. Se Avsnitt 2.2. Precis innan Jovie börjar skicka text till vart och ett av filtren, väljer det en talare som ska läsa upp texten. Valet av talare är baserat på talarens egenskaper som anges av programmet som skickar texten till Jovie, och egenskaper hos talare som du har ställt in under fliken Talare. Filtret för val av talare tillåter att du överskrider den valda talaren Skriv in ett namn på ditt filter. Använd vilken namn du vill som skiljer det från alla andra filter. Om inte tom, används filtret bara om texten innehåller det inskrivna reguljära uttrycket. Om den är installerad, klicka på bläddringsknappen för att starta KDE:s editor av reguljära uttryck som hjälper dig att skriva in det reguljära uttrycket. 16

17 TIPS För bättre prestanda, försök att förankra det reguljära uttrycket till strängens början. Med andra ord, inled ditt reguljära uttryck med ˆ. 3 Om inte tom, används filtret bara om texten kommer från ett av programmen som listas. Du kan skriva in mer än ett program åtskilda med kommatecken. Exempel: konversatio n,kmail. TIPS Du kan ta reda på Programidentifikation för program som kör med programmet qdbus. Du ska utelämna D-Bus-numret. Om qdbus till exempel visar programidentifikationen kopete-3432, ska du bara skriva in kopete. 4 5 Ange egenskaper hos talaren som du föredrar ska läsa upp texten här. Om texten uppfyller filtervillkoren ovan, väljes en talare som passar bäst in på egenskaperna du anger här. Klicka på knappen till höger för att visa sidan Välj talare. Använd knapparna för att spara inställningarna i Val av talare, för att ladda inställningar från en sparad fil, eller rensa alla inställningar. Filtret för val av talare används bara för text om alla villkor som inte är tomma uppfylls i rutan Använd filtret när. Du måste fylla i minst en av rutorna. 17

18 Kapitel 3 Utvecklingsguide för Jovie Jovie har två programmeringsgränssnitt (API:er): KDE:s text-till-tal programmeringsgränssnitt som används av programmerare för att ge programmen text-till-tal funktioner. Program kommunicerar med Jovie via D-Bus. Programmeringsgränssnittet för Jovie text-till-tal insticksprogram, som används för att lägga till insticksprogram för talsyntes till Jovie, så att Jovie fungerar med ett nytt talsyntesprogram. Följande avsnitt ger en kort beskrivning av KDE:s text-till-tal programmering med D-Busgränssnitt. Fullständig dokumentation för båda programmeringsgränssnitten är tillgänglig direkt på KDE:s webbplats för handikappstöd ( 3.1 D-Bus-gränssnittet i Jovie Program skickar begäran om text-till-tal tjänster via KDE:s D-Bus-gränssnitt till objektet KSpeech i programmet jovie. Skriv in följande kommandon i en terminal. Om Jovie inte redan kör jovie För att köa ett textjobb som ska läsas upp qdbus org.kde.jovie /KSpeech say text alternativ där text är texten som ska läsas upp, och alternativ är en språkkod såsom en, sv, etc. Exempel. qdbus org.kde.jovie /KSpeech say Det här är en test. sv Det finns många fler kommandon som kan skickas. För att se en lista av möjliga kommandon, skriv qdbus org.kde.jovie /KSpeech eller läs KDE:s text-till-tal programmeringsgränssnitt direkt. 18

19 Kapitel 4 Vanliga frågor Dokumentet kan ha uppdaterats efter din installation gjordes. Du hittar den senaste versionen på 1. Jag måste börja om. Hur gör jag för att helt avsluta Jovie? Skriv in följande kommandon i en terminal: kquitapp jovie 2. Hur kan jag se avlusningsutmatning från jovie? Öppna ett terminalfönster med Konsole. Starta därefter jovie. 3. Ingen av talsyntesprogrammen som stöds, hanterar språket jag behöver. Var kan jag få tag på ett talsyntesprogram för mitt språk? Google är till stor hjälp. Den här länken kan också vara användbar. Om du hittar ett fritt talsyntesprogram som stöder ditt önskade språk, och vill lägga till stöd för det i Jovie, kontakta utvecklingsgruppen. Program med öppen källkod är särskilt välkomna. Om du känner till ett kommersiellt syntesprogram, kan du kanske övertala tillverkaren att donera en gratis kopia till utvecklingsgruppen för Jovie. Under tiden kan du kanske få syntesprogrammet att fungera med kommandogränssnittet i talfördelaren. 4. Jag har ställt in filtret för omvandling från HTML till XML, men webbsidor läses inte alls upp med Festival-insticksprogrammet. På grund av ett fel i Festival 1.95 beta, måste du installera rösten rab_diphone (brittisk man) för att SABLE överhuvudtaget ska fungera, även om du inte använder rösten för att läsa upp webbsidorna. Försäkra dig också om att verktyget xsltproc är installerat och i din sökväg. 5. Vissa tecken eller interpunktion verkar ge fel i talsyntesen, som gör att den hoppar över hela meningar, eller uttalar nonsens. Vad kan jag göra? Försäkra dig först om att alternativet Teckenkodning i talarens inställningsdialogruta är riktigt inställd för språket. Om vissa ord eller tecken orsakar problem, kan ett strängersättningsfilter hjälpa. Se Avsnitt

20 Kapitel 5 Tack till och licens Jovie Program Copyright (c) 2002 José Pablo Ezequiel Pupeno Fernández Nuvarande utvecklare: Jeremy Whiting Bidragsgivare: Gary Cramblitt Olaf Schmidt Gunnar Schmi Dt Paul Giannaros Dokumentation Copyright (c) 2009 Jeremy Whiting (c) 2004 Gary R. Cramblitt Översättning Stefan Asserhäll Den här dokumentationen licensieras under villkoren i GNU Free Documentation License. Det här programmet licensieras under villkoren i GNU General Public License. NOT Talsyntesprogram som används av Jovie har sina egna licenser. Se dokumentationen för varje program eller webbplats för detaljinformation. Vissa röster har också sin egen licens. 20

21 Bilaga A Installation A.1 Hur man skaffar Jovie Jovie är en del av KDE-projektet Jovie finns i jovie-paketet på ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, KDE-projektets huvudsakliga FTPplats. Debian installationskommando: apt-get install jovie NOT Du hittar länkar till källkod och binärpaket på KDE:s webbplats för handikappstöd ( Om du har tillgång till KDE:s kodarkiv, kan du ladda ner Jovie genom att checka ut arkivet jovie. Jovie finns i katalogen jovie. Du kan också ladda ner ett komprimerat arkiv med källkoden för Jovie från A.2 Krav Nödvändiga krav: KDE version 4.8 eller senare. speech-dispatcher version 0.67 eller senare. Ett talsyntesprogram. Följande program och talade språk stöds för närvarande: Espeak Festival De flesta språk, titta på för den aktuella listan med språk som stöds. Amerikansk engelska, brittisk engelska, spanska, tyska, finska, tjeckiska, polska, ryska, italienska, kanadensisk franska, kiswahili, zulu, and ibibio Det fungerar också med vilket talsyntesprogram som helst som kan köras från ett kommando 21

22 i en terminal. NOT Språken som listas ovan kanske inte är fullständiga eller aktuella. Kontrollera varje programs specifikation för en fullständig lista med språk som stöds. Kontrollera dessutom Jovie webbsida för ytterligare information som kanske inte har kommit in i handboken. NOT Talfördelaren använder en flexibel insticksprogramarkitektur för talsyntesprogram. Om du vill utöka Jovie för att stöda ytterligare ett program, kontakta utvecklingsgruppen. Se Avsnitt A.4 för specifika instruktioner för vart och ett av dessa program. Valfria komponenter: Verktyget xsltproc behövs för SSML-stöd och för XML-omvandling, men krävs inte. Debiananvändare kan installera xsltproc med kommandot apt-get install xsltproc. A.3 Kompilering och installation För att kompilera Jovie måste du ha en aktuell kopia av KDE:s utvecklingsfiler (KDE 4.8 eller senare), inklusive kdelibs och utvecklingsfilerna för talfördelaren. Om du laddade ner källkoden för Jovie från modulen kdeaccessibility i kodarkivet, eller laddade ner det komprimerade arkivet som skapas varje natt, använd följande kommandon för att kompilera och installera. cd jovie mkdir build cd build cmake../ make sudo make install A.4 Anpassning Försäkra dig om att talfördelaren fungerar med ditt talsystesprogram innan Jovie används. Skalskriptet spd-conf kan användas för att göra det. NOT Jovie i KDE 4.5 är en namnändring av KTTSD och kttsmgr. I framtiden kommer Jovie att kunna anpassa talfördelaren direkt utan att använda spd-conf. 22

Handbok Kanagram. Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kanagram. Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Använda Kanagram 6 2.1 Spela ett spel......................................... 7 3 Anpassa Kanagram 9 3.1 Ordförråd..........................................

Läs mer

Handbok Artikulate. Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Artikulate. Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Översättare: Stefan Asserhäll Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 1.1 Inlärningsmetodiken.................................... 5 1.2 De första stegen i Artikulate................................

Läs mer

Handbok KSystemLog. Nicolas Ternisien

Handbok KSystemLog. Nicolas Ternisien Nicolas Ternisien 2 Innehåll 1 Använda KSystemLog 5 1.1 Inledning........................................... 5 1.1.1 Vad är KSystemLog?................................ 5 1.1.2 Funktioner......................................

Läs mer

Handbok för Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok för Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Översättare: Stefan Asserhäll Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda Klipper 6 2.1 Grundläggande användning................................ 6 2.1.1 Klippers grafiska komponent...........................

Läs mer

Handbok KMouth. Gunnar Schmi Dt Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KMouth. Gunnar Schmi Dt Översättare: Stefan Asserhäll Gunnar Schmi Dt Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda KMouth 6 2.1 Första starten........................................ 6 2.2 Huvudfönstret........................................

Läs mer

Handbok KGet. Gaurav Chaturvedi Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KGet. Gaurav Chaturvedi Översättare: Stefan Asserhäll Gaurav Chaturvedi Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 KGets släppyta 6 2.1 Alternativ för KGets släppyta............................... 6 3 KGets inställningsfönster 7 3.1 Utseende...........................................

Läs mer

Handbok Förstoringsglaset. Sarang Lakare Olaf Schmidt Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Förstoringsglaset. Sarang Lakare Olaf Schmidt Översättare: Stefan Asserhäll Sarang Lakare Olaf Schmidt Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Att använda Förstoringsglaset 7 2.1 Ändra del av skärmen som ska förstoras......................... 7 2.2 Fler funktioner

Läs mer

Handbok Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Översättare: Stefan Asserhäll Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Använda Choqok 6 2.1 Komma igång........................................ 6 2.2 Sökning............................................

Läs mer

Handbok KAppTemplate. Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KAppTemplate. Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda KAppTemplate 6 3 Vilken mall behöver du? 9 3.1 C++ mallen för ett grafiskt användargränssnitt i KDE 4................

Läs mer

Egna genvägar. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Översättare: Stefan Asserhäll

Egna genvägar. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Översättare: Stefan Asserhäll Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 4 2 Hantera genvägar och grupper 4 2.1 Lägga till grupper...................................... 4 2.2 Lägga till

Läs mer

Handbok KMouseTool. Jeff Roush Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KMouseTool. Jeff Roush Översättare: Stefan Asserhäll Jeff Roush Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda KMouseTool 6 3 Kommandoreferens 7 3.1 Huvudfönstret i KMouseTool............................... 7 4 Tips 9 5 Vanliga frågor

Läs mer

Handbok Fjärranslutning till skrivbord. Brad Hards Urs Wolfer Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Fjärranslutning till skrivbord. Brad Hards Urs Wolfer Översättare: Stefan Asserhäll Handbok Fjärranslutning till skrivbord Brad Hards Urs Wolfer Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Protokollet Remote Frame Buffer 6 3 Använda Fjärranslutning till skrivbord 7 3.1 Ansluta

Läs mer

Filbindningar. Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll

Filbindningar. Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Filbindningar 4 1.1 Inledning........................................... 4 1.2 Hur det här modulen används.............................. 4 1.2.1

Läs mer

Handbok KMix Gaurav Chaturvedi Utvecklare: Christian Esken Utvecklare: Helio Chissini de Castro Utvecklare: Brian Hanson Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KMix Gaurav Chaturvedi Utvecklare: Christian Esken Utvecklare: Helio Chissini de Castro Utvecklare: Brian Hanson Översättare: Stefan Asserhäll Gaurav Chaturvedi Utvecklare: Christian Esken Utvecklare: Helio Chissini de Castro Utvecklare: Brian Hanson Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Huvudfönster 6 2.1 Arkivalternativ.......................................

Läs mer

Innehåll. 1 Inledning 5. 2 Förinställning 6. 3 Anpassa användargränssnittet 7. 4 Anpassa interna inställningar 9. 5 Förbereda att bränna en skiva 10

Innehåll. 1 Inledning 5. 2 Förinställning 6. 3 Anpassa användargränssnittet 7. 4 Anpassa interna inställningar 9. 5 Förbereda att bränna en skiva 10 Det här dokumentet är konverterat från KDE:s användarbas K3b-sida 2011-01-20. Uppdatering till 2.0 av KDE:s dokumentationsgrupp Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Förinställning 6

Läs mer

Handbok KWatchGnuPG. Marc Mutz Utvecklare: Steffen Hansen Utvecklare: David Faure Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KWatchGnuPG. Marc Mutz Utvecklare: Steffen Hansen Utvecklare: David Faure Översättare: Stefan Asserhäll Marc Mutz Utvecklare: Steffen Hansen Utvecklare: David Faure Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Huvudfunktioner 6 2.1 Visa loggen.......................................... 6 2.2 Spara

Läs mer

Handbok KDE:s Menyeditor. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KDE:s Menyeditor. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 1.1 Användarfall......................................... 6 1.1.1 Anpassa en användares meny...........................

Läs mer

Handbok Ark. Matt Johnston Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Ark. Matt Johnston Översättare: Stefan Asserhäll Matt Johnston Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda Ark 6 2.1 Öppna arkiv......................................... 6 2.2 Arbeta med filer.......................................

Läs mer

Handbok Solitär. Graeme Gott Ronny Yabar Aizcorbe Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Solitär. Graeme Gott Ronny Yabar Aizcorbe Översättare: Stefan Asserhäll Graeme Gott Ronny Yabar Aizcorbe Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Översikt av gränssnittet 7 3.1 Menyn Spel......................................... 7 3.2 Meny

Läs mer

Handbok Kanagram. Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kanagram. Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Använda Kanagram 6 2.1 Spela ett spel......................................... 7 3 Anpassa Kanagram 9 3.1 Ordförråd..........................................

Läs mer

Handbok för skrivbordsväljaren. Dirk Doerflinger Antonio Larrosa Jiménez Pino Toscano Matthias Elter Matthias Ettrich Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok för skrivbordsväljaren. Dirk Doerflinger Antonio Larrosa Jiménez Pino Toscano Matthias Elter Matthias Ettrich Översättare: Stefan Asserhäll Dirk Doerflinger Antonio Larrosa Jiménez Pino Toscano Matthias Elter Matthias Ettrich Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda skrivbordsväljaren 6 2.1 Mer funktioner i skrivbordsväljaren...........................

Läs mer

Handbok Minröjaren. Nicolas Hadacek Michael McBride Anton Brondz Utvecklare: Nicolas Hadacek Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Minröjaren. Nicolas Hadacek Michael McBride Anton Brondz Utvecklare: Nicolas Hadacek Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Nicolas Hadacek Michael McBride Anton Brondz Utvecklare: Nicolas Hadacek Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Hur man spelar 7 3 Spelets regler, strategi och

Läs mer

Handbok Nepomuk-WebMiner. Jörg Ehrichs Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Nepomuk-WebMiner. Jörg Ehrichs Översättare: Stefan Asserhäll Jörg Ehrichs Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Integrering med Dolphin 6 3 Dialogruta för extrahering 7 4 Tjänst 8 5 Inställningar 9 5.1 Hämtare...........................................

Läs mer

Handbok Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Översättare: Stefan Asserhäll Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Starta Spectacle 6 3 Använda Spectacle 7 3.1 Ta en skärmbild....................................... 8 3.1.1 Lagringsinställning.................................

Läs mer

Handbok KsirK. Gael Kleag de Chalendar Nemanja Hirsl Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KsirK. Gael Kleag de Chalendar Nemanja Hirsl Översättare: Stefan Asserhäll Gael Kleag de Chalendar Nemanja Hirsl Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Använda KsirK 7 2.1 Spela KsirK......................................... 7 2.1.1 Att starta ett spel..................................

Läs mer

Handbok Dela Skrivbord. Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Dela Skrivbord. Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Protokollet Remote Frame Buffer 6 3 Använda Dela Skrivbord 7 3.1 Hantera inbjudningar i Dela Skrivbord.......................... 9 3.2

Läs mer

Handbok Sänka fartyg. Daniel Molkentin Nikolas Zimmermann Anton Brondz Frerich Raabe Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Sänka fartyg. Daniel Molkentin Nikolas Zimmermann Anton Brondz Frerich Raabe Översättare: Stefan Asserhäll Daniel Molkentin Nikolas Zimmermann Anton Brondz Frerich Raabe Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategier och tips 8 3.1 Regler.............................................

Läs mer

Handbok Potatismannen. Éric Bischoff Paul E. Ahlquist, Jr. Eugene Trounev Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Potatismannen. Éric Bischoff Paul E. Ahlquist, Jr. Eugene Trounev Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Éric Bischoff Paul E. Ahlquist, Jr. Eugene Trounev Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Hur man spelar 7 3 Regler och tips 8 3.1 Mushantering........................................

Läs mer

Handbok Shisen-Sho. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Granskare: Frerich Raabe

Handbok Shisen-Sho. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Granskare: Frerich Raabe Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Granskare: Frerich Raabe 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategi och tips 7 3.1 Regler.............................................

Läs mer

Handbok KFind. Dirk Doerflinger Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KFind. Dirk Doerflinger Översättare: Stefan Asserhäll Dirk Doerflinger Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 1.1 Starta KFind......................................... 5 2 Hitta filer 6 2.1 Fliken Namn och plats...................................

Läs mer

Handbok Kgeografi. Anne-Marie Mahfouf Kushal Das Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kgeografi. Anne-Marie Mahfouf Kushal Das Översättare: Stefan Asserhäll Anne-Marie Mahfouf Kushal Das Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Snabbstart av Kgeografi 6 3 Använda Kgeografi 12 3.1 Fler funktioner i Kgeografi.................................

Läs mer

Handbok Svarta lådan. Nicolas Roffet Robert Cimrman Philip Rodrigues Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Svarta lådan. Nicolas Roffet Robert Cimrman Philip Rodrigues Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Nicolas Roffet Robert Cimrman Philip Rodrigues Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategier och tips 7 3.1 Spelregler..........................................

Läs mer

Utseende. Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Utseende. Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Utseende 4 1.1 Allmänt............................................ 4 1.2 Teckensnitt.......................................... 4 1.3 Stilmallar...........................................

Läs mer

Handbok Färgredigeraren. Artur Rataj Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Färgredigeraren. Artur Rataj Översättare: Stefan Asserhäll Artur Rataj Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Filoperationer 6 2.1 Om palettfiler........................................ 6 2.2 Att öppna en fil.......................................

Läs mer

Handbok Dumpa skärmen

Handbok Dumpa skärmen Richard J. Moore Robert L. McCormick Brad Hards Granskare: Lauri Watts Utvecklare: Richard J Moore Utvecklare: Matthias Ettrich Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda Dumpa

Läs mer

Handbok Othello. Clay Pradarits Utvecklare: Mario Weilguni Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Othello. Clay Pradarits Utvecklare: Mario Weilguni Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Clay Pradarits Utvecklare: Mario Weilguni Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategi och tips 7 3.1 Spelets grunder.......................................

Läs mer

Inställning av Nepomuk skrivbordssökning. Sebastian Trueg Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Inställning av Nepomuk skrivbordssökning. Sebastian Trueg Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll Inställning av Nepomuk skrivbordssökning Sebastian Trueg Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 4 1.1 Grundinställningar..................................... 4 1.2 Indexerar...........................................

Läs mer

Handbok KNetWalk. Fela Winkelmolen Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KNetWalk. Fela Winkelmolen Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll Fela Winkelmolen Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Hur man spelar 7 3 Spelets regler, strategi och tips 8 3.1 Regler............................................. 8

Läs mer

Handbok Kdiamant. Stefan Majewsky Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kdiamant. Stefan Majewsky Översättare: Stefan Asserhäll Stefan Majewsky Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Hur man spelar 7 3 Spelregler, strategi och tips 8 3.1 Regler............................................. 8 4 Översikt av gränssnittet

Läs mer

Handbok Simond. Peter H. Grasch

Handbok Simond. Peter H. Grasch Peter H. Grasch 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Använda Simond 7 2.1 Användarinställning.................................... 7 2.2 Nätverksinställning..................................... 9 2.3 Inställning

Läs mer

Handbok Rymdduell. Andreas Zehender Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Rymdduell. Andreas Zehender Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll Andreas Zehender Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategi och tips 7 3.1 Översikt av Rymdduellens spelskärm...........................

Läs mer

Handbok Kollision. Paolo Capriotti Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kollision. Paolo Capriotti Översättare: Stefan Asserhäll Paolo Capriotti Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategi och tips 7 3.1 Spelregler.......................................... 7 3.2 Strategi och

Läs mer

Handbok Systeminställningar. Richard A. Johnson Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Systeminställningar. Richard A. Johnson Översättare: Stefan Asserhäll Richard A. Johnson Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Använda Systeminställningar 6 2.1 Starta Systeminställningar................................. 6 2.2 Skärmen för KDE:s systeminställningar.........................

Läs mer

Handbok Kstuds. Tomasz Boczkowski Granskare: Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kstuds. Tomasz Boczkowski Granskare: Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll Tomasz Boczkowski Granskare: Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Hur man spelar 7 3 Spelets regler, strategi och tips 8 3.1 Spelets regler........................................

Läs mer

Handbok Kaffeine. Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab

Handbok Kaffeine. Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab 2 Innehåll 1 Kaffeine spelare 5 1.1 Startfönstret......................................... 5 1.2 Spela upp en fil.......................................

Läs mer

Handbok Hoppande kuben. Ian Wadham Eugene Trounev Matthias Kiefer Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Hoppande kuben. Ian Wadham Eugene Trounev Matthias Kiefer Översättare: Stefan Asserhäll Ian Wadham Eugene Trounev Matthias Kiefer Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategi och tips 7 3.1 Regler.............................................

Läs mer

Inställning av systemunderrättelser. Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll

Inställning av systemunderrättelser. Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inställning av systemunderrättelser 4 1.1 Program........................................... 4 1.1.1 Ändra en underrättelse..............................

Läs mer

Handbok KNetAttach. Orville Bennett Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KNetAttach. Orville Bennett Översättare: Stefan Asserhäll Orville Bennett Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda KNetAttach 6 2.1 Lägga till nätverkskataloger................................ 6 3 Genomgång av KNetAttach 9 4 Tack till

Läs mer

Insticksprogram för webbläsare. Krishna Tateneni Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll

Insticksprogram för webbläsare. Krishna Tateneni Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll Krishna Tateneni Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Insticksprogram för webbläsare 4 1.1 Allmänna inställningar................................... 4 1.2 Insticksprogram.......................................

Läs mer

Webbgenvägar. Krishna Tateneni Yves Arrouye Översättare: Stefan Asserhäll

Webbgenvägar. Krishna Tateneni Yves Arrouye Översättare: Stefan Asserhäll Krishna Tateneni Yves Arrouye Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Webbgenvägar 4 1.1 Inledning........................................... 4 1.2 Webbgenvägar........................................

Läs mer

Mus. Mike McBride Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll

Mus. Mike McBride Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll Mike McBride Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Mus 4 1.1 Allmänt............................................ 4 1.2 Avancerat.......................................... 5 1.3 Musnavigering.......................................

Läs mer

Handbok Officersskat. Martin Heni Eugene Trounev Granskare: Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Officersskat. Martin Heni Eugene Trounev Granskare: Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll Martin Heni Eugene Trounev Granskare: Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategi och tips 7 3.1 Spelbordet..........................................

Läs mer

Handbok Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll Albert Astals Cid Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategi och tips 8 3.1 Spelregler..........................................

Läs mer

Handbok Kronometer. Elvis Angelaccio Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kronometer. Elvis Angelaccio Översättare: Stefan Asserhäll Elvis Angelaccio Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Användning 6 2.1 Allmän användning..................................... 6 2.1.1 Spara och återställa sessioner...........................

Läs mer

Handbok Katom. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Granskare: Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Katom. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Granskare: Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll Dirk Doerflinger Eugene Trounev Granskare: Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Hur man spelar 7 3 Spelets regler, strategi och tips 8 3.1 Spelregler..........................................

Läs mer

Kakor. Krishna Tateneni Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll

Kakor. Krishna Tateneni Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll Krishna Tateneni Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Kakor 4 1.1 Princip............................................ 4 1.2 Hantering.......................................... 5 3 1

Läs mer

Handbok Dela Skrivbord. Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Dela Skrivbord. Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Protokollet Remote Frame Buffer 6 3 Använda Dela Skrivbord 7 3.1 Dela Skrivbords huvudfönster............................... 7 3.1.1

Läs mer

Handbok KWordQuiz. Peter Hedlund Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KWordQuiz. Peter Hedlund Översättare: Stefan Asserhäll Peter Hedlund Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 1.1 Enkelt att använda..................................... 6 1.1.1 Övningslägen.................................... 6 1.1.2 Provlägen......................................

Läs mer

Kdenlive snabbstartguide

Kdenlive snabbstartguide Den här dokumentationen konverterades från sidan Kdenlive/Manual/QuickStart på KDE:s användarbas. Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Skapa ett nytt projekt 5 2 Lägga till klipp 7 3 Tidslinje 9

Läs mer

Handbok till Oribi Speak for Chrome

Handbok till Oribi Speak for Chrome Handbok till Oribi Speak for Chrome Oribi Speak for Chrome är ett tillägg (eng. extension) för webbläsaren Google Chrome och fungerar i Chrome OS (ChromeBook), Windows, OS X (Mac) och Linux. Oribi Speak

Läs mer

Handbok Fyra i rad. Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Fyra i rad. Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Översättare: Stefan Asserhäll Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategier och tips 7 3.1 Fjärranslutningar......................................

Läs mer

1 Inledning 6 1.1 Starta Rekonq... 6. 2 Gränssnitt 7

1 Inledning 6 1.1 Starta Rekonq... 6. 2 Gränssnitt 7 Andrea Diamantini Rohan Garg Jonathan Kolberg Delar av det här dokumentet är konverterat från KDE:s användarbas sida Rekonqoch Vanliga frågor om Rekonq. Uppdatering till Rekonq 2.3.2 av KDE:s dokumentationsgrupp.

Läs mer

Handicom. Symbol for Windows. Encyklopedi. Version 3.4

Handicom. Symbol for Windows. Encyklopedi. Version 3.4 Handicom Symbol for Windows Encyklopedi Version 3.4 Handicom, Nederländerna/Frölunda Data AB 2009 Innehåll Installation och licenser...2 1. Inledning...4 1.1 Vad är Encyklopedi?...4 2. Encyklopedis huvudmeny...5

Läs mer

Jobbschemaläggare. Morgan N. Sandquist Utvecklare: Gary Meyer Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Jobbschemaläggare. Morgan N. Sandquist Utvecklare: Gary Meyer Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Morgan N. Sandquist Utvecklare: Gary Meyer Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 4 1.1 Start.............................................. 4 1.1.1 Schemalagda aktiviteter..............................

Läs mer

Automatisk start. Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Automatisk start. Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Hantering av autostart 4 1.1 Konvertering från KDE arbetsrymd 4.......................... 4 1.2 Filvisning...........................................

Läs mer

Handbok Kigo. Sascha Peilicke Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kigo. Sascha Peilicke Översättare: Stefan Asserhäll Sascha Peilicke Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Hur man spelar 7 2.1 Starta ett spel........................................ 7 2.1.1 Ställ in ett nytt spel.................................

Läs mer

Handbok Importguide. Laurent Montel Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Importguide. Laurent Montel Översättare: Stefan Asserhäll Laurent Montel Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 4 1.1 Detekterade e-postprogram................................ 4 1.2 Manuell import....................................... 5 2 Tack

Läs mer

Handbok Anteckningslappar. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Anteckningslappar. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda Anteckningslappar 6 3 Anpassa 9 3.1 Anpassa Anteckningslappars standardinställningar..................

Läs mer

Handikappstöd. Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll

Handikappstöd. Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Handikappstöd 4 1.1 Inledning........................................... 4 1.1.1 Alarm........................................ 4 1.1.2 Väljartangenter...................................

Läs mer

ViTal. Talsyntes. Användarhandledning

ViTal. Talsyntes. Användarhandledning ViTal Talsyntes Användarhandledning Introduktion ViTal är ett program som utvecklats för att med hjälp av artificiellt tal vara ett stöd vid läsning och skrivning. ViTal kan användas både i undervisning

Läs mer

Handbok KXSLDbg. Keith Isdale Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KXSLDbg. Keith Isdale Översättare: Stefan Asserhäll Keith Isdale Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 1.1 Funktioner.......................................... 5 2 Använda KXSLDbg 6 2.1 Anpassa en KXSLDbg-session...............................

Läs mer

Handbok Anteckningslappar. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Anteckningslappar. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda Anteckningslappar 6 3 Anpassa 9 3.1 Anpassa Anteckningslappars standardinställningar..................

Läs mer

Kom igång. Readyonet Lathund för enkelt admin. Logga in Skriv in adressen till din webbsida följt av /login. Exempel: www.minsajt.

Kom igång. Readyonet Lathund för enkelt admin. Logga in Skriv in adressen till din webbsida följt av /login. Exempel: www.minsajt. Kom igång Logga in Skriv in adressen till din webbsida följt av /login. Exempel: www.minsajt.se/login Nu dyker en ruta upp på skärmen. Fyll i ditt användarnamn och lösenord och klicka på "logga in". Nu

Läs mer

Handbok Kollision. Paolo Capriotti Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kollision. Paolo Capriotti Översättare: Stefan Asserhäll Paolo Capriotti Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategi och tips 7 3.1 Spelregler.......................................... 7 3.2 Strategi och

Läs mer

Handbok Kdots. Minh Ngo Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kdots. Minh Ngo Översättare: Stefan Asserhäll Minh Ngo Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Spelets regler, strategier och tips 6 2.1 Fjärranslutningar...................................... 7 3 Översikt av gränssnittet 8 3.1 Menyalternativ.......................................

Läs mer

Handbok Kompare. Sean Wheller Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kompare. Sean Wheller Översättare: Stefan Asserhäll Sean Wheller Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Använda Kompare 8 2.1 Komma igång........................................ 8 2.1.1 Starta Kompare...................................

Läs mer

Handbok Fyrkanter. Matt Williams Granskare: Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Fyrkanter. Matt Williams Granskare: Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll Matt Williams Granskare: Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Hur man spelar 6 3 Spelets regler, strategi och tips 7 3.1 Spelregler..........................................

Läs mer

CVI ANALYZER V 1.2.0.X

CVI ANALYZER V 1.2.0.X Del nr 6159939235 Utgåva nr 07 Datum 01/2016 Sida 1 / 20 CVI ANALYZER V 1.2.0.X Bruksanvisning Software Part number CVI ANALYZER 1 user 6159276960 CVI ANALYZER 5 users 6159276970 CVI ANALYZER 25 users

Läs mer

Proxy. Krishna Tateneni Översättare: Stefan Asserhäll

Proxy. Krishna Tateneni Översättare: Stefan Asserhäll Krishna Tateneni Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Proxyservrar 4 1.1 Inledning........................................... 4 1.2 Användning......................................... 4 3 1 Proxyservrar

Läs mer

FOR BETTER UNDERSTANDING. Snabbguide. www.wordfinder.se

FOR BETTER UNDERSTANDING. Snabbguide. www.wordfinder.se FOR BETTER UNDERSTANDING Snabbguide www.wordfinder.se Tekniska förutsättningar WordFinder 10 Professional för Mac kräver följande: Processor: Intel Mac OS X 10.5 eller senare. Installation Installation

Läs mer

Handbok Kfloppy diskettformaterare

Handbok Kfloppy diskettformaterare Thad McGinnis Nicolas Goutte Utvecklare: Bernd Johannes Wuebben Utvecklare (omkonstruktion av användargränssnitt): Chris Howells Utvecklare (tillägg av BSD-stöd): Adriaan de Groot Granskare: Lauri Watts

Läs mer

Handbok Trojitá. Randall Wood Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Trojitá. Randall Wood Översättare: Stefan Asserhäll Randall Wood Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Använda Trojitá 6 2.1 Anpassa ditt IMAP-konto................................. 6 2.2 Läsa brev med Trojitá....................................

Läs mer

Handbok Plasma. Sebastian Kügler Claus Christensen Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Plasma. Sebastian Kügler Claus Christensen Översättare: Stefan Asserhäll Sebastian Kügler Claus Christensen Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Använda Plasma 6 2.1 Plasma-komponenter.................................... 6 2.1.1 Grafiska Plasma-komponenter

Läs mer

Kör som root handbok. Geert Jansen Översättare: Stefan Asserhäll

Kör som root handbok. Geert Jansen Översättare: Stefan Asserhäll Geert Jansen Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Att använda Kör som root 6 3 Interna funktioner 8 3.1 X-identifiering........................................ 8 3.2 Gränssnitt med

Läs mer

Tangentbord. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Tangentbord. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Fliken Hårdvara 4 2 Fliken Layouter 4 3 Fliken Avancerat 5 3 Den här modulen gör det möjligt att välja hur ditt tangentbord fungerar.

Läs mer

Instruktioner. Innehåll: 1. Vad är Kimsoft Control (SIDA 2) 3. Hem (SIDA 2)

Instruktioner. Innehåll: 1. Vad är Kimsoft Control (SIDA 2) 3. Hem (SIDA 2) 1 Instruktioner Innehåll: 1. Vad är Kimsoft Control (SIDA 2) 2. Logga in (SIDA 2) 3. Hem (SIDA 2) 4. Skapa/redigera sidor (SIDA 3) 41. Lägg till ny sida (SIDA 3) 42. Avancerat (SIDA 4) 5. Texteditor (SIDA

Läs mer

Handbok Utbrytning. Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Utbrytning. Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Översättare: Stefan Asserhäll Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 6 2 Hur man spelar 7 3 Spelregler, strategi och tips 8 3.1 Regler............................................. 8

Läs mer

Handbok skärmlinjal. Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok skärmlinjal. Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Menyreferens 6 3 Tack till och licens 9 Sammanfattning Skärmlinjalen kan användas för att mäta objekt på skärmen. Kapitel 1 Inledning

Läs mer

Ikoner. Mike McBride Jost Schenck Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Ikoner. Mike McBride Jost Schenck Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll Mike McBride Jost Schenck Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Ikoner 4 1.1 Inledning........................................... 4 1.2 Tema.............................................

Läs mer

Handbok Kig. Dominique Devriese Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kig. Dominique Devriese Översättare: Stefan Asserhäll Dominique Devriese Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Inledning 5 2 Grundläggande användning 6 2.1 Konstruera objekt...................................... 6 2.1.1 Konstruera punkter................................

Läs mer

Installationsanvisningar. till IST Analys

Installationsanvisningar. till IST Analys Installationsanvisningar för IEklient till IST Analys 2 Med rätt säkerhetsinställningar i din webbläsare ska det vara enkelt att komma igång med IST analys. Allt ska då laddas hem och starta automatiskt

Läs mer

Axalon Process Navigator SP Användarhandledning

Axalon Process Navigator SP Användarhandledning Axalon Process Navigator SP Användarhandledning Axalon Process Navigator SP 2013, senast reviderad: den 11 juni 2014 Innehåll Innehåll... 2 Om denna användarhandledning... 3 Syfte... 3 Vem är denna handledning

Läs mer

Kom igång med Denna korta manual hjälper dig med att komma igång med programmen Vital och ViTex.

Kom igång med Denna korta manual hjälper dig med att komma igång med programmen Vital och ViTex. Kom igång med Denna korta manual hjälper dig med att komma igång med programmen Vital och ViTex. Kom igång med ViTre Sida 1 Kom i gång med ViTre ViTal Läshjälpen Anpassa ViTal Läshjälpen..... Sida 3 Anpassa

Läs mer

Fönsterbeteende. Mike McBride Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll

Fönsterbeteende. Mike McBride Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll Mike McBride Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll 2 Innehåll 1 Fönsterbeteende 4 1.1 Fokus............................................. 4 1.1.1 Fokuspolicy..................................... 4

Läs mer

E-POST3 Ett lättanvänt e-postprogram med stöd för talsyntes

E-POST3 Ett lättanvänt e-postprogram med stöd för talsyntes E-POST3 Ett lättanvänt e-postprogram med stöd för talsyntes Sida 2 av 2 Innehållsförteckning INNEHÅLLSFÖRTECKNING...3 REKOMMENDERAD UTRUSTNING...5 INSTALLATION...5 ANVÄNDARLÄGE I E-POST3...6 STARTSIDA...7

Läs mer

ClaroDictionary med tal. ClaroDictionary utan tal

ClaroDictionary med tal. ClaroDictionary utan tal ClaroDictionary med tal ClaroDictionary utan tal Manual Artikelnummer 10400 och 10401 1 Innehåll Välkommen till ClaroDictionary...3 ClaroDictionary Översikt...4 ClaroDictionarys verktygsknappar...4 Knappen

Läs mer

Zimplit CMS Manual. Introduktion. Generell Information

Zimplit CMS Manual. Introduktion. Generell Information Zimplit CMS Manual Introduktion Detta dokument ger en överblick av Zimplit CMS (Content Management System) användargränssnitt och dess funktioner. (För mer information och hjälp-forum, se zimplit.org.)

Läs mer

Lathund Excel 2010. Nytt utseende. Skapa Nytt. Flikar

Lathund Excel 2010. Nytt utseende. Skapa Nytt. Flikar Lathund Excel 2010 Nytt utseende Programfönstret i Office 2010 har ett nytt utseende. Likt Office 2003 är Arkiv tillbaka. Under Arkiv hittar du de aktiviteter som i 2007 s version finns under Offic knappen

Läs mer

Elisabeth Bejefalk IT-Assistent Avesta kommun

Elisabeth Bejefalk IT-Assistent Avesta kommun Elisabeth Bejefalk IT-Assistent Avesta kommun Du ska nu få lära dig hur du enkelt kan göra ett bildspel i PowerPoint. Utifrån det du snart har lärt dig kan du sen göra mer avancerade bildspel genom att

Läs mer

Att använda talsyntes i en skrivsituation.

Att använda talsyntes i en skrivsituation. Att använda talsyntes i en skrivsituation. Komma igång med ClaroRead Starta talsyntesprogrammet 1 Gå till Startmenyn Program Clarosoftware 2 Klicka på för att starta talsyntesen ClaroReads verktygsrad

Läs mer