Albanska barn lär sig läsa och skriva på albanska i en svensk skola

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Albanska barn lär sig läsa och skriva på albanska i en svensk skola"

Transkript

1 Malmö högskola Lärarutbildningen Individ och samhälle Uppsats 15 hp Albanska barn lär sig läsa och skriva på albanska i en svensk skola Albanian children learning how to read and write in Albanian in a Swedish School Ann Falkboo Magisterkurs i utbildningsvetenskap, 60 hp Datum för slutseminarium: Examinator: Iréne Andersson Handledare: Anna-Karin Svensson

2 Sammanfattning I denna uppsats har jag undersökt hur albanska barn och deras föräldrar ser på att barnen har fått sin läs- och skrivinlärning på sitt förstaspråk, albanska. Mitt syfte har varit att ta reda på vilka attityder som har formats genom att ha deltagit i projektet att lära sig läsa och skriva på albanska och sedan successivt slussas in i undervisning på andraspråket, svenska. Syftet var också att ta reda på om det har gynnat elevernas andraspråksutveckling så att det kan leda till bättre måluppfyllelse för de tvåspråkiga eleverna. Metoden innebar att intervjua 5 elever och deras 5 föräldrar. Intervjuerna har sedan transkriberats och därefter har jag sammanställt elevernas och föräldrarnas berättelser. Det man kan konstatera är att respondenterna är nöjda med projektet i sin nuvarande form. Respondenterna upplever att eleverna har fått möjlighet att förbättra sina skolkunskaper och samtliga är positivt inställda till skolan där projektet har bedrivits. Resultaten kan ses som ett tecken på att skolans satsning på förstaspråket kan innebära en framgångsfaktor för eleverna. Nyckelord: andraspråk, förstaspråk, kodväxling, läs- och skrivinlärning på förstaspråket, majoritetsspråk, språksociologi, språkutveckling, undervisning 2

3 Innehållsförteckning Sammanfattning... 2 Innehållsförteckning Inledning Syfte och frågeställningar Bakgrund och centrala begrepp Tidigare forskning och teoretiska perspektiv Några studier om tvåspråkighetsundervisning Formandet av identiteter En sociologisk teori Metod Allmänt om metod Intervju Urval Genomförande Dataanalys Tillförlitlighet och giltighet Resultat och analys Elevernas berättelser Analys av elevernas berättelser Eleverna om albanska Analys av Ajnurs albanska språkutveckling Eleverna om svenska Analys av elevernas syn på svenska Framtidsperspektiv Analys av Valbonas framtidsperspektiv Projektets framtidsperspektiv Föräldrarnas berättelser Analys av det samstämmiga i föräldrarnas berättelser Föräldrarnas perspektiv på barnens albanska Analys av föräldrarnas perspektiv på barnens albanska Föräldrarnas perspektiv på barnens svenska Analys av i vilka situationer barnen använder svenska Analys av Sandras svar på fråga Föräldrarnas perspektiv på barnens framtid Analys av föräldrarnas perspektiv på barnens framtid Sammanfattning Diskussion Diskussion av resultat Diskussion av metod Pedagogiska implikationer Referenser Bilagor Bilaga 1 Skriftligt medgivande att delta Bilaga 2 Intervjuguide Bilaga 3 Sammanfattning av LUS 19 punkter Bilaga 4 Sammanställning av elevernas svar Bilaga 5 Sammanställning av föräldrarnas svar

4 4

5 1 Inledning Sedan 1989 har jag arbetat som grundskollärare på en mångkulturell storstadsskola. På denna skola startades år 2004 ett projekt, Modersmålet vägen till det svenska språket, vilket innebär att elever med albanska och arabiska som modersmål erbjuds att få lära sig läsa och skriva på respektive modersmål. Deltagandet i projektet är frivilligt. Successivt skall skolan sedan slussa över eleverna i deras andraspråk, svenska. Jag var en av flera ansvariga lärare i projektet och undervisade i en klass med albansktalande elever. I projektet deltar hittills tre albansktalande klasser. Utvecklingen i klasser med albansktalande elever följs upp av forskare från Lunds universitet samt från Linnéuniversitetet (se Bodén 2008; Bodén & Svensson, 2007; Svensson et al. 2010). Med termen modersmål avses det språk som barn först tillägnar sig. Begreppen modersmål och förstaspråk har samma innebörd och jag använder termen förstaspråk. I klasserna finns en lärare med ansvar för den svenskspråkiga undervisningen och en med ansvar för den albanska. Målet med projektet är att eleverna ska vara tvåspråkiga vid 12 års ålder, det vill säga de ska behärska förstaspråket albanska och andraspråket svenska lika bra. Projektet är tänkt att utvärderas efter elevernas nionde skolår men en avstämning av deras studieresultat kommer att göras även efter år 5. Projektet har en stor betydelse i diskussionerna om vad som gynnar andraspråkselevers språkutveckling och vilka åtgärder som är lämpliga att vidta i undervisningen. I mitt förra självständiga arbete studerade jag vissa delar i de albanska elevernas språkutveckling i klassen som startade år 2006 i årskurs 1 (Falkboo, 2010). Resultaten från det självständiga arbetet visade på att de albanska barnen, här kallad a-gruppen, hade i princip likvärdiga prestationer i andraspråket som kontrollgruppen övriga elever, här kallad ö- gruppen, i samma klass. Dessa albanska barn är den andra gruppen som har lärt sig läsa och skriva på albanska på skolan där undersökningen ägde rum. Skillnaden i komplexiteten i texter i a-gruppen och ö-gruppen är inte stor men den visar att ö-gruppens texter visar något större komplexitet eftersom antalet bisatser är fler relativt sett. När det gäller korrektheten i a- och ö-gruppens texter är ö-gruppen något bättre än a-gruppen vad avser interpunktion. Skillnaden är dock liten liksom när det gäller komplexiteten och det finns ingen tydlig förklaring till skillnaden. Antalet felstavade ord visar att a-gruppen har ett något lägre antal felstavade ord. Genomsnittet var här 6,3 felstavade ord per elev. Ö-gruppen hade ett genomsnitt på 7 felstavade ord per elev. Även om a-gruppen skriver mer talspråkligt vad gäller interpunktion så är den något säkrare på stavningen än ö-gruppen. I resultaten rörande andraspråksfel kan man konstatera att antalet fel i genomsnitt per person i bägge grupperna 5

6 visar 3,2 fel i a-gruppen och 2,3 fel i ö-gruppen vilket inte utgör någon stor skillnad. Elevernas skriftspråkliga utveckling visar att ö-gruppen har ett något högre resultat vilket i sig innebär en något större skriftspråklighet. När det gäller meningsbyggnaden håller ö-gruppens elevtexter en god standard. Resultaten av den sammanlagda längden räknat i antal ord per person visar på ett genomsnitt av 101,5 ord per person i a-gruppen och i ö-gruppen 99,8 ord i genomsnitt per person. Här är ytterligare ett resultat där a-gruppen och ö-gruppen ligger väldigt lika. När det gäller läsning mättes resultaten enligt LUS-schemat. LUS är en förkortning av Läsutvecklingsschema (Allard, Rudqvist och Sundblad 2001), se bilaga 3. Totalt hade a-gruppen 11,4 punkter som genomsnitt. Ö-gruppen hade ca. 13,3 punkter i genomsnitt. I det totala resultatet presterar alltså ö-gruppen ca. 1,9 punkter högre än a- gruppen. Förstaspråksläraren bedömer fortlöpande de albanska elevernas läs- och skrivfärdigheter på albanska i ett annat diagnosmaterial Språket lyfter-åk3 för albanska elever. Deras resultat är mycket goda när det gäller läsning och skrivning. Arbetet med uppsatsen väckte många nya funderingar om språkundervisning, språkutveckling och formandet av identiteter. Fokus den här gången i föreliggande undersökning blir på att utforska vilka erfarenheter de albanska barnen och deras föräldrar har dragit från projektet. I utformandet av en god andraspråksundervisning är eleverna och deras föräldrar viktiga aktörer. Det är relevant för skolan där projektet genomförs att veta hur upplevelsen av deltagandet har utfallit. Elevernas och föräldrarnas synpunkter i min undersökning blir viktiga både i utvärderingen och i en eventuell fortsättning av projektet. Därför är min studie också didaktiskt relevant. 1.1 Syfte och frågeställningar Skolan där min undersökning ska äga rum satsar på undervisning på elevernas förstaspråk i ett F 5 perspektiv. Det gör man i hopp om att gynna elevernas andraspråksutveckling. En dimension som inte blir belyst i denna satsning är vilka erfarenheter de albanska barnen och deras föräldrar har dragit från projektet. Internationella forskare som t.ex. Bayley och Schecter (2003) liksom den svenska forskaren Einarsson (2004) pekar på vikten av att bejaka och bekräfta förstaspråket i syfte att stärka individen. Skolverket har publicerat pressmeddelande (2008), och sammanställning av undersökningar (2008, s. 19) vars resultat visar att undervisning på förstaspråket är viktigt för att uppnå goda skolresultat Mitt syfte är att undersöka vilka attityder som har formats genom att ha deltagit i projektet att lära sig läsa och skriva på albanska och sedan successivt slussas in i undervisning på 6

7 svenska. För att söka svar på detta vänder jag mig till eleverna och deras föräldrar. Syftet är också att utifrån slutsatserna eventuellt visa på en metod som kan leda till bättre måluppfyllelse för de tvåspråkiga eleverna. En övergripande forskningsfråga är om eleverna genom att deltaga får trygghet och energi att på sikt nå bättre måluppfyllelse. För att nå mitt syfte ställer jag följande forskningsfrågor. Vilken upplevelse har eleverna och deras föräldrar fått av att eleverna givits möjlighet att lära sig läsa och skriva på albanska? Hur ser attityderna till den svenska skolan ut bland elever och deras föräldrar, som fått sin läs- och skrivinlärning på albanska? Vilken effekt har eleverna och deras föräldrar upplevt att projektet haft på elevernas identitetsutveckling och utveckling på andraspråket, svenska? Olika forskare har påvisat vikten av att bejaka och bekräfta förstaspråket, vilket skolan där min undersökning äger rum har gjort i ovan nämnda projekt. Utifrån forskningsfrågorna kommer jag att fokusera på elevernas upplevelser av och attityder till projektet, och effekt på elevernas identitetsutveckling i samband med deras andraspråksutveckling. I fortsättningen använder jag mig av begreppet förstaspråk när jag syftar på modersmål eftersom de har samma innebörd. Begreppet andraspråk kan definieras med det språk som lärs in efter att förstaspråket har börjat etableras. Det innebär inte att förstaspråket alltid är individens bästa språk, utan syftar endast på i vilken ordningsföljd individen har exponerats för språken (Abrahamsson, 2009, s ). Min undersökning kommer även fortsättningsvis att använda begreppet andraspråk. 1.2 Bakgrund och centrala begrepp I min undersökning anlägger jag ett integrationsperspektiv för att på så sätt försöka fånga dimensionen av elevernas och föräldrarnas upplevelser i projektet. Undersökningen antar också ett deskriptivt perspektiv för att försöka visa på orsakssamband. I nästa kapitel redogör jag för centrala begrepp inom den aktuella forskningen kopplat till min undersökning om elevernas upplevelser av och attityder till projektet, vilket har samband med elevernas identitetsutveckling i ett andraspråksperspektiv och delvis i ett integrationsperspektiv. Kapitel 2 inleds med forskning om skolan ska satsa på elevens förstaspråk eller andraspråk sett ur ett språksociologiskt perspektiv, avsnitt 2.1 exempel på 7

8 tvåspråkighetsundervisning och 2.2 några studier om formandet av identiteter i flerspråkiga samhällen. Teoretiska perspektiv utifrån en sociologisk teori behandlas i avsnitt

9 2 Tidigare forskning och teoretiska perspektiv Svensk andraspråksforskning har varit inriktad på språkinlärning och språkutveckling i ett andraspråksperspektiv. En del forskare har ägnat sig åt att beskriva hur språk förändras och utvecklas i olika tid och rum, som t.ex. Einarsson (2004). Han pekar på att den språkliga förändringen är beroende av mötet mellan flera olika fenomen som beskrivs i sina respektive vetenskaper. De vetenskaper som han nämner är språkvetenskap, sociologi, socialpsykologi och socialantropologi. Ett försök att förena dessa betraktelsesätt finner man i språksociologin. Einarsson definierar språksociologi som studiet av språklig variation och förändring i ett socialt och kulturellt perspektiv (s.16). En väsentlig del i formandet av en individ är individens förstaspråk. Det markerar kraftfullt individens identitet. Människan består av en subjektiv identitet som definieras av hur man vill uppleva sig själv och vilken grupp man vill tillhöra. Identiteten består också av en social dimension. Alla de olika grupper som vi tillhör formar den sociala identiteten (Einarsson, 2004, s. 39). Ytterligare en identitet är den etniska. Här finns en gräns mellan ett vi och ett dom och den etniska identiteten markeras av att den har ett specifikt innehåll. Att vara medlem i en minoritetsgrupp innebär att man nästan alltid är tvåspråkig. De som tillhör en minoritetsgrupp i ett tvåspråkigt samhälle måste ha tagit ställning till ett förhållningssätt gentemot de två språken. Frågan för minoritetsgruppen är huruvida de ska bevara, byta eller använda båda två språken. I en undersökning på 1980-talet om språkval, visade resultatet att barn mest använde förstaspråket med föräldrar och barn använde svenska med syskon och jämnåriga (Sigurd & Håkansson, 2007, s. 160). Man kunde där konstatera att i tvåspråkiga hem talar man snarare på förstaspråket med äldre personer och med jämnåriga talar man företrädesvis svenska. Teorier om att barn socialiseras att använda språk samverkar med att barn också blir socialiserade genom språkanvändning (Lamarre & Rossell Paredes, 2003, s. 62). Dessa båda forskare hävdar att hemmet är den viktigaste platsen för användande och upprätthållande av förstaspråket, både bokstavligt och bildligt. Deras studie innefattar intervjuer med collegestudenter i Montreal, Kanada. Studenterna talade olika minoritetsspråk som förstaspråk. Här är skolsystemet uppbyggt omkring två språk, engelska och franska. Eleverna väljer antingen en skola som undervisar på engelska eller på franska. Utifrån vilken skola eleven valt, utvecklas en generationsdynamik avseende språkbruk inom familjen. Liksom Sigurd och Håkansson (2007) konstaterar Lamarre och Rossell Paredes (2003) att med föräldrar och äldre släktingar talar barnen företrädesvis på förstaspråket medan man med 9

10 syskon successivt talar mer och mer på skolspråket (Lamarre & Rossell Paredes, 2003, s. 69). Kodväxling är vanligt förekommande och ses av studenterna som något positivt. Kodväxling betyder att man under ett samtal växlar mellan två eller flera språk, se t.ex. Fraurud och Bijvoet (2004, s. 408). Det är talsituationen som avgör om individen använder det ena eller andra språket eller båda tillsammans. I olika skeenden av livet ser det språkliga dominansförhållandet olika ut. Forskarna fann att språkanvändningen skildes åt beroende på var man befann sig. Som tidigare nämnts är förstaspråket enligt Lamarre och Rossell Paredes företrädesvis använt i hemmet, i skolan antingen undervisningsspråket engelska eller franska och på arbetsplatserna förekommer engelsk eller fransk tvåspråkighet. Med begreppet engelsk eller fransk tvåspråkighet åsyftas att individen omväxlande talar engelska och (eller) förstaspråket, eller franska alternativt förstaspråket, beroende av arbetsplatsens majoritetsspråk. Ett begrepp som används av Einarsson (2004) är ackommodation och det står för en anpassning till i första hand kommunikativt beteende med dem vi kommunicerar med (s. 43). Att anpassa sig är en universell företeelse och ackommodationsteorin gäller således för alla språk. Hos den tvåspråkiga individen har båda språken kontakt med varandra. Tillsammans med andra tvåspråkiga individer blir det naturligt att i samtal kodväxla. Beroende av syftet med språkanvändningen så används språken olika. Även Einarsson hävdar att i privata sammanhang används det ena språket och i mer offentliga sammanhang, t.ex. i sitt arbete, det andra språket. Barnen från en språklig minoritetsgrupp har en komplicerad situation. Om de prioriterar användandet av majoritetsspråket på bekostnad av modersmålet, kan de å ena sidan riskera att bli rotlösa, bli alienerade, få identitetssvårigheter och bli marginaliserade. Å andra sidan kan de få svårt att hävda sina rättigheter i samhället om de prioriterar användandet av modersmålet. Barnen i den tvåspråkiga minoritetsgruppen löper större risk att misslyckas och misslyckandet kan ge katastrofala konsekvenser. Här finns ett starkt argument för att man i skolan ska ta ett stort ansvar för barnen (Einarsson, 2004, s. 99). 2.1 Några studier om tvåspråkighetsundervisning Inom forskningen finns olika åsikter om det är bäst att satsa på modersmålet eller andraspråket för tvåspråkiga barn i skolan. Många forskare pekar på vikten av att andraspråkseleverna får möjlighet att utveckla sitt förstaspråk för att få en god språk- och kunskapsutveckling (Thomas & Collier 1997 och 2002). Svensk forskning har i till exempel sammanställningar från Skolverket dragit liknande slutsatser, nämligen att erbjudas och delta i 10

11 undervisning på förstaspråket är av stor vikt för att uppnå goda skolresultat (Skolverkets pressmeddelande 2008 och Med annat modersmål, 2008). Annan forskning betonar i stället språkbadsprogram, immersion programs, där barnet utsätts för en intensiv exponering av målspråket (Abrahamsson, 2009, s. 188). Det går kort ut på att i alla sammanhang utsättas för målspråket så mycket som möjligt. Målspråket är det språk som är utsatt för inlärning (s. 14). Beroende på bland annat om eleverna är födda i Sverige eller har flyttat hit före eller efter skolstarten, har tvåspråkiga elever i våra skolor olika språkbehärskning i svenska. Det år då eleven fyller 6 år sker numera elevernas skolstart i förskoleklassen. Konsekvensen av skolstarten kan innefatta en avbruten utveckling av förstaspråket i och med att läs- och skrivinlärningen sker på svenska, andraspråket, vilket kan ge upphov till försenad språkutveckling och försenat lärande (Håkansson, 2004, s ). En annan konsekvens är att andraspråksinläraren måste försöka hålla jämna steg med kunskaps- och språkutvecklingen hos förstaspråkseleverna. Dessa har kunnat bygga upp sitt språk i en svenskspråkig miljö och därigenom fått ett försprång framför andraspråkseleverna. Andraspråkseleverna måste lägga stor energi på tillägnandet av kunskaper på sitt andraspråk, som samtidigt är föremål för inlärning (Axelsson, 2004, s. 513). En framgångsrik tvåspråkighetsundervisning beror bl.a. på faktorer som motivation hos individen utifrån om man får stanna i landet och om hur de ekonomiska, sociala och känslomässiga förhållandena utvecklas. Föräldrarnas engagemang i barnens skolgång är väsentlig i syftet att skapa goda skolresultat. Skolan ska ge barnen färdigheter och faktakunskaper för att skapa en mänsklig kompetens (Einarsson, 2004, s. 311). En förutsättning för god inlärning är att barnets båda språk har blivit tillräckligt etablerade (Börestam & Huss 2001 s. 60). Undervisningen ska bygga på att inlärning och kontextualitet har samband med kognitiva krav i olika inlärningssituationer. De har bl.a. tittat på Cummins (1996) modell där sambanden mellan kontext och kognition framgår. För att åskådliggöra detta, se figur 1. 11

12 Kognitivt mindre krävande A C Kontextbundet Kontextreducerat B D Kognitivt C mer krävande Figur 1. Cummins (1996, s. 57) modell Fältet A motsvarar låga krav på kontext och kognition, fältet D innebär den direkta motsatsen; högt ställda krav på kognition och litet stöd av kontextuella faktorer. I fältet B ställs höga kognitiva krav tillsammans med kontextstöd och i fältet C ställs låga kognitiva krav samtidigt som det finns ett litet stöd av kontextuella faktorer. Idealet för bästa inlärning är att undervisningen anpassas till elevens kompetensnivå i undervisningsspråket. Progressionen i syfte att nå ett akademiskt språk är att starta i A, gå vidare till B och sedan till D. Cummins (1996) pekar på att C visserligen kan användas före eleven når D, men om man som lärare vill arbeta med aktiv och intellektuell språkanvändning bör man undvika uppgifter som hör hemma i C (s. 60). Individens två språk interagerar i synnerhet med varandra när det gäller den akademiska språkkompetensen. När det gäller utveckling av det ena språket så har man funnit att även det andra språket då också utvecklas (Börestam & Huss 2001 s. 60). Cummins (2001), har i Kanada utarbetat en undervisningsmodell som tar sin utgångspunkt i demografiska faktorer och de sociala förhållandena i området där skolan befinner sig. Han menar att det är av yttersta vikt att alla som tar sin lärarexamen åtminstone har förstått hur man gör innehållet i kursplanens olika ämnen begripliga för andraspråkseleverna. Med andra ord är frågan om språkutveckling något som alla lärare ska ägna tid och kraft åt i sin undervisning och alltså inte enbart engelskläraren (svenskläraren i den svenska skolan). Cummins pekar på vikten av att skolan arbetar fram en språkpolicy. Det viktiga är att det inte är en produkt utan en process. Cummins (2001, s. 93)) skriver: [ ] undervisningen måste innehålla ett fokus på innehåll eller budskap (begripligt inflöde). Den måste syfta till en förståelse för hur det kunskapsinriktade språket fungerar samt utveckla en kritisk språkmedvetenhet hos eleverna. Och slutligen måste undervisningen erbjuda goda möjligheter till och uppmuntra eleverna att uttrycka sin personlighet den identitet de håller på att utveckla genom olika former av kreativ muntlig och skriftlig språkanvändning. 12

13 Han understryker vikten av att eleven respekteras och bekräftas för att de ska uppnå goda studieresultat. Tidsåtgången för att erhålla en kunskapsrelaterad språkkompetens till samma nivå som enspråkiga, jämnåriga elever är minst 5 år, menar Cummins. 2.2 Formandet av identiteter I flerspråkiga samhällen formas identiteter bland annat till en del i motsats till den äldre generationen, eller också skapas en ny och tidigare otillgänglig identitet (Bayley & Schecter, 2003, s. 6). Föräldrar till barn i ett tvåspråkigt samhälle i USA har i en undersökning av Pease-Alvarez (2003), betonat vikten av att förstaspråket, spanska, lärs in och praktiseras annars riskerar barnen att förlora sin mexikanska och kulturella identitet (2003, s. 13). Åsikter framkom som också redogjorde för synen att de föräldrar som anammade majoritetsspråkets, i detta fall engelska, dominanta ställning gjorde detta för att förbättra sina sociala positioner (Pease-Alvarez, 2003, s. 13). En iakttagelse man gjorde bland föräldrarna var att risken för språkförlust, language loss (Pease-Alvarez, L 2003 s. 16), berodde på föräldrarnas beslut att upphöra med användandet av spanska med sina barn. Flera föräldrar pekar på vikten av att de gör bruket av spanska till ett attraktivt val. De menade att skolan har en viktig roll att fylla för att lära deras barn spanska. En viktig faktor är också enligt föräldrarna att skolan i början erbjuder deras barn lärare som undervisar på förstaspråket, detta för att skapa större trygghet för barnen och därigenom skapa större möjligheter att tillägna sig skolspråket. Här framkom att det är mödrarna som tar det största ansvaret för barnens språkliga socialisation. I detta ligger också att de grundlägger barnens kulturella hemvist. Några mödrar framhöll vikten av att skolan utvecklade barnens literacy, i synnerhet på spanska. Det engelska begreppet literacy betyder bland annat läskompetens, läsförståelse, avkodning, skrivkompetens och ordförråd enligt Encyclopedia Britannica (2007). Det är ett begrepp som har använts länge i den engelskspråkiga delen av världen men som inte har en enhetlig svensk översättning. Litteracitet används mer och mer i den svenska språkforskningen för att kunna tala om språk- och kunskapsutveckling, direkt eller indirekt kopplade till skrift (Axelsson & Rosander & Sellgren, 2005, s. 8). Flera olika tolkningar finns på svenska som exempelvis visuell litteracitet där man pekar på att bilden får allt större inflytande i elevernas utbildning i syfte att underlätta kommunikationen. De tvåspråkiga barnen uppvisar en positiv syn på tvåspråkigheten och vårdar samtidigt bruket av förstaspråket i sitt dagliga liv. Uppfattningen är att när de en gång blir 13

14 vuxna och bildar familj, så tänker de fortsätta använda förstaspråket med sina barn. Samtidigt fanns en tendens under undersökningens gång, att barnen talade mer och mer på majoritetsspråket med t.ex. syskon. Detta kommer troligen att leda till att i andra- eller tredjegenerationen kommer bruket av majoritetsspråket, engelska, att dominera (Pease- Alvarez, 2003, s ). Föräldrarna i Lamarre och Rossell Paredes (2003) tidigare nämnda undersökning, uttrycker att språkinlärning och språkanvändning kan ses som en form av ethos. I intervjuerna framgick att en del studenter har införlivat denna syn i sitt eget förhållningssätt till språk. Begreppet ethos definieras som att se det som en trovärdighetsfaktor i kommunikationssituationer av Olsson Jers (2010, s. 11). Hon ger i en fördjupning begreppet ethos definitionen karaktärsdrag hos talaren. I intervjuerna framgår att studenterna ser flerspråkighet som en tillgång för dem som individer (Lamarre & Rossell Paredes 2003 s. 77). Studenterna definierar sig som kanadensare när det gäller vilken nationalitet de har men den etniska identiteten bestäms av deras eller föräldrarnas ursprungsland. Flerspråkigheten beskrivs som värdefull. Individens ethos påverkar hur man formas i den sociala kontexten och hur man kan behålla eller förbättra sin sociala position i samhället (Lamarre & Rossell Paredes, 2003, s. 79). 2.3 En sociologisk teori I sökandet efter en teoretisk förankring av min undersökning föll valet på den sociologiske forskaren och professorn Bourdieu. Under senare hälften av 1900-talet var han en av de tongivande när det rör förklaringsmodeller till hur man formas som individ och grupp. Hans verk Reproduktionen, (i svensk översättning 2008) som han skrev tillsammans med Passeron 1970, visar på betydelsen av människans sociala arv. Detta arv formas av olika kapital; t.ex. språkligt- och kulturellt kapital och även av habitus. Språkligt kapital kan beskrivas som [ ] ett mer eller mindre komplext kategorisystem, så att förmågan att avkoda och hantera komplexa strukturer av logisk eller estetisk art delvis beror av komplexiteten hos det språk som har förmedlats av familjen [ ] (Bourdieu & Passeron, 2008, s. 121). Kulturellt kapital definieras med de kulturella tillgångar som överförs inom familjen, t.ex. ett kultiverat språkbruk och kännedom om den så kallade finkulturen (Bourdieu & Passeron, 2008, s. 76, 121). Bourdieu och Passeron pekade också på sambandet mellan framgångsgrad och innehav av kulturellt kapital, här identifierat genom faderns yrke (Bourdieu & Passeron, 2008, s. 121). 14

15 Ett högt kulturellt kapital uppnås inte minst via utbildning och/eller går i arv från föräldrar till barn. Definitionen av habitus tar sitt ursprung i Aristoteles begrepp hexis, som kan betecknas som själslig disposition. Bourdieu beskriver habitus som något som grundläggs genom vanor som familjen och skolan förmedlar, ett system av dispositioner genom vilket individen handlar, orienterar sig och tänker i den sociala världen (Pedagogisk uppslagsbok, 1996). Handlingarna sker som ett resultat av nedärvda handlingsmönster om vilka man är omedveten. Man kan jämställa habitus med omedveten spontanitet. Skolframgång hänger starkt samman med tillägnandet av förstaspråket och mer eller mindre symboliskt utvecklade logiska dispositioner (Bourdieu & Passeron, 2008, s. 89). Det finns en irreversibel karaktär i inlärningsprocessen och den innebär att individens i familjen tillägnade habitus bildar grundplåten för förståelsen och mottagningen av skolans budskap. Sedan byggs habitus på inom skolan och formar assimilationsgraden och receptionsnivån för varje intellektuell utsaga. Bourdieu hävdar att pedagogiskt arbete har en produktivitet som är en funktion av distansen mellan den habitus som det försöker inpränta, akademisk behärskning av akademiskt språk, och den habitus som genom pedagogiskt arbete och familjens försorg har lärts in, i detta fall behärskning av förstaspråket (Bourdieu & Passeron, 2008, s. 119). Ytterligare en forskare, Heath (1983), har i undersökningar visat på samband mellan barnets skriftspråksutveckling i skolan och förekomst av återkommande högläsning i hemmet. De barn som får en sådan uppväxt, socialiseras lättare in i skolans skriftspråkspraktik. Barnen i dessa familjer har förberetts kulturellt och språkligt för skolan (1983, s. 262). Utbildningssystemet är centralt i Bourdieus tema om reproduktion där han hävdar att utbildningssystemets mest centrala och samtidigt bäst dolda funktion är att se till att ekonomiska, sociala och kulturella privilegier på ett neutralt och därmed legitimt sätt nedärvs från en generation till en annan (Bourdieu & Passeron, 2008, s. 100, ). I Lpo 94, kapitel 1 och i den kommande Lgr 11, uttrycks Utbildning och fostran är i djupare mening en fråga om att överföra och utveckla ett kulturarv-värden, traditioner, språk, kunskaper- från en generation till nästa (Lpo 94, s. 5, Lgr 11, s. 9). Grundskolans kommande läroplan uttrycker Undervisningen skall anpassas till varje elevs förutsättningar och behov. Den ska främja elevernas fortsatta lärande och kunskapsutveckling med utgångspunkt i elevernas bakgrund, tidigare erfarenheter, språk och kunskaper (Lgr 11, s. 8). I denna skrivning försäkrar staten elevernas rätt till en likvärdig utbildning, således en motsatt ståndpunkt mot Bourdieu. De senaste åren har dock olika undersökningar, som t.ex PISA 2009, visat att elevers socioekonomiska bakgrund har betydelse för skolresultaten (a.a. s. 22). I rapporten 15

16 Likvärdighet i en skola för alla påpekar författarna att vi har en segregerad skola med social snedrekrytering och social sortering i skolan. De pekar också på att klassbakgrunden fortfarande är avgörande och att skolan är aktiv i den klassmässiga uppdelningen (a.a. s. 48). Ett pressmeddelande från Skolverket (2011) pekar på att redan i årskurs 3 visar elever med kortutbildade föräldrar lägre resultat i de nationella proven i matematik, svenska och svenska som andraspråk. Skolverket trycker på vikten av att stödinsatser sätts in tidigt. 16

17 3 Metod I detta avsnitt redovisar jag först i 3.1 allmänt om metod, därefter i avsnitt 3.2 för valet av intervjumetod, i avsnitt 3.3 mitt urval, i 3.4 genomförande, i avsnitt 3.5 redogör jag för dataanalysen och slutligen i avsnitt 3.6 redovisar jag undersökningens tillförlitlighet och giltighet. 3.1 Allmänt om metod I min undersökning använder jag en kvalitativ metod (Bryman, 2002, s. 273) som bygger på intervjuer med elever och deras föräldrar. Min ansats är att tillåta respondenterna att utifrån en intervjuguide, se bilaga 2, berätta så fritt som möjligt om upplevelserna från projektet att lära albanska barn läsa och skriva på albanska. Om valet hade fallit på enkät går denna möjlighet till fritt berättande inte att nå, bland annat på grund av att enkäten inte tillåter uppföljningsfrågor och att man inte kan veta vem som har besvarat enkätfrågorna (Bryman, 2002, s. 147). Enkäten medger inte spontanitet på samma sätt som den muntliga intervjun. En viktig faktor i mitt val av intervjumetod är eventuell förekomst av språksvårigheter. I intervjun finns möjlighet för intervjuaren att göra förtydligande och ge förklaringar till eventuellt förekommande svåra begrepp. Forskaren kan företräda ett positivistiskt synsätt. Det har sitt ursprung i den naturvetenskapliga forskningen. Kärnan i ett positivistiskt synsätt är att vetenskap ska präglas av exakthet och ett sökande efter det allmängiltiga (Lantz, 1993, s. 25). Anti-positivism är sprunget ur kritik av det positivistiska synsättet. Här ser forskaren som sin uppgift att förstå fenomen utifrån i vilket sammanhang de befinner sig (Lantz, 1993, s. 26). En forskning med en kvalitativ ansats är antipositivistisk. Verkligheten betraktas här som subjektiv medan man utifrån ett positivistiskt synsätt betraktar verkligheten som objektiv. Min undersökning kommer att innehålla ett fåtal deltagare, 10 personer, varav 5 är elever och 5 föräldrar, vilket motiverar den kvalitativa metoden. Antalet deltagare innebär att det är ett alltför litet urval för att resultaten kan generaliseras. Intervjuerna spelas in på diktafon, transkriberas och avslutas med en analys av narrativer. 17

18 3.2 Intervju Utifrån mina forskningsfrågor valde jag att genomföra intervjuer. Vid val av intervju ska forskaren välja intervjuform som är beroende av kunskapsläget. Intervjufrågorna kan formuleras kvantitativt eller kvalitativt. Därefter tar forskaren ställning till om metoden medger kvantitativa eller kvalitativa analyser. Beroende på undersökningsgruppens storlek väljer forskaren intervjuform. Är undersökningsgruppen stor kan en strukturerad intervju synas vara praktisk. En strukturerad intervjus karakteristika utgörs av teorier om begrepp och relationer mellan begrepp. Frågorna har fasta svarsalternativ och presenteras i en bestämd ordningsföljd. En kvantitativ analys är möjlig eftersom intervjuerna är jämförbara (Lantz, 1993, s. 21). Om undersökningsgruppen är liten kan forskaren föredra en öppen intervju. Karakteristika för den öppna intervjun är att respondenten definierar fenomenet. Intervjufrågorna är vida och intervjuaren ställer följdfrågor i syfte att fördjupa förståelsen av svaren. Svaren är öppna och medger möjlighet till kvalitativ analys (Lantz, 1993, s. 21). En intervju som har till sitt syfte att erhålla beskrivningar av respondentens livsvärld för att tolka de beskrivna fenomenens mening kallas en kvalitativ forskningsintervju (Kvale, 1997, s. 13). Det centrala i intervjun är huruvida frågorna leder i relevant riktning och att de skapar vederhäftig, ny och intressant kunskap. Ställningstagande om huruvida ledande frågor minskar svarens tillförlitlighet är vanskligt att fatta. I stället kan det förhålla sig så att ledande frågor kan förstärka svaren. Formuleringen av frågeställningen kan utgå från två olika perspektiv. Det ena utgår från bakgrund av tidigare kunskap om kunskapsområdet, medan det andra utgår från bakgrund av undersökningens värde. Här är frågan om vem som ska ha nytta av undersökningens resultat relevant. Intervjufrågorna formulerades med utgångspunkt i forskningsfrågorna. Ambitionen var att få respondenterna att formulera sina erfarenheter, intryck och känslor av att eleverna har deltagit i projektet Att lära sig läsa och skriva på albanska. I syfte att nå själva kärnan av respondenternas upplevelser använde jag mig av frågeorden hur, när och vilka som genomgående inledning på de olika teman som mina frågor formerades kring: frågor kring albanska, frågor kring svenska, frågor kring nuläget och frågor kring framtiden. Min ansats i intervjuerna är kvalitativ och frågorna är öppna med olika förekomst av följdfrågor, se bilaga 2. Ambitionen är att få ett berättande flöde med utgångspunkt i intervjufrågorna. 18

19 3.3 Urval Ett urval med 5 av totalt 8 albansktalande elever i en femte klass med 22 elever ingår i min undersökning. Urvalet bland eleverna består av 3 flickor och 2 pojkar, och bland föräldrarna 3 mammor och 2 pappor. Ett kriterium för urvalet av elever var att de och deras respektive förälder utifrån sina svenskkunskaper skulle kunna delta på självständig basis. Föräldrarna har varsitt barn som deltar i intervjuerna. Eleverna och deras föräldrar kommer att intervjuas individuellt under våren med start i vecka Genomförande För att förmedla till läsaren vilken mening respondenten uppvisade i sin berättelse ger man den muntliga intervjun en litterär stil (Kvale, 1997, s. 152), jag använder hädanefter begreppet transkriberar (Bryman, 2002, s. 474). Vid transkriberingen valde jag att skriva ner varje intervju så exakt återgivet som möjligt, således både min och de i undersökningen ingående deltagarnas utsagor. Stilen innebär att orden och meningarna är transkriberade såsom de uttalades i intervjun men för att göra texten lättillgänglig för läsaren valde jag att stava orden korrekt. Detta innebär att meningsbyggnaden inte alltid är grammatiskt korrekt, den återspeglar de andraspråksfel som är vanligt förekommande för albansktalande i Sverige. Anledningen till valet av stil av transkriberingen är att jag inte gör en lingvistisk analys och att jag vill göra texten så lättillgänglig som möjligt. En lugn och avskild lokal valdes för intervjuerna. I intervjusituationen har jag varit noga med att inleda med frågor av social karaktär t.ex. frågor om namn, ålder och yrke, i syfte att skapa en avslappnad atmosfär. I en av intervjuerna valde jag att använda tolk. Det var med mamman, Fatime, till en av pojkarna som inte behärskade svenska på ett säkerställt sätt. Intervjun med Fatime genomfördes med hjälp av modersmålsläraren i albanska, Senada, som tolk. Transkriptionen av Fatime är återgiven i första person, det vill säga att när tolken Senada använder tredje person för att svara eller kommentera för Fatimes räkning, så säger hon mamma säger eller mamma tycker och där har jag skrivit jag säger eller jag tycker eller dylikt. Pauser har markerats i transkriptionen med tre punkter; och biljud såsom till exempel harklingar har skrivits så nära det uttalade ljudet som möjligt, t.ex. eh, hum och så vidare. Pausernas längd har jag inte preciserat i tid eftersom de genomgående var korta, några sekunder, och inte inverkade på innehållet i intervjun. 19

20 Jag är medveten om att transkriberingen är en abstraktion av verkligheten (Kvale, 1997, s. 152) men jag har vinnlagt mig om att vara så trogen samtalet som möjligt. 3.5 Dataanalys Grundtanken var att få till stånd ett berättande flöde i intervjuerna. Det lyckades inte helt och därför har jag använt analys av narrativer så långt det har varit möjligt i mitt material. Analys av narrativer definieras som t.ex. de berättelser som blir synliggjorda i intervjuer, ger data, där de sedan sammanställs i form av en beskrivning av begrepp och kategorier (Hellsten, 1998, s. 36). Genom analys av narrativer skapas ny kunskap genom att berättelsen får sin lokalisering i en kulturell och social kontext. Min referenslitteratur har gett mig ingångar till tolkning av de data jag har samlat in. Transkriberingarna finns sammanställda i form av dels elevernas och dels föräldrarnas svar, se bilaga 4 och 5. Intervjuerna är genomförda vid ett tillfälle för var och en av de intervjuade. De är sammanställda i en översikt med datum och tid, se tabellerna nedan. Respondenter, elever Adrian Ajnur Burhan Feride Valbona Datum och tid , 13:32 minuter , 12:56 minuter , 13:03 minuter , 8:48 minuter , 10:23 minuter Tabell 1 Respondenter, föräldrar Bashkim Fatime Fikri Sandra Vedrana Datum och tid , 15:10 minuter , 20:56 minuter , 11:14 minuter , 22:55 minuter , 20:28 minuter Tabell 2 20

21 3.6 Tillförlitlighet och giltighet Jag har anonymiserat alla eleverna och deras föräldrar, dessutom de lärare som nämns och namn på platser, det vill säga att de har fått fingerade namn i min redovisning (Vetenskapsrådet 2011). Vårdnadshavarna har gett sitt skriftliga medgivande (se bil. 1), till att de och deras barn deltar. En av intervjuerna genomfördes som jag tidigare skrivit, med hjälp av tolk. I detta förfarande ligger flera osäkerhetsfaktorer, det vill säga den ena är att det är jag som i intervjun ställer frågorna på svenska och en albansktalande lärare tolkar frågorna till albanska och sedan tolkar svaren från albanska till svenska. Eftersom jag vinnlade mig om att eleverna och en förälder till eleven skulle delta i intervjuerna, blev det nödvändigt att anlita modersmålsläraren i albanska som tolk på grund av förälderns brister i svenska. Premisserna i tolkningsarbetet var tydliga från start och överenskomna mellan alla tre parter: jag som intervjuare, modersmålsläraren och föräldern. Tolkningen skulle ske ordagrant mellan båda språken. Modersmålsläraren och jag startade projektet med läs- och skrivinlärning på albanska år 2004 och har arbetat tillsammans sedan dess i olika organisationsformer. Övriga intervjuer har jag självständigt genomfört och transkriberat enligt de regler som Vetenskapsrådet (2011) har formulerat. Samtliga intervjuer, både ljudfiler och transkriberingar, finns i säkert förvar i min ägo. 21

22 4 Resultat och analys Det följande kapitlet kommer att behandla resultatet och analysen av intervjuerna med elever och föräldrar. Kapitlet disponeras i en redovisning av elevernas berättelser i avsnitt 4.1, redogörelser för olika teman och analyser av dessa som framträder i elevernas berättelser i avsnitt Därefter följer föräldrars berättelser i avsnitt 4.2, som innehåller redogörelser för olika teman och analyser av dessa som framträder i föräldrarnas berättelser i avsnitt Slutligen avslutas kapitlet med en sammanfattning under avsnitt Elevernas berättelser Det gemensamma i samtliga berättelser är att eleverna är nöjda med att ha deltagit i projektet att lära sig läsa och skriva på albanska, se bilaga 4. De upplever att de har fått en bra undervisning och att det har haft en positiv betydelse för dem att delta. Samtliga elever uppger att de använder albanska i hemmet och på hemspråk i skolan. Hemspråk är en äldre beteckning på förstaspråk. Eleverna är också samstämmiga i att de använder svenska på lektionerna och att de talar svenska med vänner. Det gör de företrädesvis med icke albansktalande men det förekommer även att de talar svenska med sina albanska vänner. Om detta berättar tre av eleverna som också använder albanska med albansktalande vänner. I dessa samtal förekommer återkommande kodväxling, se s. 9, dels i syfte att förklara sig och dels som en naturlig samtalsform. Samtliga upplever att det är lätt att förstå och använda svenska när de läser och spelar spel. Eleverna svarar samtliga med kategorin bra angående vilken betydelse det har haft för dem att få lära sig läsa och skriva på albanska. Flera anger svar där de menar att om man kan sitt förstaspråk, albanska, så har man också lättare att lära andra språk. Burhan ger nedan exempel på hur han ser på frågan. Ann: Burhan: Ann: Burhan: Ja. Vilken nytta har du haft av satsningen att lära dig läsa och skriva på albanska? Vet du vad jag menar med nytta? Vad kan du använda det här till nu när kan lära dig läsa och skriva på, läsa och skriva på albanska? Mer språk. Hur menar du då? Man kan som 22

23 Ann: Burhan: Du sa mer språk. Kan du förklara då vad du menar med mer språk? Menar du att man kan lära sig mer språk om man kan albanska först? Är det så du tänker? Ja. En annan sak om du kan sedan det och det andra är helt enkelt att lära Analys av elevernas berättelser Eleverna använder albanska i hemmet, vilket bekräftar de forskningsresultat som Sigurd och Håkansson (2007) och Lamarre och Rossell Paredes (2003) har kommit fram till när det gäller med vem man talar sitt första- respektive andraspråk, se s Resultaten pekar på att med föräldrar och äldre släktingar talar barnen sitt förstaspråk, medan med syskon och jämnåriga vänner talar andraspråket. Flera forskare pekar på vikten av att andraspråkseleverna får möjlighet att utveckla sitt förstaspråk för att få en god språk- och kunskapsutveckling (Thomas & Collier, 1997 och 2002, Skolverkets pressmeddelande 2008 och Med annat modersmål, 2008). Dessutom fann Thomas och Collier att undervisning på förstaspråket hade stor betydelse för skolframgångar i allmänhet. Börestam och Huss (2001, s. 60) konstaterar att vid utveckling av det ena språket så utvecklas även det andra språket. Figur 1 på s. 10, Cummins modell, återspeglar ambitionen i projektet att anpassa undervisningen till elevens kompetensnivå. Burhan och flera elever ger svar som bekräftar dessa forskningsrön Eleverna om albanska Eleverna berättar att de vid varierande ålder lärde sig läsa och skriva på albanska. En flicka, Ajnur, vid fem års ålder, en flicka, Valbona, och en pojke, Adrian, vid sex, en pojke, Burhan, vid sju och en flicka, Feride, vid åtta års ålder. Adrian, Burhan och Ajnur är födda i ett albansktalande land. Adrian och hans familj flyttade till Sverige när han var cirka 4 år, men Burhan och Ajnur började lära sig svenska i första klass på grund av inflyttning till Sverige vid cirka 6 års ålder. De har tidigare inte gått i albansk skola. De uppger att de talar albanska hemma och på hemspråk. Ajnur berättar att hon även talar albanska under matematiklektionerna och Burhan talar albanska under besök i hemlandet. Här följer ett citat från Ajnur rörande albanska under matematiklektionerna. Ann: Ajnur: Ann: Ajnur: Finns det fler situationer när du använder albanska i skolan? I matematik. Kan du beskriva, vad gör ni då på matematiken när ni talar albanska? Vi tränar och ser hur man gör det. 23

24 Ann: Ajnur: Är det ni elever som förklarar eller är det läraren eller är det bägge delar? Bägge. Skolan där undersökningen äger rum bedriver en aktiv och målmedveten satsning på matematik på förstaspråket. Det syns endast i Ajnurs svar. Paradoxalt nog anger Ajnur att hon tycker att det är svårt att läsa skönlitteratur och spela spel på albanska. Detta har förmodligen ett samband i att hon lärde sig läsa och skriva på albanska i hemmet, se följande citat. Ann: Ajnur: Ann: Ajnur: Ann: Ajnur: Det här är Ann som ska intervjua Ajnur. Ajnur, när kunde du läsa och skriva på albanska? När jag var 5 år. Gick du i skolan då? Nej. Så du lärde dig och läsa och skriva hemma? Ja. Burhan anger i sitt svar angående att läsa skönlitteratur på albanska att det är både lätt och svårt. Han säger att det beror på om boken är svår eller lätt att läsa. Övriga elever upplever att det är lätt när det gäller behärskning av albanskan, kopplat till läsning av skönlitteratur, serietidningar och att spela spel. I fråga 2, som berör i vilka situationer eleverna använder albanska, ger Adrian exempel på hur han i samtal kodväxlar med vänner, se ovan under rubrik 4.1. Ann: Adrian: Ann: Adrian: Ann: Adrian: Jag tänker på utanför skolan använder du albanska med dina vänner och med din familj. Ja. Ja, är det då med vännerna när ni leker eller är det när ni sitter och gör läxor tillsammans? Ja, jag tror det är när vi, när både och alltså inte hela tiden. Nej. För dom kanske inte förstår något på albanska då kan jag säga det på svenska. För Adrian ter det sig naturligt att vid behov kodväxla och även vännerna är vana och bekväma med detta sätt att samtala Analys av Ajnurs albanska språkutveckling I exemplet Ajnur här ovan, vill jag peka på att i den första läs- och skrivträningen är det viktigt med kontinuitet och här föreligger en osäkerhet om huruvida Ajnur har haft möjlighet 24

25 till det. Det finns ingen redogörelse för det i hennes fortsatta berättelse. Däremot fick hon läsoch skrivträningen hos förstaspråksläraren Senada. Tvåspråkiga elever i våra skolor har olika språkbehärskning i svenska beroende på bland annat om eleverna är födda i Sverige eller har flyttat hit före eller efter skolstarten. Elevernas skolstart sker numera i förskoleklassen, det vill säga det år då eleven fyller 6 år. Skolstarten kan innebära en avbruten utveckling av förstaspråket i och med att läs- och skrivinlärningen sker på svenska, andraspråket, vilket kan ge upphov till försenad språkutveckling och försenat lärande (Håkansson, 2004, s ). En annan konsekvens är att andraspråksinläraren måste försöka hålla jämna steg med kunskaps- och språkutvecklingen hos förstaspråkseleverna. Dessa har kunnat bygga upp sitt språk i en svenskspråkig miljö och därigenom fått ett försprång framför andraspråkseleverna. Andraspråkseleverna måste lägga stor energi på tillägnandet av kunskaper på sitt andraspråk, som samtidigt är föremål för inlärning (Axelsson, 2004, s. 513). Min tolkning är att Ajnur, då hon kom till Sverige vid 6-års ålder, hamnade på en tröskelnivå, stannar upp, i språkinlärningen eftersom hon samtidigt exponeras för ett nytt språk, svenskan. I det här fallet stannar utvecklingen av förstaspråket av oavsett om Ajnur fick läs- och skrivinlärning på svenska, andraspråket Eleverna om svenska På frågan om hur eleverna har lärt sig svenska ges olika svarsalternativ. Tre av eleverna svarar att de lärt sig svenska i skolan, en elev att det är föräldrar som lärt henne, två anger att de lärt sig av vänner och en elev, Feride, svarar albanskan har hjälpt när jag skulle lära mig svenska, vilket jag tolkar som att hon anser att med hjälp av förstaspråket har hon fått en bra möjlighet att tillägna sig andraspråket, svenska. Frågan om när eleverna kunde läsa och skriva på svenska har fått svarsalternativ från 6 år till 8 år. Feride svarade vid 8 års ålder, Valbona och Adrian svarade vid 6 års ålder och Burhan vid 7 års ålder, vilket var i samma ålder som de angav när det gällde läsa och skriva på albanska. Ajnur svarade att hon lärde sig läsa och skriva på svenska när hon var 8 år, att jämföra med att hon lärde sig läsa och skriva på albanska vid 5-års ålder. I skolan använder samtliga elever svenska på lektionerna och fyra av dem talar svenska på rasterna. Utanför skolan säger Ajnur att hon använder svenska när hon talar med sina föräldrar och Feride när hon talar med sina kusiner. Samma elever svarar att de också använder albanska i motsvarande situationer. Här ger Feride ytterligare exempel på användning av kodväxling. 25

26 Ann: Feride: Ok, och du sa att du använder albanska med dina släktingar, eh, och så säger du att du använder svenska med dina kusiner? Det är blandat vi snackar både, vi snackar både svenska och albanska med mina släktingar Analys av elevernas syn på svenska I analysen framträder att de tre flickorna preciserar att de använder svenska när de talar med sina syskon, vilket är ytterligare exempel på det som Sigurd och Håkansson (2007) och Lamarre och Rossell Paredes (2003) har kommit fram till, se under rubrik 4.1. Vidare har projektet bekräftat och stärkt eleverna i deras identitetsbygge genom att erbjuda möjlighet att uttrycka sig på första- och andraspråket (Cummins, 2001, s. 93). Eleverna förefaller vara likvärdigt bekväma med att använda sitt första- eller andraspråk, beroende på i vilken situation de befinner sig Framtidsperspektiv När det gäller frågan om vilka möjligheter eleverna tror att projektet ska ge dem i framtiden, ger de olika svar. Två elever, Ajnur och Adrian, anger att det ger dem möjlighet till kommunikation med släkten. En av dem, Adrian, säger: för att jag vill kunna mitt så språk, familjespråk. Jag ska säga det är hela släkten som använder albanska det är därför jag vill kunna det bra. Han har även i tidigare svar angivit att den traditionsbärande funktionen är en viktig faktor här. Ajnur har ytterligare svarat att hon tror att hon i framtiden kan använda albanskan på jobbet, dock utan att kunna precisera hur. Hon säger samtidigt att hon vill bo i Sverige. En elev som inte kunde ange vilka möjligheter han tror att projektet ska ge honom i framtiden är Burhan. Trots flera följdfrågor kunde han inte precisera något svar utöver att han tyckte att han haft nytta och glädje av projektet. Slutligen har Feride svarat att det har blivit lättare att lära mig andra språk, vilket är en variant av det hon sagt i frågan om hur eleverna har lärt sig svenska, se under rubrik Viljan att bibehålla albanska språket, som Adrian framförde här ovan, syns även i Valbonas svar, se nedan. Ann: Valbona: Ja, någonting annat du funderar på? Nej, ehm, vilka möjligheter tror du att det här projektet kommer att ge dig i framtiden? Och då är det återigen, har du fått någon nytta av eh att ha lärt dig läsa och skriva på albanska när du då blir vuxen? Ja, för man ska också lära sina barn till exempel så att barnen också vet sina traditioner, sin föräldrars språk och sådant. 26

Lärarförbundets synpunkter på utbildningsdepartementets utredning om utbildning för nyanlända elever

Lärarförbundets synpunkter på utbildningsdepartementets utredning om utbildning för nyanlända elever 14 december 2012 Till Utredare Marie-Hélène Ahnborg Utredningssekreterare Fredrik Lind Utbildningsdepartementet Lärarförbundets synpunkter på utbildningsdepartementets utredning om utbildning för nyanlända

Läs mer

MODERSMÅL. Ämnets syfte. Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande: Kurser i ämnet

MODERSMÅL. Ämnets syfte. Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande: Kurser i ämnet MODERSMÅL Goda kunskaper i modersmålet gagnar lärandet av svenska, andra språk och andra ämnen i och utanför skolan. Ett rikt och varierat modersmål är betydelsefullt för att reflektera över, förstå, värdera

Läs mer

Centralt innehåll. Läsa och skriva. Tala, lyssna och samtala. Berättande texter och sakprosatexter. Språkbruk. Kultur och samhälle.

Centralt innehåll. Läsa och skriva. Tala, lyssna och samtala. Berättande texter och sakprosatexter. Språkbruk. Kultur och samhälle. MODERSMÅL Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor och tankar och förstår hur andra känner och tänker.

Läs mer

Undervisningen ska även bidra till att eleverna får möta och bekanta sig med såväl de nordiska grannspråken som de nationella minoritetsspråken.

Undervisningen ska även bidra till att eleverna får möta och bekanta sig med såväl de nordiska grannspråken som de nationella minoritetsspråken. Pedagogisk planering i svenska. Ur Lgr 11 Kursplan i svenska Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människan sin identitet, uttrycker sina känslor

Läs mer

Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan

Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan Karlstad 23 september Susanne Benckert Sida 1 En globaliserad värld Sverige / världen idag 5000-6000 språk fördelat på ca 200 stater 2000 språk i Asien

Läs mer

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK SVENSKA SOM ANDRASPRÅK Ämnet svenska som andraspråk ger elever med annat modersmål än svenska möjlighet att utveckla sin kommunikativa språkförmåga. Ett rikt språk är en förutsättning för att inhämta ny

Läs mer

Moderna språk som modersmål

Moderna språk som modersmål Education Tatjana Bansemer Moderna språk som modersmål Essay Modersmålsutbildning Moderna språk som modersmål Tatjana Bansemer Hösten 2010 Moderna språk som modersmål Tatjana Bansemer Inledning För många

Läs mer

ATT ANVÄNDA SPRÅK FÖR ATT LÄRA SIG OCH ATT LÄRA SIG ANVÄNDA SPRÅK

ATT ANVÄNDA SPRÅK FÖR ATT LÄRA SIG OCH ATT LÄRA SIG ANVÄNDA SPRÅK ATT ANVÄNDA SPRÅK FÖR ATT LÄRA SIG OCH ATT LÄRA SIG ANVÄNDA SPRÅK Liisa Suopanki Carin Söderberg Margaretha Biddle Framtiden är inte något som bara händer till en del danas och formges den genom våra handlingar

Läs mer

Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande: MODERSMÅL Goda kunskaper i modersmålet gagnar lärandet av svenska, andra språk och andra ämnen i och utanför skolan. Ett rikt och varierat modersmål är betydelsefullt för att reflektera över, förstå, värdera

Läs mer

Modersmålsträning/Modersmålsundervisning. och Studiehandledning. i Landskrona kommun Barn- och utbildningsförvaltningen

Modersmålsträning/Modersmålsundervisning. och Studiehandledning. i Landskrona kommun Barn- och utbildningsförvaltningen Modersmålsträning/Modersmålsundervisning och Studiehandledning i Landskrona kommun Barn- och utbildningsförvaltningen Bakgrund Barn- och utbildningsnämnden beslöt vid sitt sammanträde 2000-12-06 (BUN 80

Läs mer

Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt

Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt Varför språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt? Att bygga upp ett skolspråk för nyanlända tar 6-8 år. Alla lärare är språklärare! Firels resa från noll till

Läs mer

Underlag för självvärdering

Underlag för självvärdering Underlag för självvärdering Se nedanstående rubriker och frågor som stöd när du gör din självvärdering. Det är inte vad du bör tänka/göra/säga utan det du verkligen tänker/gör/säger/avser. Skriv gärna

Läs mer

Del ur Lgr 11: kursplan i modersmål i grundskolan

Del ur Lgr 11: kursplan i modersmål i grundskolan Del ur Lgr 11: kursplan i modersmål i grundskolan 3.7 Modersmål Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor

Läs mer

Sara Persson, Skogshagaskolan, Västervik. Blogg hjartatskogshaga.wordpress.com. Twitter - @frksarapersson

Sara Persson, Skogshagaskolan, Västervik. Blogg hjartatskogshaga.wordpress.com. Twitter - @frksarapersson Sara Persson, Skogshagaskolan, Västervik Blogg hjartatskogshaga.wordpress.com Twitter - @frksarapersson Varför modersmål? L1 berikar och stödjer utvecklingen i L2. Ett välutvecklat L1 underlättar kunskapsinlärningen

Läs mer

Kulturell identitet och interkulturellt förhållningssätt

Kulturell identitet och interkulturellt förhållningssätt Om ämnet Modersmål Ämnesplanen utgår från att kunskaper i och om det egna modersmålet är avgörande för lärande och intellektuell utveckling. EU betonar vikten av modersmål som en av sina åtta nyckelkompetenser.

Läs mer

Tvåspråkighetssatsning Manillaskolan ~^

Tvåspråkighetssatsning Manillaskolan ~^ VCc ^j^\ Tvåspråkighetssatsning Manillaskolan ~^ Specialpedagogiska skolmyndigheten Definition Tvåspråkighet: Funktionell tvåspråkighet innebär att kunna använda båda språken för att kommunicera med omvärlden,

Läs mer

Skolans uppdrag är att främja lärande där individen stimuleras att inhämta och utveckla kunskaper och värden.

Skolans uppdrag är att främja lärande där individen stimuleras att inhämta och utveckla kunskaper och värden. Författningsstöd Övergripande författningsstöd 1 kap. 4 skollagen Utbildningen inom skolväsendet syftar till att barn och elever ska inhämta och utveckla kunskaper och värden. Den ska främja alla barns

Läs mer

ENGELSKA 3.2 ENGELSKA

ENGELSKA 3.2 ENGELSKA 3.2 GELSKA Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter och större förståelse

Läs mer

Exempel på ämnen för examensarbete inom kurserna UÖÄ007, HOA400, UÖÄ008: (Se också DIVA: http://mdh.diva-portal.org/smash/search.

Exempel på ämnen för examensarbete inom kurserna UÖÄ007, HOA400, UÖÄ008: (Se också DIVA: http://mdh.diva-portal.org/smash/search. MÄLARDALENS HÖGSKOLA Akademin för utbildning, kultur och kommunikation Exempel på ämnen för examensarbete inom kurserna UÖÄ007, HOA400, UÖÄ008: (Se också DIVA: http://mdh.diva-portal.org/smash/search.jsf)

Läs mer

MODERSMÅL 3.6 MODERSMÅL

MODERSMÅL 3.6 MODERSMÅL 3.6 MODERSMÅL Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor och tankar och förstår hur andra känner och tänker.

Läs mer

CSL-dagen 2012. Susanne Duek

CSL-dagen 2012. Susanne Duek CSL-dagen 2012 Susanne Duek Doktorand i Pedagogiskt arbete med inriktning mot barns och ungas literacy/adjunkt i Svenska som andraspråk, KARLSTADS UNIVERSITET (Några) Språkliga utmaningar för elever med

Läs mer

Flerspråkighet i förskolan

Flerspråkighet i förskolan Flerspråkighet i förskolan en handledning 1 www.karlskoga.se Inledning Andelen barn som växer upp med ett eller flera språk utöver svenska ökar inom förskolan i Karlskoga kommun. Det är barn vars föräldrar

Läs mer

3.18 Svenska som andraspråk

3.18 Svenska som andraspråk 3.18 Svenska som andraspråk Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor och tankar och förstår hur andra

Läs mer

Centralt innehåll årskurs 7-9

Centralt innehåll årskurs 7-9 SVENSKA Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor och tankar och förstår hur andra känner och tänker. Att

Läs mer

Svenska som andraspråk

Svenska som andraspråk Ämnet svenska som andraspråk ger elever med annat modersmål än svenska möjlighet att utveckla sin kommunikativa språkförmåga. Ett rikt språk är en förutsättning för att inhämta ny kunskap, klara vidare

Läs mer

MSPR 3.6 MODERNA SPRÅK. Syfte

MSPR 3.6 MODERNA SPRÅK. Syfte 3.6 MODERNA SPRÅK Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter och större

Läs mer

Kursplanen i svenska som andraspråk

Kursplanen i svenska som andraspråk planens centrala innehåll för såväl dig själv som för eleven? Fundera över hur du kan arbeta med detta både i början av kursen men också under kursens gång. Lvux12, avsnitt 2. Övergripande mål och riktlinjer

Läs mer

Mål som eleverna skall ha uppnått i slutet av år 5 enligt nationella kursplanen

Mål som eleverna skall ha uppnått i slutet av år 5 enligt nationella kursplanen Engelska Mål att sträva mot enligt nationella kursplanen Skolan skall i sin undervisning i engelska sträva efter att eleven utvecklar sin förmåga att använda engelska för att kommunicera i tal och skrift,

Läs mer

Läsårsplanering i Svenska som andraspråk årskurs 9 Ärentunaskolan

Läsårsplanering i Svenska som andraspråk årskurs 9 Ärentunaskolan På arbetar vi tematiskt med läromedlet Svenska Direkt 9. I årskurs 9 arbetar vi med arbetsområdena Konsten att påverka, Konsten att berätta, Konsten att söka och förmedla information, Praktisk svenska

Läs mer

Förebyggande handlingsplan. Läs- och skrivsvårigheter 2013/2014. Utvärderas och revideras mars 2014

Förebyggande handlingsplan. Läs- och skrivsvårigheter 2013/2014. Utvärderas och revideras mars 2014 Förebyggande handlingsplan Läs- och skrivsvårigheter 2013/2014 Utvärderas och revideras mars 2014 Gefle Montessoriskola AB www.geflemontessori.se telefon: 026-661555 kontor Sofiagatan 6 rektor: Elisabet

Läs mer

svenska Syfte Kurskod: GRNSVE2 Verksamhetspoäng: KuRSplanER FöR KoMMunal VuxEnutBildninG på GRundläGGandE nivå 75

svenska Syfte Kurskod: GRNSVE2 Verksamhetspoäng: KuRSplanER FöR KoMMunal VuxEnutBildninG på GRundläGGandE nivå 75 Svenska Kurskod: GRNSVE2 Verksamhetspoäng: 1000 Språk är människans främsta redskap för reflektion, kommunikation och kunskapsutveckling. Genom språket kan människan uttrycka sin personlighet, uttrycka

Läs mer

Språkutvecklingsprogram

Språkutvecklingsprogram Språkutvecklingsprogram Förskolorna i Vingåkers kommun 2013-02-01 1. Förord Detta språkutvecklingsprogram vänder sig främst till alla våra anställda i Vingåkers förskolor. Programmet kan också användas

Läs mer

MODERSMÅL 3.7 MODERSMÅL

MODERSMÅL 3.7 MODERSMÅL 3.7 MODERSMÅL Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor och tankar och förstår hur andra känner och tänker.

Läs mer

Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019).

Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019). Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019). I detta dokument synliggörs föreslagna likheter och skillnader mellan kursplanerna.

Läs mer

FÖRSLAG TILL KURSPLAN INOM KOMMUNAL VUXENUTBILDNING GRUNDLÄGGANDE NIVÅ

FÖRSLAG TILL KURSPLAN INOM KOMMUNAL VUXENUTBILDNING GRUNDLÄGGANDE NIVÅ Engelska, 450 verksamhetspoäng Ämnet handlar om hur det engelska språket är uppbyggt och fungerar samt om hur det kan användas. Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom så skilda områden

Läs mer

Fastställande. Allmänna uppgifter. Kursens mål

Fastställande. Allmänna uppgifter. Kursens mål Humanistiska och teologiska fakulteterna LLYU72, Svenska som andraspråk för lärare i gymnasieskolan, 60 högskolepoäng Swedish as a Second Language for Upper Secondary School Teachers, 60 credits Grundnivå

Läs mer

Kursplan - Grundläggande engelska

Kursplan - Grundläggande engelska 2012-11-02 Kursplan - Grundläggande engelska Grundläggande engelska innehåller fyra delkurser, sammanlagt 450 poäng: 1. Nybörjare (150 poäng) GRNENGu 2. Steg 2 (100 poäng) GRNENGv 3. Steg 3 (100 poäng)

Läs mer

Svenska Läsa

Svenska Läsa Svenska Läsa utvecklar sin fantasi och lust att lära genom att läsa litteratur samt gärna läser på egen hand och av eget intresse, utvecklar sin förmåga att läsa, förstå, tolka och uppleva texter av olika

Läs mer

Riktlinjer gällande integration i förskolan och skolan. Barn- och ungdomsnämnden Dnr 2012-214 Gäller fr.o.m. 2012-08-01

Riktlinjer gällande integration i förskolan och skolan. Barn- och ungdomsnämnden Dnr 2012-214 Gäller fr.o.m. 2012-08-01 Riktlinjer gällande integration i förskolan och skolan Barn- och ungdomsnämnden Dnr 2012-214 Gäller fr.o.m. 2012-08-01 2 (7) Syfte Språk är människans bästa redskap för att tänka, kommunicera och lära.

Läs mer

Del ur Lgr 11: kursplan i engelska i grundskolan

Del ur Lgr 11: kursplan i engelska i grundskolan Del ur Lgr 11: kursplan i engelska i grundskolan 3.2 Engelska Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden,

Läs mer

Förstaspråksutveckling - andraspråksutveckling

Förstaspråksutveckling - andraspråksutveckling Förstaspråksutveckling - andraspråksutveckling Hur lär man sig och utvecklar ett andraspråk? Faktorer som påverkar Hur lång tid tar det? Teorier om andraspråksinlärning Konsekvenser för undervisningen

Läs mer

Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019).

Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019). Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019). I detta dokument synliggörs föreslagna likheter och skillnader mellan kursplanerna.

Läs mer

Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk

Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor och tankar

Läs mer

Utbildningen i engelska har dessutom som syfte att vidga perspektiven på en växande engelsktalande omvärld med dess mångskiftande kulturer.

Utbildningen i engelska har dessutom som syfte att vidga perspektiven på en växande engelsktalande omvärld med dess mångskiftande kulturer. Kursplan i engelska Ämnets syfte och roll i utbildningen Engelska är modersmål eller officiellt språk i ett stort antal länder, förmedlar många vitt skilda kulturer och är dominerande kommunikationsspråk

Läs mer

ENGELSKA FÖR DÖVA OCH HÖRSELSKADADE

ENGELSKA FÖR DÖVA OCH HÖRSELSKADADE ENGELSKA FÖR DÖVA OCH HÖRSELSKADADE Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter

Läs mer

Exempel på gymnasiearbete inom humanistiska programmet språk

Exempel på gymnasiearbete inom humanistiska programmet språk Exempel på gymnasiearbete september 2012 Exempel på gymnasiearbete inom humanistiska programmet språk Ungdomsspråk i spanska bloggar Elevens idé Calle är genuint språkintresserad. Han har studerat spanska,

Läs mer

Välkommen till TAKK för Språket. september- oktober 2015

Välkommen till TAKK för Språket. september- oktober 2015 Välkommen till TAKK för Språket september- oktober 2015 Värdegrund för flerspråkighet Interkulturalitet Mänskliga rättigheter Nationell lagstiftning. AKK- Alternativ och kompletterande kommunikation Metoder

Läs mer

Undervisningen ska erbjuda möjlighet till anpassning av stoff efter elevernas intresse och utbildning.

Undervisningen ska erbjuda möjlighet till anpassning av stoff efter elevernas intresse och utbildning. SVENSKT TECKENSPRÅK Ett välutvecklat teckenspråk är av betydelse för dövas och hörselskadades lärande i och utanför skolan. När språket utvecklas ökar förmågan att reflektera över, förstå, värdera och

Läs mer

BREVIKSSKOLAN HANDLINGSPLAN FÖR NYANLÄNDA ELEVER 2013-04-14

BREVIKSSKOLAN HANDLINGSPLAN FÖR NYANLÄNDA ELEVER 2013-04-14 BREVIKSSKOLAN HANDLINGSPLAN FÖR NYANLÄNDA ELEVER 2013-04-14 1 Handlingsplan för nyanlända elever på Brevikskolan Med nyanlända elever avses elever som inte har svenska som modersmål och inte heller behärskar

Läs mer

Språk- och kunskapsutvecklande undervisning i det flerspråkiga klassrummet - med fokus naturvetenskap

Språk- och kunskapsutvecklande undervisning i det flerspråkiga klassrummet - med fokus naturvetenskap Sammanfattning Språk- och kunskapsutvecklande undervisning i det flerspråkiga klassrummet - med fokus naturvetenskap Skolforskningsinstitutet arbetar kontinuerligt med att ringa in undervisningsnära ämnesområden

Läs mer

KURSPLAN Svenska som andraspråk, 31-45hp (ingår i Lärarfortbildningen), 15 högskolepoäng

KURSPLAN Svenska som andraspråk, 31-45hp (ingår i Lärarfortbildningen), 15 högskolepoäng 1(5) KURSPLAN Svenska som andraspråk, 31-45hp (ingår i Lärarfortbildningen), 15 högskolepoäng Swedish as a Second Language, 31-45 Credits, 15 credits Kurskod: USAN11 Fastställd av: VD 2010-05-31 Gäller

Läs mer

Modersmål meänkieli som nationellt minoritetsspråk

Modersmål meänkieli som nationellt minoritetsspråk Grundsärskolan Modersmål meänkieli som nationellt minoritetsspråk Tornedalingar är en nationell minoritet med flerhundraåriga anor i Sverige. Deras språk meänkieli är ett officiellt nationellt minoritetsspråk.

Läs mer

Betyg i årskurs 6. Grundskolans läroplan Kursplan i ämnet engelska

Betyg i årskurs 6. Grundskolans läroplan Kursplan i ämnet engelska Betyg i årskurs 6 Betyg i årskurs 6, respektive årskurs 7 för specialskolan, träder i kraft hösten 2012. Under läsåret 2011/2012 ska kunskapskraven för betyget E i slutet av årskurs 6 respektive årskurs

Läs mer

KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE

KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE Kursplanens syfte Kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare är en kvalificerad språkutbildning som syftar till att ge vuxna invandrare

Läs mer

Pedagogik GR (A), Läs- och skrivinlärning, 15 hp

Pedagogik GR (A), Läs- och skrivinlärning, 15 hp 1 (5) Kursplan för: Pedagogik GR (A), Läs- och skrivinlärning, 15 hp Education Ba (A), Learning reading and writing Allmänna data om kursen Kurskod Ämne/huvudområde Nivå Progression Inriktning (namn) Högskolepoäng

Läs mer

Elevers syn på modersmål och andraspråk

Elevers syn på modersmål och andraspråk Malmö högskola Lärarutbildningen Individ och samhälle Examensarbete 15 högskolepoäng Elevers syn på modersmål och andraspråk Pupils' views on mother tongue and second language Berivan Kartal Lärarexamen

Läs mer

3 Förskoleklassen. Förskoleklassens syfte och centrala innehåll

3 Förskoleklassen. Förskoleklassens syfte och centrala innehåll 3 Förskoleklassen Förskoleklassens syfte och centrala innehåll Undervisningen i förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med sameskola ska utgå från den värdegrund och det uppdrag samt de övergripande

Läs mer

Kursplanen i ämnet engelska

Kursplanen i ämnet engelska DISKUSSIONSUNDERLAG FÖR GRUNDSKOLAN Diskutera Kursplanen i ämnet engelska Läsåret 2011/12 införs en samlad läroplan för var och en av de obligatoriska skolformerna grundskolan, grundsärskolan, sameskolan

Läs mer

Broskolans röda tråd i Svenska

Broskolans röda tråd i Svenska Broskolans röda tråd i Svenska Regering och riksdag har fastställt vilka mål som svenska skolor ska arbeta mot. Dessa mål uttrycks i Läroplanen Lpo 94 och i kursplaner och betygskriterier från Skolverket.

Läs mer

Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom så skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska

Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom så skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska Engelska Kurskod: GRNENG2 Verksamhetspoäng: 450 Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom så skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska ökar individens

Läs mer

3 Förskoleklassen. Förskoleklassens syfte och centrala innehåll

3 Förskoleklassen. Förskoleklassens syfte och centrala innehåll 3 Förskoleklassen Förskoleklassens syfte och centrala innehåll Undervisningen i en förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med specialskola ska utgå från den värdegrund och det uppdrag samt de övergripande

Läs mer

Sammanfattning Rapport 2014:03. Utbildningen för nyanlända elever

Sammanfattning Rapport 2014:03. Utbildningen för nyanlända elever Sammanfattning Rapport 2014:03 Utbildningen för nyanlända elever Sammanfattning Skolinspektionen har granskat utbildningen för nyanlända elever i årskurserna 7-9. Granskningen genomfördes i tio kommunala

Läs mer

Kommunal vuxenutbildning på grundläggande nivå

Kommunal vuxenutbildning på grundläggande nivå VUXENUTBILDNINGEN Kommunal vuxenutbildning på grundläggande nivå Kursplaner och nationella delkurser i engelska, matematik, svenska och svenska som andraspråk Reviderad 2016 Kommunal vuxenutbildning på

Läs mer

Skolutveckling på mångfaldens grund

Skolutveckling på mångfaldens grund Välkommen Regionalt utvecklingscentrum (RUC) Skolutveckling på mångfaldens grund Seminarieträff 4: Om bedömning av språkutveckling och Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt Solveig Gustavsson Eva Westergren

Läs mer

Förslag den 25 september Engelska

Förslag den 25 september Engelska Engelska Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter och större förståelse

Läs mer

KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE

KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE Kursplanens syfte Kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare är en kvalificerad språkutbildning som syftar till att ge vuxna invandrare

Läs mer

Lokal pedagogisk planering Läsåret 2014-2015

Lokal pedagogisk planering Läsåret 2014-2015 Lokal pedagogisk planering Läsåret 2014-2015 Kurs: Engelska årskurs 6 Tidsperiod: Vårterminen 2015 vecka 3-16 Skola: Nordalsskolan, Klass: 6A, 6B och 6C Lärare: Kickie Nilsson Teveborg Kursen kommer att

Läs mer

3.6 Moderna språk. Centralt innehåll

3.6 Moderna språk. Centralt innehåll 3.6 Moderna språk Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter och större

Läs mer

AEC 7 Ch 1-3. 1 av 10. Detta ska du kunna (= konkretisering)

AEC 7 Ch 1-3. 1 av 10. Detta ska du kunna (= konkretisering) AEC 7 Ch 1-3 Nu är det dags att repetera en del av det du lärde dig i franska under år 6 - och så går vi förstås vidare så att du utvecklar din språkliga förmåga i franska. Detta ska du kunna (= konkretisering)

Läs mer

MODERSMÅLSENHETEN. Verksamhetsplan 2014-15

MODERSMÅLSENHETEN. Verksamhetsplan 2014-15 Systematiskt kvalitetsarbete i Solnas skolor - Resultatsammanställning - Betygssättning - KVALITETSREDOVISNING (publ) Maj Juni Aug - VERKSAMHETSPLAN (publ) - Utkast 1/gensvar/slutgiltig - Delårsbokslut

Läs mer

Modersmål, Unikum och måluppfyllelse

Modersmål, Unikum och måluppfyllelse Modersmål, Unikum och måluppfyllelse Gabriella Skörvald, Rumänska Gabriella.skorvald@kungsbacka.se Mariska Ruttink, Nederländska Mariska.ruttink@kungsbacka.se Modersmål i Kungsbacka tillhör Specialpedagogiskt

Läs mer

Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med sameskola

Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med sameskola Regeringsredovisning: förslag till text i Lsam11 om förskoleklass U2015/191/S 2015-11-23 Dnr: 2015:201 Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med sameskola Undervisningen

Läs mer

Kursplanearbete, hösten Göteborg 22 april 2010

Kursplanearbete, hösten Göteborg 22 april 2010 Kursplanearbete, hösten 2009 Göteborg 22 april 2010 Uppdraget Skolverket fick 22/ 1 2009 i uppdrag att revidera läroplan och kursplan: Kunskapskrav för godtagbara kunskaper samt utifrån den nya betygsskalan

Läs mer

Om AKK och modersmål. Kommunikation och språk

Om AKK och modersmål. Kommunikation och språk Om AKK och modersmål Kommunikation och språk Ordet kommunikation kommer från latinets communicare och betyder att göra gemensam. Kommunikation betyder att föra över ett budskap. För att kommunikation ska

Läs mer

Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv

Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv Om ämnet Engelska Bakgrund och motiv Ämnet engelska har gemensam uppbyggnad och struktur med ämnena moderna språk och svenskt teckenspråk för hörande. Dessa ämnen är strukturerade i ett system av språkfärdighetsnivåer,

Läs mer

Nyanlända och den svenska skolan. Luisella Galina Hammar Utvecklingsavdelning. luisella.galina.hammar@skolverket.se

Nyanlända och den svenska skolan. Luisella Galina Hammar Utvecklingsavdelning. luisella.galina.hammar@skolverket.se Nyanlända och den svenska skolan Luisella Galina Hammar Utvecklingsavdelning luisella.galina.hammar@skolverket.se 1 Bakgrund Nyanlända elever har svårare att nå kunskapskraven i skolan. Endast 64 procent

Läs mer

Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med specialskola

Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med specialskola Regeringsredovisning: förslag till text i Lspec11 om förskoleklass U2015/191/S 2015-11-23 Dnr: 2015:201 Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med specialskola Undervisningen

Läs mer

Kvalitativa metoder I: Intervju- och observationsuppgift

Kvalitativa metoder I: Intervju- och observationsuppgift 1 Kvalitativa metoder I: Intervju- och observationsuppgift Temat för övningen är ett pedagogiskt tema. Övningen skall bland medstuderande eller studerande vid fakulteten kartlägga hur ett antal (förslagsvis

Läs mer

Gemensamma mål för fritidshemmen i Sparsör

Gemensamma mål för fritidshemmen i Sparsör Gemensamma mål för fritidshemmen i Sparsör Detta material Lust att lära och möjlighet till att lyckas är visionen som Borås stad har satt som inspiration för oss alla som arbetar inom stadens skolor, fritidshem

Läs mer

KUNSKAPSKRAV I ÄMNET SVENSKA

KUNSKAPSKRAV I ÄMNET SVENSKA KUNSKAPSKRAV I ÄMNET SVENSKA Kunskapskrav för godtagbara kunskaper i slutet av årskurs 3 Eleven kan läsa bekanta och elevnära texter med flyt genom att använda lässtrategier på ett i huvudsak fungerande

Läs mer

Redovisning av det systematiska kvalitetsarbetet

Redovisning av det systematiska kvalitetsarbetet Redovisning av det systematiska kvalitetsarbetet Fritidshemmen Drakskeppet och Hajen Läsåret 2015/2016 Identifierade utvecklingsområden som verksamheten arbetat med utifrån föregående läsårs analys För

Läs mer

Kursplanen i engelska

Kursplanen i engelska I Lvux12, avsnitt 1. Vuxenutbildningens uppdrag och värdegrund står det att hänsyn ska tas till de enskilda elevernas olika förutsättningar, behov och kunskapsnivå samt att vuxenutbildningen ska ta till

Läs mer

Kvalitativ intervju en introduktion

Kvalitativ intervju en introduktion Kvalitativ intervju en introduktion Olika typer av intervju Övning 4 att intervjua och transkribera Individuell intervju Djupintervju, semistrukturerad intervju Gruppintervju Fokusgruppintervju Narrativer

Läs mer

Mål- och bedömningsmatris Engelska, år 3-9

Mål- och bedömningsmatris Engelska, år 3-9 Mål- och bedömningsmatris Engelska, år 3-9 Bedömningens inriktning Receptiva färdigheter: Förmåga att förstå talad och skriven engelska. Förmåga att förstå helhet och sammanhang samt att dra slutsatser

Läs mer

Ramkursplan i teckenspråk som modersmål för hörande barn till döva och hörselskadade föräldrar (CODA)

Ramkursplan i teckenspråk som modersmål för hörande barn till döva och hörselskadade föräldrar (CODA) Ramkursplan 2013-06-24 ALL 2013/742 Fastställd av generaldirektör Greger Bååth den 24 juni 2013 Framtagen av Carin Lindgren, Malin Johansson och Helena Foss Ahldén Ramkursplan i teckenspråk som modersmål

Läs mer

Skolverkets föreskrifter om kursplan för kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare;

Skolverkets föreskrifter om kursplan för kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare; 1 (16) Dnr 2017:953 Bilaga 1 Skolverkets föreskrifter om kursplan för kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare; beslutade den XXX 2017. Med stöd av 2 kap. 12 förordningen (2011:1108) om vuxenutbildning

Läs mer

VERKSAMHETSPLAN NORDINGRÅ FÖRSKOLA

VERKSAMHETSPLAN NORDINGRÅ FÖRSKOLA VERKSAMHETSPLAN NORDINGRÅ FÖRSKOLA 2014/2015 2.1 NORMER OCH VÄRDEN Mål för likabehandlingsarbetet Mål Förskolan ska sträva efter att varje barn utvecklar: Öppenhet, respekt, solidaritet och ansvar. Förmåga

Läs mer

Kursplan - Grundläggande svenska

Kursplan - Grundläggande svenska 2012-11-08 Kursplan - Grundläggande svenska Grundläggande svenska innehåller tre delkurser: Del 1, Grundläggande läs och skrivfärdigheter (400 poäng) GRNSVEu Del 2, delkurs 1 (300 poäng) GRNSVEv Del 2,

Läs mer

Berätta tillsammans. Astrid Frylmark

Berätta tillsammans. Astrid Frylmark Berätta tillsammans Det är nu mer än ett år sedan jag först såg boken The Story Maker av Francis Dickens och Kirstin Lewis. Med fokus på barn med engelska som andra språk inspirerar författarna sina elever

Läs mer

Kursbeskrivning utbud grundläggande kurser hösten Engelska

Kursbeskrivning utbud grundläggande kurser hösten Engelska Kursbeskrivning utbud grundläggande kurser hösten 2016 E Engelska Undervisningen i kursen engelska inom kommunal vuxenutbildning på grundläggande nivå syftar till att eleven utvecklar kunskaper i engelska,

Läs mer

Barn och Familj Språkutveckling

Barn och Familj Språkutveckling Barn och Familj Språkutveckling Framtiden kommer av sig själv, framsteget gör det inte. Poul Henningsen Kommunövergripande språkutvecklare - KSU Agneta Bengtsson Helén Lysmo Pia Persson Uppföljning och

Läs mer

Terminsplanering i svenska årskurs 8 Ärentunaskolan

Terminsplanering i svenska årskurs 8 Ärentunaskolan På arbetar vi tematiskt med läromedlet Svenska Direkt. I årskurs 8 arbetar vi med arbetsområdena Konsten att påverka, Konsten att berätta, Konsten att söka och förmedla information och Praktisk svenska.

Läs mer

KUNSKAPSKRAV I ÄMNET SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

KUNSKAPSKRAV I ÄMNET SVENSKA SOM ANDRASPRÅK KUNSKAPSKRAV I ÄMNET SVENSKA SOM ANDRASPRÅK Kunskapskrav för godtagbara kunskaper i slutet av årskurs 3 Eleven kan läsa bekanta och elevnära texter med flyt genom att använda lässtrategier på ett i huvudsak

Läs mer

Kartläggning och bedömning av nyanlända elevers kunskaper och språkutveckling

Kartläggning och bedömning av nyanlända elevers kunskaper och språkutveckling Kartläggning och bedömning av nyanlända elevers kunskaper och språkutveckling Stockholm, 30 januari 2015 Sofia Engman och Mikael Olofsson, Institutionen för språkdidaktik vid Stockholms universitet Vår

Läs mer

Kursplan för utbildning i svenska för invandrare

Kursplan för utbildning i svenska för invandrare Kursplan för utbildning i svenska för invandrare Utbildningens syfte Utbildningen i svenska för invandrare är en kvalificerad språkutbildning som syftar till att ge vuxna invandrare grundläggande kunskaper

Läs mer

För prövning i Grundläggande Svenska gäller följande vid första tillfället:

För prövning i Grundläggande Svenska gäller följande vid första tillfället: prövning grundläggande svenska Malmö stad Komvux Malmö Södervärn PRÖVNING Prövningsanvisning Kurs: Svenska Kurskod: GRNSVE2 Verksamhetspoäng: 1000 För prövning i Grundläggande Svenska gäller följande vid

Läs mer

SVENSKA. Lokal kursplan för ämnet Svenska. Kungsmarksskolan Strävansmål år 9

SVENSKA. Lokal kursplan för ämnet Svenska. Kungsmarksskolan Strävansmål år 9 Kungsmarksskolan 2007-08-16 SVENSKA Lokal kursplan för ämnet Svenska. Strävansmål år 9 Skolan skall i sin undervisning i svenska sträva efter att eleven: - utvecklar sin fantasi och lust att lära genom

Läs mer

Nyanlända elever. Nihad Bunar, professor Barn- och ungdomsvetenskapliga institutionen Stockholms universitet nihad.bunar@buv.su.se

Nyanlända elever. Nihad Bunar, professor Barn- och ungdomsvetenskapliga institutionen Stockholms universitet nihad.bunar@buv.su.se Nyanlända elever Nihad Bunar, professor Barn- och ungdomsvetenskapliga institutionen Stockholms universitet nihad.bunar@buv.su.se Generella organisatoriska modeller gentemot nyanlända i Sverige Förberedelseklasser

Läs mer

Bildningsförvaltningen Bildningskontoret

Bildningsförvaltningen Bildningskontoret Bildningsförvaltningen Bildningskontoret Dokumentägare: CRE Fastställd 2014-04-04 Reviderad: 2016-01-14 Pedagogisk utredning grundskolan Inledning Denna information vänder sig till de lärare och annan

Läs mer