Rekommendationer för dekontaminering och sterilisering av Smith & Nephew endoskopiinstrument

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Rekommendationer för dekontaminering och sterilisering av Smith & Nephew endoskopiinstrument"

Transkript

1 Rekommendationer för dekontaminering och sterilisering av Smith & Nephew endoskopiinstrument Detta dokument har skapats för att tillhandahålla dekontaminerings- och steriliseringsanvisningar för medicinska instrument tillverkade av Smith & Nephew Endoscopy Metoderna har utvecklats med standardutrustning och standardrutiner som är gemensamma för sjukvårdsinrättningar internationellt. Anvisningarna utvecklades med användning av riktlinjerna i AAMI TIR 12 (Designing, Testing, Labeling Reusable Medical Devices for Reprocessing in Health Care Facilities: A Guide for Device Manufacturers), ISO 17664:2004 (Sterilization of medical devices-information to be provided by the manufacturer for the processing of resterilizable medical devices) och Health Technical Memorandum (HTM)

2 Allmän information om rekommenderad desinfektion av återanvändbara instrument Rengöring är det viktigaste steget när ett instrument förbereds för återanvändning. Korrekt rengöring måste utföras för att åstadkomma effektiv dekontaminering/sterilisering. Noggrann rengöring och sköljning är väsentligt för att kunna desinfektera/sterilisera återanvändbara medicinska instrument. Syftet med rengöring och sköljning är att avlägsna all fastsittande, synlig smuts och att reducera antalet partiklar, mikroorganismer och pyrogener. Noggrann sköljning är också viktigt för att avlägsna rester av rengöringsmedlet från de medicinska instrumenten. Rekommenderade rengöringsanvisningar i detta dokument inkluderar både manuella och automatiska tvätt-/desinfektionsrutiner. Manuell rengöring är den vanligaste rengöringsmetoden, men automatisk tvätt kan vara önskvärd i vissa tillämpningar. Rengöringsmedel/ Utrustning Viktig information/rekommenderad användning Rengöringsmedel Enzymatiska rengöringsmedel med neutralt ph-intervall (vanligtvis mellan 6,0 och 8,0) rekommenderas. Rengöringsmedel med ph utanför detta intervall (d.v.s. neodisher Mediclean forte) ph 10,5 10,9 är godkända för användning på de flesta apparater. Vissa undantag finns. Enzymatiska rengöringsmedel hjälper till att avlägsna organisk smuts, såsom blod. Rengöringsmedel ska användas i den koncentration som rekommenderas av tillverkaren av rengöringsmedlet. Enzol T, EnzyCARE T och Renu-Klenz T (enzymatiska rengöringsmedel med neutralt ph, tillverkade av STERIS Corporation) användes vid valideringen av rengöringsrutinerna för Smith & Nephew endoskopiinstrument. Vatten Desinfektionslösningar Ultraljudstvätt Automatiska diskmaskiner/ desinfektorer Manuella rengöringsverktyg/ -instrument Vattenkvaliteten ska beaktas vid användning för rengöring av återanvändbara instrument. Vattnets hårdhet kan skapa problem, eftersom avlagringar på medicinska instrument kan resultera i ineffektiv dekontaminering. I vissa fall rekommenderas destillerat vatten i bruksanvisningen till specifika instrument. Lösningar som glutaraldehyd används ibland på sjukvårdsinrättningar för att desinfektera instrument. Dessa typer av desinfektionsmedel har inte validerats som steriliseringsmedel för något Smith & Nephew endoskopiinstrument. Sådana lösningsmedel ska endast betraktas som desinfektionsmedel. Ultraljudstvättar är avsedda för finrengöring av medicinska instrument, inte för desinfektion eller sterilisering. Ultraljudsrengöring ska endast användas efter att grov smuts har avlägsnats från instrumenten. Ultraljudstvättar används för att avlägsna smuts från instrumentfogar, springor, lumen och andra svåråtkomliga ställen. Användning av enzymatiska rengöringsmedel i ultraljudstvätten rekommenderas. Ultraljudstvättar ska inspekteras regelbundet för att säkerställa korrekt funktion. Diskmaskiner/desinfektorer används inte endast till att rengöra instrument, utan också för att åstadkomma intermediär till höggradig renhet med hetvattenssköljning. Rengöringen är beroende av att instrumentens alla ytor är åtkomliga och av vattnets sprutkraft. Alla instrumentets delar måste därför vara åtkomliga för att rengöringsmedlet ska kunna penetrera och rengöra. Automatiska diskmaskiner/desinfektorer ska användas enligt tillverkarens bruksanvisning. Standardborstar och luddfria, icke repande, mjuka trasor ska användas enligt instruktionerna i bruksanvisningen för respektive instrument. Borstar ska passa tätt mot instrumentytan, men ska samtidigt kunna röras fram och tillbaka i området som ska rengöras. 2

3 Rekommenderade rengöringsmetoder för återanvändbara instrument Smith & Nephew Endoscopy har vidtagit åtgärder för att validera rengöringsmetoder för återanvändbara instrument så att de överensstämmer med internationella riktlinjer. Metoderna har utvecklats med standardutrustning och standardrutiner som är gemensamma för sjukvårdsinrättningar. Andra rengöringsmetoder kan användas, men måste då valideras av användaren av instrumentet. Varningar Begränsningar för rengöringsanvisningar Avsett användningsställe Förberedelse för rengöring Instrumentlådor/-brickor Rutinerna gäller ej engångsinstrument. Smith & Nephew Endoscopy rekommenderar inte återanvändning av engångsinstrument. Enzymatiska rengöringsmedel som används i ultraljudstvättar ska bytas ut innan de så blir kraftigt nedsmutsade att effektiv rengöring förhindras. När instrumentsatser rengörs ska lådan och instrumenten behandlas som separata artiklar. Vid automatisk tvätt ska instrumenten rengöras separat från instrumentlådan eller -brickan. All rengöring ska utföras så att exponering för blodburna patogener minimeras. Manuell rengöring ska utföras med instrumentet nedsänkt i vätska. Det åligger användaren att säkerställa att rengöringsrutinen utförs på sådant sätt att önskat resultat uppnås. Till produkter som kräver specifika och detaljerade rengöringsmetoder medföljer bipacksedel med rekommenderade rengöringsmetoder. Kontrollera bipacksedlarna (bruksanvisningarna) för att avgöra om andra mer specifika rengöringsanvisningar än de här angivna rekommenderas för en enskild enhet. Om bipacksedeln bara beskriver en alternativ rengöringsmetod kan den användas i stället för de här angivna. Följ rekommenderade rutiner för instrumentets avsedda användningsställe. Sådana rutiner inkluderar att hålla instrumentet fuktigt efter användning för att förhindra smuts från att torka in och att avlägsna grov smuts från ytor, springor, ledade/kopplade ytor, kanyler, instrumentfogar osv. så snart som möjligt efter användning. VAR FÖRSIKTIG! Instrument med tillbehör eller som kan demonteras ska demonteras före rengöring och sättas ihop igen före sterilisering. OBS! Om du har frågor beträffande demontering av Smith & Nephew endoskopiinstrument kan du kontakta kundtjänst (se kontaktinformation). Automatisk tvätt: Intorkad smuts är svår och ibland omöjlig att avlägsna med automatisk tvätt, i synnerhet från svåråtkomliga ställen på instrumentet, såsom fogar och springor. Avlägsnande av grov smuts från sådana ställen före rengöring i automatisk diskmaskin är väsentlig för att åstadkomma effektiv rengöring. Instrumentlådor/-brickor betraktas som återanvändbara instrument. Brickor ska inspekteras med avseende på synlig smuts och måste rengöras före användning. De kan rengöras manuellt eller i en automatisk diskmaskin med ett rengöringsmedel med neutralt ph. 3

4 Instrumentrengöring Rengöring av medicinska instrument ska anpassas efter graden av nedsmutsning och instrumentets utförande. Vissa Smith & Nephew endoskopiinstrument har inga svåråtkomliga komponentdelar som innebär problem vid validering av rengöringsmetoder, medan andra har det. Därför är följande rengöringsrutiner indelade i grupper baserade på följande kriteria. Instrument utan svåråtkomliga komponentdelar. Instrument med svåråtkomliga komponentdelar. Exempel på instrument utan svåråtkomliga komponentdelar Raspar Osteotomer Knivar Mätrör Stift, trådar Obturatorer, troakarer Exempel på instrument med svåråtkomliga komponentdelar Kanyleringar (lumen) eller hål Gränssnitt Återanvändbara kanyler Kanylerade borrar INTELIJET roterbara kanyler Suturankarinstrument med fästare Hysteroskop Direktvisnings-/videoartroskop DYONICS POWER/EP-1 /TRIVEX motorenheter T-handtag Vridhandtag Snabblossningshandtag ACL REDUX instrument Suturankarinstrument med fästare Ledade instrument med anslutningsytor ACUFEX handhållna instrument såsom fattningstänger, saxar och peanger Hålstans med sug Laparoskopiska handhållna instrument Steriliseringsbrickor Instrument med springor Skärblock/-plattor ENDOBUTTON hållare GRAFTMASTER brädor/baser Suturgripinstrument och -tensometer Steriliseringsbrickor TRIVEX belysare Kamerahuvud Kamerakopplingar DYONICS borrar/sågar Ljuskablar 4

5 Manuell rengöring Instrument utan svåråtkomliga komponentdelar OBS! För ytterligare information, se respektive produktspecifika bruksanvisning 1. Instrument försedda med skyddslock mot vätska ska kontrolleras före rengöring så att skyddslocket sitter på plats över elektriska kontaktstift. 2. Blötlägg instrumenten minst en (1) minut i enzymatiskt rengöringsmedel. 3. Använd en rengöringsborste eller trasa för att avlägsna synlig smuts. 4. Skölj noga med varmt vatten. 5. Kontrollera om det finns synlig smuts kvar på instrumentet. Upprepa rengöringen om synlig smuts finns kvar. Instrument med svåråtkomliga komponentdelar OBS! För ytterligare information, se respektive produktspecifika bruksanvisning 1. Instrument försedda med skyddslock mot vätska ska kontrolleras före rengöring så att skyddslocket sitter på plats över elektriska kontaktstift. 2. På instrument försedda med sugspak eller kranar, ska man kontrollera att dessa anordningar är i helt öppet läge eller demonterade enligt instrumentens respektive bruksanvisning. 3. Sänk ned och blötlägg instrumenten i enzymatiskt rengöringsmedel i minst fem (5) minuter. 4. Använd rengöringsborstar för att avlägsna ytterligare smuts från svåråtkomliga komponentdelar och var noga med att inte repa optiska ytor, om sådana finns. a. Skrubba gränssnitten flera gånger och om möjligt med vridrörelser. Om instrumentet består av komponenter som kan dras tillbaka eller flyttas är det nödvändigt att dra tillbaka eller öppna dessa för att komma åt att rengöra dem. b. Skrubba inuti kanyler eller hål med en borste som passar tätt mot ytorna och rengör med vridrörelser. Borsten ska vara lagom stor så att stället som rengörs kan rengöras fullständigt på djupet. c. Skrubba i springor och kring leder och anslutningsytor med en borste. d. Skrubba alla optiska ytor (om sådana finns) med gasväv indränkt med enzymatiskt rengöringsmedel. 5. Det rekommenderas att om möjligt ultraljudstvätta instrumentet i helt öppet läge i minst 15 minuter i en ultraljudstvätt med varmt enzymatiskt rengöringsmedel. OBS! Vissa Smith & Nephew endoskopiinstrument (t ex. kamerahuvuden, kopplingar och endoskop) får ej exponeras för ultraljud. Se produktspecifik bruksanvisning för att säkerställa att produkten är kompatibel. 6. Skölj noga med varmt vatten och se till att spola igenom svåråtkomliga komponentdelar. Om instrumentet har komponenter som kan dras tillbaka eller flyttas är det nödvändigt att dra tillbaka eller öppna dessa för att de ska kunna sköljas ordentligt. Hål med botten ska fyllas och tömmas upprepade gånger. 7. Skrubba de optiska ytorna med gasväv indränkt med isopropylsprit. Skölj noggrant med destillerat vatten. 8. Skrubba samtliga optiska ytor med gasväv indränkt med aceton. Skölj noga med destillerat vatten. 9. Kontrollera om det finns synlig smuts kvar på instrumenten. Upprepa rengöringen om synlig smuts finns kvar. 5

6 Automatisk tvätt OBS! Följande instrument har inte godkänts för rengöring i automatiska diskmaskiner eller med värmedesinfektion: Förrengöring Kamerahuvuden TRIVEX belysare/motorenhet DYONICS borrar/sågar Skop och kopplingar Instrument utan svåråtkomliga komponentdelar: Förrengöring av använda instrument utan intorkad smuts är inte nödvändig. Instrumenten kan placeras direkt i den automatiska diskmaskinen för rengöring. Instrument med svåråtkomliga komponentdelar 1. Sänk ned i enzymatiskt rengöringsmedel och skrubba kanyler, anslutningsytor osv. med en borste som passar tätt mot ytorna. Rengör med vridrörelser, om möjligt. 2. Tvätta i ultraljudstvätt i helt öppet läge i minst tio (10) minuter i varmt enzymatiskt rengöringsmedel. 3. Skölj med varmt vatten. Automatik diskcykel 1. Lägg instrumenten i diskmaskinen så att alla instrumentytor kan rengöras och så att komponentdelar där vätskor kan ansamlas kan rinna av (ledade delar ska vara öppna och kanyler och hål placerade så att de kan rinna av). 2. Kör den automatiska diskcykeln. Minimikrav på cykelparametrar: 5 minuters kall förtvätt 5 minuters enzymatisk tvätt vid minst 43 C. 5 minuters tvätt med tvättmedel vid minst 55 C. 1 minuts sköljning vid minst 45 C. 3. Kontrollera om det finns synlig smuts kvar på instrumenten. Upprepa rengöringen om det finns synlig smuts kvar. Värmedesinfektion Minimikrav för cykelparametrar: en (1) minut vid 91 C Rengöringskontroll 1. Efter rengöring ska instrumenten inspekteras visuellt under normal belysning för att säkerställa att synlig smuts har avlägsnats. Förvaring Kontaktinformation 2. På komponentdelar som är svårinspekterade, påförs 3 % väteperoxid (bubblor påvisar närvaro av blod). OBS! Skölj instrumenten noga i varmt vatten efter att testet med väteperoxid har utförts. 3. Upprepa rengöringen om instrumenten inte är fria från synlig smuts och inspektera på nytt. Medicinska instrument som ska förvaras mellan rengöring och sterilisering ska torkas med en luddfri, icke repande, mjuk trasa för att förhindra mikrobiell kontaminering orsakad av att instrumenten är blöta. Instrument ska ALLTID rengöras noga innan de läggs i förvaring. Ytterligare information om dekontaminering av Smith & Nephew endoskopiinstrument kan erhållas genom att kontakta närmaste auktoriserade representant för Smith & Nephew. 6

7 Anvisningar för rekommenderad sterilisering Följande rekommenderade steriliseringsmetoder har validerats för att uppnå de grader av SAL (sterility assurance level) som överensstämmer med federala (USA) och internationella riktlinjer och standarder. Andra steriliseringscykler kan användas, men den individuella användaren är ansvarig för validering av sådana cykler. Varningar Rengöring/sterilisering av implantat eller andra engångsinstrument som är nedsmutsade rekommenderas inte av Smith & Nephew Endoscopy. Instrument (återanvändbara instrument) Instrumentlådor/-brickor Förberedelse för sterilisering Utom i särskilt angivna fall, är gasplasma och väteperoxid inte validerade metoder för Smith & Nephew endoskopiinstrument. ENDAST titanimplantat får steriliseras vid sjukvårdsinrättningar. POLYMERIMPLANTAT SÄLJES ENDAST STERILA OCH KAN EJ RESTERILISERAS. Bipacksedlar medföljer alla implantat och andra återanvändbara instrument och innehåller anvisningar för sterilisering/resterilisering när så är tillämpligt. Häri rekommenderade rutiner är avsedda som allmänna riktlinjer för sterilisering av medicinska instrument som saluförs av Smith & Nephew Endoscopy och är inte avsedda att ersätta anvisningarna på bipacksedeln. Specifika steriliseringsanvisningar som anges på bipacksedlar ersätter informationen häri. De flesta återanvändbara instrument säljs osterila. Det är av största vikt att alla återanvändbara instrument rengörs noga före sterilisering. Det är viktigt att korrekt rengöring av instrumentlådor/-brickor utförs före sterilisering. Se rekommenderade rengöringsrutiner. Endast engångsinstrument Sterilisera endast osterila titanimplantat och stift/trådar som är avsedda för engångsbruk. Innan instrumentet steriliseras ska originalförpackningen och alla bipacksedlar avlägsnas. Lägg instrumentet i omslag avsett för steriliseringsprocessen, t ex. sjukhusets standardomslag, autoklaveringspåse osv. Särskilda försiktighetsåtgärder ska vidtagas för att skydda instrumentet från kontakt med andra metallföremål eller hårda föremål som kan skada implantatet. Omslaget ska inspekteras med avseende på hål eller andra skador före och efter sterilisering. Återanvändbara instrument Det är viktigt att tillräcklig rengöring utförs före sterilisering. Återanvändbara instrument ska läggas i omslag avsett för steriliseringsprocessen, t ex. sjukhusets standardomslag, autoklaveringspåse osv. Avlägsna kamerahuvud, skop och koppling före sterilisering. Steriliseringslådor/-brickor måste packas i ett godkänt omslag innan sterilisering. Lådan/brickan utgör inte i sig själv en steril barriär. Stapla inte steriliseringslådor/-brickor i sterilisatorn! 7

8 Rekommenderade steriliseringsparametrar Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid 3 4 minuter Ångsterilisering med förvakuum, snabbprogram Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid 3 4 minuter Ångcykel (Storbritannien) Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid 3 minuter (minst) (Världshälsoorganisationen) Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid 18 minuter Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid: 10 minuter med följande UNDANTAG: DYONICS Power borrar/sågar, denervationssonder och TRUKOR -instrument Ångsterilisering med självtryck, standardtemperatur Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid: Gäller ENDAST för angivna instrument 10 minuter (artroskopikanyler, obturatorer, troakarer, inklusive INTELIJET, direktvisningsendoskop, videoartroskop) 30 minuter (alla övriga instrument) 100 % etylenoxidcykel (A) Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid: Gäller ENDAST för angivna instrument Artroskopikanyler, obturatorer och trokarer är ej godkända för EO-sterilisering 2 timmar (vridhandtag och snabblossningshandtag, ACL REDUX -instrument, hålstans med sug, GRAFTMASTER -set i brickor) 4 timmar (alla övriga instrument) EO-koncentration mg/l Relativ luftfuktighet % Luftningstid: 12 timmar 8

9 Rekommenderade steriliseringsparametrar (forts.) 100 % etylenoxidcykel (B) Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid: 60 minuter EO-koncentration ~730 mg/l Relativ luftfuktighet % Luftningstid: 12 timmar 90/10 etylenoxidcykel Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid: 120 minuter EO-koncentration ~600 mg/l Relativ luftfuktighet % Luftningstid: 12 timmar 100 % etylenoxidcykel (C) Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid: 60 minuter EO-koncentration ~883 mg/l Relativ luftfuktighet % Luftningstid: 12 timmar 100 % etylenoxidcykel (D) Exponeringstemperatur C ( F) Exponeringstid: 180 minuter EO-koncentration ~ mg/l Relativ luftfuktighet % Luftningstid: 12 timmar STERIS System 1 Sterilisera enligt anvisningar i användarhandboken till STERIS System 1 (standardcykeln innehåller inga användardefinierade variabler). STERRAD 100 Sterilisera enligt anvisningar i användarhandboken till STERRAD 100 (standardcykeln innehåller inga användardefinierade variabler). STERRAD 100S Sterilisera enligt anvisningar i användarhandboken till STERRAD 100S (standardcykeln innehåller inga användardefinierade variabler). 9

10 Rekommenderade steriliseringsmetoder enligt instrumenttyp Titanimplantat Instrumenttyp Icke kanylerade metallinstrument ACUFEX handhållna instrument (fattningstänger, saxar osv.) Kanylerade införare osv. Laparoskopiska instrument Trådar Vridhandtag Snabblossningshandtag ACL REDUX instrument Hålstans med sug GRAFTMASTER -set i brickor Artroskopikanyler Obturatorer Troakarer, inklusive INTELIJET Ej autoklaverbara endoskop inklusive: Direktvisningsendoskop Videoartroskop Godkänd/a steriliseringsmetod/er Ångsterilisering med förvakuum, snabbprogram Ångcykel (Storbritannien) Ångsterilisering med självtryck, standardtemperatur med 30 minuters exponering 100 % etylenoxid (cykel D) med 4 timmars exponering Ångsterilisering med förvakuum, snabbprogram Ångcykel (Storbritannien) Ångsterilisering med självtryck, standardtemperatur med 30 minuters exponering 100 % etylenoxid (cykel D) med 4 timmars exponering Ångsterilisering med förvakuum, snabbprogram Ångcykel (Storbritannien) Ångsterilisering med självtryck, standardtemperatur med 30 minuters exponering 100 % etylenoxid (cykel A) med 2 timmars exponering Ångsterilisering med förvakuum, snabbprogram Ångcykel (Storbritannien) Ångsterilisering med självtryck, standardtemperatur med 10 minuters exponering STERIS SYSTEM 1 STERRAD 100S Etylenoxid (cykel B) 10

11 Rekommenderade steriliseringsmetoder enligt instrumenttyp (forts.) Instrumenttyp Ej autoklaverbara kamerakopplingar STERIS SYSTEM 1 Autoklaverbara endoskop inklusive: Direktvisning Laparoskop Videoartroskop Mikrolaparoskop Autoklaverbara kamerakopplingar TRIVEX belysare Motorenheter Kirurgiskt hysteroskop Multimodeskop och -kopplingar Hysteroskop DYONICS borrar/sågar Fiberljusledare Godkänd/a steriliseringsmetod/er STERRAD 100S Etylenoxid (cykel B) med 120 minuters exponering med 4 minuters exponering med 4 minuters exponering 100 % etylenoxid (cykel B) STERIS SYSTEM 1 STERRAD 100S STERRAD 100 (endast hysteroskop) med 4 minuters exponering och 8 minuter torktid med 35 minuters exponering och 8 minuter torktid OBS! 4 minuters exponering STERRAD 100S 100 % etylenoxid (cykel B) Plastkamerahuvuden STERIS SYSTEM 1 STERRAD 100/STERRAD 100S 100 % etylenoxid (cykel B) Kamerahuvud i metall 100 % etylenoxid (cykel C) 11

12 Rekommenderade steriliseringsmetoder enligt instrumenttyp (forts.) Instrumenttyp EP-1 /DYONICS Power Operationslaparoskop Godkänd/a steriliseringsmetod/er med 4 minuters exponering 90/10 etylenoxid Ej autoklaverbara mikrolaparoskop 100 % etylenoxid (cykel B) Denervationssonder VULCAN förlängningskabel Förlängningskablar till ELECTROTHERMAL 20S Spine System Tillbehör till Tenet spider armhållare/ T-MAX axelhållare TRUKOR instrument med 4 minuters exponering och 20 minuters torktid med 30 minuters exponering och 20 minuters torktid med 4 minuters exponering med 10 minuters exponering med 6 minuters exponering med 10 minuters exponering med 3 minuters exponering med 10 minuters exponering med 12 minuters exponering och 20 minuter torktid, förpackad ed 14 minuters exponering och 20 minuter torktid, oförpackad med 30 minuters exponering och 20 minuters torktid, förpackad i muslin Viktiga steriliseringsobservanda Kontaktinformation Smith & Nephew Endoscopy, Association of Operating Room Nurses (AORN) och National Center for Infectious Diseases (NCID) i Atlanta (USA) rekommenderar inte att implantat ångsteriliseras med snabbprogram. Smith & Nephew kundtjänst: För ytterligare information hänvisas till närmaste auktoriserade representant för Smith & Nephew. Varumärken som tillhör Smith & Nephew. Vissa varumärken har registrerats vid U.S. Patent and Trademark Office (USA:s Patent och registreringsverk). Alla övriga varumärken erkänns. Endoscopy Smith & Nephew, Inc. Andover, MA USA Telefon Fax 2005, 2007 Smith & Nephew, Inc. Med ensamrätt. 12

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod

Läs mer

Följande språk ingår i detta paket:

Följande språk ingår i detta paket: SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk.

Läs mer

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Varningstext Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller

Läs mer

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration

Läs mer

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,

Läs mer

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket: SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-1 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats www.ortho.microport.com

Läs mer

Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1

Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1 Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1 A. REFERENSER Dessa instruktioner har utvecklats enligt riktlinjerna i följande standarder: ANSI/AAMI ST79: Omfattande riktlinjer för ångsterilisering

Läs mer

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket:

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket: INSTRUMENT 137181-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av:

Läs mer

RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT 130561-8. Följande språk ingår i detta paket:

RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT 130561-8. Följande språk ingår i detta paket: SV RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT 130561-8 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing

Läs mer

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem SKÖTSELANVISNING Omni-Tract Haksystem ÅTERFÖRSÄLJARE Mediplast AB Box 9504, 200 39 Malmö T 040 671 23 00 - Kundtjänst 020 78 80 35 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 INTEGRA OMNI-TRACT Bordsmonterat

Läs mer

Guide för desinfektion och sterilisering

Guide för desinfektion och sterilisering Guide för desinfektion och sterilisering Endast för kliniskt bruk Guiden gäller ResMeds helmask AirFit F20/AirTouch F20 vid bruk av flera patienter på sömnlaboratorium, klinik eller sjukhus. Om du är ensam

Läs mer

Guide för desinfektion och sterilisering

Guide för desinfektion och sterilisering Guide för desinfektion och sterilisering Endast för kliniskt bruk Guiden gäller ResMeds näsmask AirFit N0/AirFit N0 for Her vid bruk av flera patienter på sömnlaboratorium, klinik eller sjukhus. Om du

Läs mer

Guide för desinfektion och sterilisering

Guide för desinfektion och sterilisering Guide för desinfektion och sterilisering Endast för kliniskt bruk Guiden gäller ResMeds näsmasker AirFit N0/AirFit N0 for Her (benämns gemensamt AirFit N0 i den här guiden) och AirFit N0 Classic vid bruk

Läs mer

Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument.

Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument. Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument. Detta dokument har skapats för att tillhandahålla dekontaminerings- och steriliseringsanvisningar för medicintekniska

Läs mer

TransFix DFU-0074 NY REVISION 11

TransFix DFU-0074 NY REVISION 11 TransFix DFU-0074 NY REVISION 11 A. ENHETSBESKRIVNING TransFix implantat är kanylerade eller icke-kanylerade stift, där ena änden är avsmalnande och den andra änden har hullingar eller gängor. Implantatet

Läs mer

ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7

ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7 ProStop Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7 A. ENHETSBESKRIVNING Artrorisis-implantatet är en kanylerad konisk skruv, tillgänglig steril i olika storlekar. B. INDIKATIONER 1. Endast implantat

Läs mer

Version SE_023827 AE Date February 16, 2010. Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner)

Version SE_023827 AE Date February 16, 2010. Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner) Version SE_023827 AE Date February 16, 2010 Viktig information (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner) Version SE_023827 AE Date February 16, 2010 Svenska 44 Förklaring av olika symbolers betydelse

Läs mer

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält. 1 2 Innehållsförteckning sid 1. Introduktion 2 2. Innehåll 2 3. Säkerhetsanvisningar 2 4. Komma igång 3 5. Rengöring 5 6. Desinfektering 5 7. Sterilisering 5 8. Förpackning och lagring 7 9. Garanti 7 1.

Läs mer

Innehållsförteckning. Syfte 4. Omfattning 4. Viktig information 4. Terminologi 4. Avlämningsställen och procedurer 5

Innehållsförteckning. Syfte 4. Omfattning 4. Viktig information 4. Terminologi 4. Avlämningsställen och procedurer 5 Låneprogramguide Detta dokument gäller endast det datum då det skrivits ut. Om du är osäker på utskriftsdatumet, ska du skriva det ut igen för att säkerställa att du använder den senaste versionen av detta

Läs mer

Instrument DFU-0023G NY REVISION 20. Återanvändbara osterila/sterila instrument att fästa på aktiva enheter

Instrument DFU-0023G NY REVISION 20. Återanvändbara osterila/sterila instrument att fästa på aktiva enheter Instrument DFU-0023G NY REVISION 20 CE: CE0124: CE0124: Återanvändbara osterila instrument Osterila instrument för engångsbruk Återanvändbara osterila/sterila instrument att fästa på aktiva enheter A.

Läs mer

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....

Läs mer

BORR Följande språk ingår i detta paket:

BORR Följande språk ingår i detta paket: BORR 137182-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av: Wright

Läs mer

BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR Följande språk ingår i detta paket:

BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR Följande språk ingår i detta paket: BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR 155992 0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk besöker du vår webbplats www.ortho.microport.com Klicka sedan på

Läs mer

RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV STRYKER STERNUMSSÅG

RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV STRYKER STERNUMSSÅG RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV STRYKER STERNUMSSÅG Instrument och steriltekniker utbildningen Sollefteå Lärcenter 300 YH p, 2012 Författare: Joyce Olotu & Kaisa Gravlund Handledare: Maria Hansby 1 Sammanfattning

Läs mer

Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering

Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering Protokoll för fördesinficering, rengöring och sterilisering nycklar Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J81000 version V4 och kartnummer RA14FR010D Innehållsförteckning

Läs mer

Användarhandbok för ombearbetning av Super View granskningssystem med vidvinkel - steriliserbara komponenter och tillbehör

Användarhandbok för ombearbetning av Super View granskningssystem med vidvinkel - steriliserbara komponenter och tillbehör Användarhandbok för ombearbetning av Super View granskningssystem med vidvinkel - steriliserbara komponenter och tillbehör 2013 Insight Instruments, Inc. sid. 1 av 13 Innehållsförteckning 1. Innehållsförteckning

Läs mer

Rengöring och desinficering

Rengöring och desinficering SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098

Läs mer

DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT

DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT Effektivt skydd LM-ProColor är ett nytt aldehydfritt desinfektionsmedel för handinstrument. Medlet kombinerar ett brett effektspektrum,

Läs mer

Användarmanual. Video laryngoskop. ( Bruksanvisning ) Dok. nr: 100-105-000 Revidering 5.0 13 oktober 2011

Användarmanual. Video laryngoskop. ( Bruksanvisning ) Dok. nr: 100-105-000 Revidering 5.0 13 oktober 2011 Video laryngoskop Användarmanual ( Bruksanvisning ) Dok. nr: 100-105-000 Revidering 5.0 13 oktober 2011 Från serienummer 300.706 och framåt COPYRIGHT 2011 Aircraft Medical Limited www.aircraftmedical.com

Läs mer

Klinisk bearbetning av skärverktyg. Instruktioner för rengöring och sterilisering av sågblad, borrar och fräsar.

Klinisk bearbetning av skärverktyg. Instruktioner för rengöring och sterilisering av sågblad, borrar och fräsar. Klinisk bearbetning av skärverktyg. Instruktioner för rengöring och sterilisering av sågblad, borrar och fräsar. Detaljerade instruktioner för klinisk bearbetning Denna publikation är inte avsedd för distribution

Läs mer

Viktigt säkerhetsmeddelande (Korrigerande säkerhetsåtgärd) för CORAIL AMT halsprov kirurgiskt instrument

Viktigt säkerhetsmeddelande (Korrigerande säkerhetsåtgärd) för CORAIL AMT halsprov kirurgiskt instrument Viktigt säkerhetsmeddelande (Korrigerande säkerhetsåtgärd) för CORAIL AMT halsprov kirurgiskt instrument Produktnamn CORAIL AMT HALS SEG 125D STD CORAIL AMT HALS SEG 125D KLA CORAIL AMT HALS SEG 135D STD

Läs mer

Guide för desinfektion och sterilisering

Guide för desinfektion och sterilisering Guide för desinfektion och sterilisering Endast för kliniskt bruk D enna guide är avsedd för ResMeds full face masker, näsmasker eller näskuddsystem ( mask ) som används av flera patienter på sömnlaboratorier,

Läs mer

Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats

Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN MICROPORT 150802-1 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats www.ortho.microport.com Klicka sedan på alternativet

Läs mer

Manuella ortopedkirurgiska instrument

Manuella ortopedkirurgiska instrument Manuella ortopedkirurgiska instrument Anvisningar för skötsel, rengöring, underhåll och sterilisering Anvisningar för skötsel, rengöring, underhåll och sterilisering av Zimmer-instrument 1 Innehållsförteckning

Läs mer

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen Anvisningens inehåll Tyngdpunkten för tillsynsprogrammet

Läs mer

Medicintekniska produkter

Medicintekniska produkter Medicintekniska produkter Rengöring och desinfektion av medicintekniska produkter Sköljrum Produkt som påvisar, förebygger, övervakar, behandlar, lindrar: sjukdom, skada eller funktionshinder Undersöka,

Läs mer

GLIDERITE STYV MANDRÄNG. Drift- och underhållshandbok

GLIDERITE STYV MANDRÄNG. Drift- och underhållshandbok GLIDERITE STYV MANDRÄNG Drift- och underhållshandbok 0900 4686 SVSE-00 60 GLIDERITE STYV MANDRÄNG Drift- och underhållshandbok Gäller från: 4 mars 2016 Försiktighet: Enligt federal lag (i USA) får denna

Läs mer

Renhetsgrader Desinfektionsmetoder Förrådshantering Diskussion

Renhetsgrader Desinfektionsmetoder Förrådshantering Diskussion Renhetsgrader Desinfektionsmetoder Förrådshantering Diskussion Vilka förutsättningar har vi i kommunen? Anna Lejdegård,hygiensjuksköterska Mikrobiologisk renhet hos medicintekninska produkter Sterilt =

Läs mer

Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 Filter/Ventil Set 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 SV SV Bruksanvisning Läs noga igenom hela denna bruksanvisning innan nebulsatorn tas i bruk. Spara bruksanvisningen.

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

Bruksanvisning. Svenska Swedish. Wash Assist. Tryckluftsslangsystem

Bruksanvisning. Svenska Swedish. Wash Assist. Tryckluftsslangsystem Bruksanvisning Svenska Swedish Wash Assist Tryckluftsslangsystem DE SOUTTER MEDICAL SLANGSYSTEM WASH ASSIST Innehåll Allmänna anvisningar Viktiga säkerhetsanvisningar 2 Produktbeskrivning 2 Anvisningar

Läs mer

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning Hej Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning Lite om oss Varför är det viktigt med vårdhygien idag kanske viktigare än tidigare? Ni är viktiga Juni 2015 Maj 2015 Basala hygienrutiner

Läs mer

Instrument DFU

Instrument DFU Instrument DFU-0023-2 CE: CE0086: CE0086: REVISION 0 Återanvändbara, osterila instrument Osterila instrument för engångsbruk Återanvändbara osterila/sterila instrument som kan anslutas till nätströmmen

Läs mer

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100 Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt

Läs mer

1964-P P-2000

1964-P P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden

Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden 1 19 juni 2015 Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden Ämne: Viktig säkerhetsinformation för Verathon GlideScope GVL/AVL Flergångsblad för videolaryngoskop Till våra uppskattade GlideScope-kunder, Verathon,

Läs mer

Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används

Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används 0155185-C December, 2009 QMS VANKOMYCIN Immunanalys Denna bipacksedel till det kvantitativa mikrosfärssystemet (QMS - Quantitative Microsphere System) måste läsas noggrant före användning. Instruktionerna

Läs mer

Förberedelseanvisning

Förberedelseanvisning Förberedelseanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalförberedelseanvisning weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 4 SV 2 Allmänna säkerhetsanvisningar.......

Läs mer

Rengöringskontroll på tillagningskök inom skolor, förskolor, äldreboende och sjukhus i Varbergs kommun 2012, uppföljning

Rengöringskontroll på tillagningskök inom skolor, förskolor, äldreboende och sjukhus i Varbergs kommun 2012, uppföljning 1 (7) Rengöringskontroll på tillagningskök inom skolor, förskolor, äldreboende och sjukhus i Varbergs kommun 2012, uppföljning Sammanfattning År 2011 kontrollerades rengöring i tillagningskök inom skolor,

Läs mer

Version SE_023827 AJ Date December 2014. Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner)

Version SE_023827 AJ Date December 2014. Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner) Version SE_023827 AJ Date December 2014 Viktig information (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner) Viktig information 2 Grundläggande instruktioner för användningen av Synthes-implantat och instrument

Läs mer

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Svenska 1 ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Denna guide ger riktlinjer för desinfektion och sterilisering när HumidAire

Läs mer

RENGÖRING OCH STERILISERING AV INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i

RENGÖRING OCH STERILISERING AV INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i RENGÖRING OCH STERILISERING AV INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i Kirurgiska instrument och instrumentlådor riskerar att skadas av en rad olika orsaker, såsom långvarig användning, felaktig

Läs mer

Vårdhygienrutin Disk- och spoldesinfektor

Vårdhygienrutin Disk- och spoldesinfektor Godkänt av MAS i: Härnösand, Kramfors, Sollefteå, Sundsvall, Timrå, Ånge och Örnsköldsvik Skapad av: Hygiensjuksköterskor i samråd med ansvarig hygienläkare i Region Västernorrland 1 av 6 Bakgrund Desinfektion

Läs mer

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!!

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!! Rengöring, desinfektion och sterilisering +Förrådshantering!!!! Renhetsgrader hos medicintekniska produkter Regleras i lag Tre huvudgrupper -Rena produkter -Höggradigt rena produkter -Sterila produkter

Läs mer

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat

Läs mer

User manual PT717 PT715 PT712 PT711

User manual PT717 PT715 PT712 PT711 User manual PT717 PT715 PT712 PT711 1 SVENSKA 95 Introduktion av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. och roligare att raka sig. Allmän beskrivning

Läs mer

LipoFilter-sjukhusförpackning (sats med reducerat antal komponenter) LipoFilter-klinikförpackning (standardsats)

LipoFilter-sjukhusförpackning (sats med reducerat antal komponenter) LipoFilter-klinikförpackning (standardsats) BRUKSANVISNING TM LipoFilter - BRUKSANVISNING TILLÄMPLIGA ARTIKELNUMMER: REF-nummer REF ASP-CAN-1S REF ASP-CAN-2S REF ASP-CAN-2R REF ASP-CAN-2C REF ASP-ADP2 REF ASP-60CC Beskrivning LipoFilter-sjukhusförpackning

Läs mer

Visuellt rena femur raspar

Visuellt rena femur raspar Visuellt rena femur raspar Sterilteknikerutbildningen Sollefteå Lärcenter 300 YH p, 2013 Författare: Mattias Thollin & Ylva Thollin Handledare: Maria Hansby 1 Sammanfattning Projektarbete för Sterilteknikerutbildning,

Läs mer

Manuella ortopediska kirurgiska instrument instruktioner för skötsel, rengöring, underhåll och sterilisering av instrument från Zimmer.

Manuella ortopediska kirurgiska instrument instruktioner för skötsel, rengöring, underhåll och sterilisering av instrument från Zimmer. 30 december 2013 Till: Ämne: Kirurger, kliniker VIKTIGT MEDDELANDE OM MEDICINTEKNISK PRODUKT Zimmer-referens: FA 2013-01 Berörd produkt: Manuella ortopediska kirurgiska instrument instruktioner för skötsel,

Läs mer

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0) S5 Rotary Files AR Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 Lotnummer only Endast för yrkesmässig användning Artikelnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen

Läs mer

Information om anmälningspliktiga hygienlokaler

Information om anmälningspliktiga hygienlokaler Information om anmälningspliktiga hygienlokaler Yrkesmässig hygienisk verksamhet kan innebära risk för olägenhet för människors hälsa. Till sådana verksamheter räknas bland annat fotvård, massage, hårvård

Läs mer

upparbetningsguide för AirSense 10 och AirCurve 10

upparbetningsguide för AirSense 10 och AirCurve 10 upparbetningsguide för AirSense 10 och AirCurve 10 Svenska Denna guide är avsedd för användning på flera patienter av apparaterna AirSense 10 och AirCurve 10. När apparaten används på flera patienter,

Läs mer

EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0

EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0 SV Svenska (sv) EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Förskrivningsinformation. För

Läs mer

GLIDERITE DLT- MANDRÄNG. Drift- och underhållshandbok

GLIDERITE DLT- MANDRÄNG. Drift- och underhållshandbok GLIDERITE DLT- MANDRÄNG Drift- och underhållshandbok 0900-4841-SVSE-00-60 GLIDERITE DLT- MANDRÄNG Drift- och underhållshandbok Gäller från: 11 augusti, 2017 Försiktighet: Enligt federal lag (i USA) får

Läs mer

Renhetsgrader och Förråd. Camilla Artinger - Hygiensjuksköterska

Renhetsgrader och Förråd. Camilla Artinger - Hygiensjuksköterska Renhetsgrader och Förråd Ren Oren Camilla Artinger - Hygiensjuksköterska Renhetsgrader inom sjukvården Ren Höggradigt ren Steril Avser främst medicinteknisk utrustning och instrument som vi använder inom

Läs mer

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen Big Apical Files Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 NON STERILE Osteril Får inte återanvändas Lotnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen 6-187

Läs mer

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!!

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!! Rengöring, desinfektion och sterilisering +Förrådshantering!!!! Renhetsgrader hos medicintekniska produkter Regleras i lag Tre huvudgrupper -Rena produkter -Höggradigt rena produkter -Sterila produkter

Läs mer

WRIGHT BRICKOR 145246-0

WRIGHT BRICKOR 145246-0 SV WRIGHT BRICKOR 145246-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe (tk) För ytterligare

Läs mer

DARCO MIS FRAMFOTSSKRUV 140418-1

DARCO MIS FRAMFOTSSKRUV 140418-1 DARCO MIS FRAMFOTSSKRUV 140418-1 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk) För

Läs mer

Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16

Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16 Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16 A. ENHETSBESKRIVNING Arthrex skruvar med låg profil har huvuden och är självgängande. De finns som helt eller delvis gängade samt fasta eller kanylerade.

Läs mer

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt

Läs mer

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående

Läs mer

GETINGES DA VINCI-LÖSNING

GETINGES DA VINCI-LÖSNING GETINGES DA VINCI-LÖSNING 2 GETINGES DA VINCI-LÖSNING TOPPMODERN LÖSNING, VALIDERAD OCH KLAR FÖR ROBOTASSISTERAD KIRURGI I mer än 100 år har Getinge genomgående levererat högeffektiva produkter för behandling

Läs mer

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support

Läs mer

DEN MINSTA, INNOVATIVA RENGÖRINGSBORSTEN

DEN MINSTA, INNOVATIVA RENGÖRINGSBORSTEN DEN MINSTA, INNOVATIVA RENGÖRINGSBORSTEN BRUKSANVISNING KOMMA IGÅNG Gratulerar till att du har tagit första steget till att upptäcka hur en rengöringsrutin borde se genom köpet av ansiktsrengöringsborsten

Läs mer

Rengöring och desinfektion i disk- och spoldesinfektorer

Rengöring och desinfektion i disk- och spoldesinfektorer Rengöring och desinfektion i disk- och spoldesinfektorer Bertil Nyström, Trosa (SIS 060925) 2007-05-11 1 Europeiska och internationella (EN ISO) Standarder för spol- och diskdesinfektorer Sex delar: Del

Läs mer

5.2 Påfyllning av vattentankarna

5.2 Påfyllning av vattentankarna Hypotermienhet 3T Användning 5.2 Påfyllning av vattentankarna De tre tankarna för patientkretsloppet och kardioplegikretsloppet (kallt/varmt) fylls på gemensamt via påfyllnadsstutsen 3. Var noga med handhygien

Läs mer

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................

Läs mer

VIKTIG SÄKERHETSRELEVANT KORRIGERINGSÅTGÄRD FÖR MARKNADEN

VIKTIG SÄKERHETSRELEVANT KORRIGERINGSÅTGÄRD FÖR MARKNADEN VIKTIG SÄKERHETSRELEVANT KORRIGERINGSÅTGÄRD FÖR MARKNADEN FUJIFILM ED-530XT Bästa kunder, Detta brev innehåller information om de omarbetade FUJIFILM-bruksanvisningarna för FUJIFILM ED-530XT och ED-530XT8

Läs mer

S9 Escape. Welcome Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

S9 Escape. Welcome Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Svenska Välkommen Tack för att du har valt S9 Escape. Läs välkomst- och informationsguiderna helt och hållet innan du använder apparaten. 8 Luftutsläpp

Läs mer

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig

Läs mer

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning Reviderade rengöringsanvisningar till EG-3870UTK De här reviderade rengöringsanvisningarna gäller endast för EG-3870UTK. Följande procedurer skall utföras efter den borstningsprocedur som beskrivs i bruksanvisningen.

Läs mer

Autoklaverbara stela medicinska endoskop och endoskopiska medicinska instrument Användarinstruktioner och upparbetningsinstruktioner DFU-0073G

Autoklaverbara stela medicinska endoskop och endoskopiska medicinska instrument Användarinstruktioner och upparbetningsinstruktioner DFU-0073G Autoklaverbara stela medicinska endoskop och endoskopiska medicinska instrument Användarinstruktioner och upparbetningsinstruktioner DFU-0073G Revision 05 A. OM DETTA DOKUMENT Det här dokumentet beskriver

Läs mer

Spol- och diskdesinfektorer Kvalitetssäkring samt egenkontrollprogram

Spol- och diskdesinfektorer Kvalitetssäkring samt egenkontrollprogram Allmänt Instrument och gods för flergångsbruk ska efter användning rengöras och desinfekteras. Desinfektion med fuktig värme vid 90 C i > en minut är den effektivaste, mest ekonomiska samt miljövänligaste

Läs mer

Bruksanvisning OPTIMAX

Bruksanvisning OPTIMAX B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning

Läs mer

Test av olika diskmedel vid kompletterande rengöring av femurraspar

Test av olika diskmedel vid kompletterande rengöring av femurraspar Test av olika diskmedel vid kompletterande rengöring av femurraspar Steriltekniker utbildningen Sollefteå Lärcenter 300 YH p, 2014 Författare: Joanna Olsson och Katarina Andersson Handledare: Maria Hansby

Läs mer

DRAFTLINE - RENGÖRING AV ÖLANLÄGGNING

DRAFTLINE - RENGÖRING AV ÖLANLÄGGNING Vad är Draftline? Draftline är ett rengöringsmedel för Fatölsanläggningar. Det är basiskt och löser mycket effektivt upp organiska ämnen, t.ex. beläggningar i en ölslang. Draftline innehåller kemikalier

Läs mer

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner

Läs mer

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 SV Bruksanvisning för användning på sjukhus och läkarmottagning SV PARI GmbH tackar er för det förtroende ni visar

Läs mer

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C. Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer

Läs mer

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna B R U K S A N V I S N I N G Framkallningsmaskin MI-5 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Innan du startar maskinen 3 3.0

Läs mer

141906-2. English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)

141906-2. English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk) VALOR TM SPIKSYSTEM FÖR ANKELLÄKNING 141906-2 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe

Läs mer

BRUKSANVISNING RG 2000

BRUKSANVISNING RG 2000 BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer

Läs mer

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER SE Bruksanvisning A BRUSH HEAD B SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON D E F G SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER AC ADAPTER (NOT SHOWN) Available with some models SVENSKA

Läs mer

ASEPTISKT ARBETSSÄTT STERILTEKNISK ENHET ORENT OMRÅDE

ASEPTISKT ARBETSSÄTT STERILTEKNISK ENHET ORENT OMRÅDE ASEPTISKT ARBETSSÄTT STERILTEKNISK ENHET ORENT OMRÅDE Riktlinjer och rekommendationer för ett aseptiskt arbetssätt på Sterilteknisk enhet. Syftet är att höja kompetensen, öka medvetenheten samt säkerställa

Läs mer