Rättelser och tillägg till Lars Steenslands älvdalska ordbok 2010 RÄTTELSER

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Rättelser och tillägg till Lars Steenslands älvdalska ordbok 2010 RÄTTELSER"

Transkript

1 Rättelser och tillägg till Lars Steenslands älvdalska ordbok 2010 Jag tar tacksamt emot alla tips på rättelser och tillägg. Hör av er, gärna per e-post till: RÄTTELSER s. 17, not 7: Den är [ska vara:] Den bestämda formen kullų är s. 21: ansiktsbehandling kråiseð [hellre:] kråi sseð s. 41: cirrusmoln [utgår; jfr moln] s. 45: dra dra på trissor! drag dǫ (enda)! [ska vara:] dra dǫ (enda)! s. 46: (dra) dra åt skogen drag dǫ end að raisę! [ska vara:] dra dǫ end að raisę! s. 47: du nu lell [ska vara:] nų lell s. 66: förmåga 2. femǫg f [ska vara:] femǫga f s. 89: hässjningg [ska vara:] hässjning s. 102: kli 1. såðer m pl [ska vara:] f pl s. 122: lust ha lust att c) ugfeldas (äv. ugfellas) [ska vara:] ugfellas (äv. ugfeldas) s. 122: lymmel undsfott m [ska vara:] undsfått m s. 124: längta längta efter c) (önska sig, vilja ha) ugfeldas [ska vara:] ugfellas s. 126: magbesvär, ha wårå ųolågåð i mågåm el. wi kiðim [ska vara:] i kwiðim s. 130: miljöparti (nydal.:) umbårparti [ska vara:] umbårsparti s. 132: moln (stratocumulus) [ska vara:] (stratocumulus cumulogenitus) ; [tillägges:] makrillmoln (cirrocumulus) bukktåg m s. 132: morgontidig bitaðsklin [ska vara:] bitaiðsklin s. 135: müsli 3. (d:o) såðer m pl [ska vara:] f pl s. 137: nasare naser [ska vara:] nąser s. 157: rackarunge 2. undsfott m [ska vara:] undsfått m s. 167: sammanhållningg [ska vara:] sammanhållning s. 171: sjutton sjutton också! (ung.:) drag dǫ (enda)! [ska vara:] dra dǫ (enda)! s. 182: smultronblomma (lokalt:) snubersbljomm [ska vara:] snubersblyömm s. 191: spöka spöka ut sig [tillägges:] c) skap aut sig s. 196: studiecirkel studiesirkel [hellre:] stuðiesirkel s. 211: tjära s. työr n [ska vara:] työr f s. 229: vilja vilja ha b) (önska sig, längta efter) ugfeldas [ska vara:] ugfellas s. 232: vy vidga vyerna fǫ nyogur [ska vara:] fǫ nyogų s. 241: önska önska sig (vilja ha, längta efter) ugfeldas [ska vara:] ugfellas s. 241: öronvax ärntyör ( ) n [ska vara:] f (äv. n) s. 245: agermasin havremskin [ska vara:] havremaskin s. 249: andduksskåp -ed [ska vara:] -eð s. 252: attrum + dat. [ska vara:] + ack. s. 256: 2 bak (batşim) [ska vara:] (batşem) s. 262: bitaðsklin [ska vara:] bitaiðsklin s. 271: bukktåg cirrusmoln [ska vara:] makrillmoln (cirrocumulus; eg. bocktalg ) s. 276: danę dan dait tter [ska vara:] dan dai tter s. 281: drågå drag dǫ (enda)! [ska vara:] dra dǫ (enda)! [dra ðǫ ę`nnda] s. 281: drågå drag dǫ end að raisę! [ska vara:] dra dǫ end að raisę!

2 s. 287: [tillägges:] elend : elend unggrun uthungrad, uthungrig s. 294: femǫg -ą f 1 [ska vara:] femǫga f 1 s. 302: [tillägges:] flåså fläsär fläsäð flåsåð skala s. 323: iemmen [ ] s. = (iemnam) iemner plattlummer (jämna); jämn mark [ska utgöra ett eget uppslagsord:] 2 iemmen [įe`mmęn] iemną f 1 jämn mark s. 314: gnitåskaur luss-skur [ska vara:] lus-skur s. 342: 1 kolla koller kollte kollt [ska vara:] kolla koller kollde kollt s. 356: lell : nu lell [ska vara:] nų lell s. 357: lieska [hellre:] lieðska. Jfr s. 50: elak ovan s. 357: lieskas [hellre:] lieðskas. Jfr s. 50: elak ovan s. 379: naser [ska vara:] nąser s. 401: rendmjok [bör enligt ordbokens regler stavas:] renndmjok s. 408: ryökta ryökt kråiseð [hellre:] ryökt kråi sseð s. 417: 1 sju s. [hellre:] sju nn el. sjunn (sju mm el. sjumm) sjuer s. 432: sniųoslask -slatstşeð [ska vara:] -slastşeð s. 432: snubersbljomm [snu"bes-blĭǫmm] [ska vara:] snubersblyömm [snu"bes-bly ömm] s. 436: spinna spið spann spuonneð [ska vara:] spunneð s. 442: strä s. strä tt (strenę) [ska vara:] (stränę) s. 445: studiesirkel [hellre:] stuðiesirkel s. 458: tep att tept att tept att [ska vara:] teppt att teppt att s. 458: tep upp tept upp tept upp [ska vara:] teppt upp teppt upp s. 461: tiuona vb 1 [ska vara:] tiuoner tiuonde tiuont s. 475: työlågedd valkmoln (stratocumulus) [ska vara:] ett slags valkmoln (stratocumulus cumulogenitus) s. 475: työr -eð (-į) [ska vara:] työr -ę (- n) s. 476: ugfeldas [u"g-felldas] ugfeldes [ska vara:] ugfellas [u"g-fellas] ugfelles s. 477: umbårparti [ska vara:] umbårsparti s. 478: undsfott [ų nns-fott] [ska vara:] undsfått [ų nns-fått] s. 480: ųofewart [ųo"-fewart] oförmodat [tillägges:] oförhappandes s. 489: watşin pl: wakkner [ska vara:] wakner [wa"kner] s. 501: ymsta ss [ska vara:] ymssta ss s. 507: ärntyör -eð (-į) [ska hellre vara:] ärntyör -ę (- n)

3 KOMPLETTERINGAR I nedanstående lista ges tillkommande information om uppslagsorden. Det kan röra sig om alternativa grundformer, hänvisningar till gråspråksordlistan, alternativa stavningar, uppgifter om uttal eller andra smärre justeringar. Den tillagda (eller justerade) informationen är markerad med grön färg. Listan är under uppbyggnad. s. 25: badstuga baðstugu (äldre grundf.: baðstugå) f s. 25: bakgata bakgatu (äldre grundf.: bakgåtå) f s. 25: baklucka bakluku (äldre grundf.: baklukå) f s. 31: bilaga bilagu (äldre grundf.: bilågå) f s. 33: bläs blesu (äldre grundf.: bleså) f s. 38: brödkaka 2. asskaku (äldre grundf.: asskåkå) f s. 49: eda 1. iðu (äldre grundf.: iðå) f; 2. bakiðu (äldre grundf.: bakiðå) f s. 49: eftersommar 1. begann f (äv. n) s. 50: elak lieska [stavas hellre:] lieðska Stavningen lieska kan väl försvaras, men lieðska visar bättre hur ordet är bildat. s. 50: elakhet lieska [stavas hellre:] lieðska, se elak s. 50: elaking lieska [stavas hellre:] lieðska, se elak s. 50: eljusspår 3. lyslinu (äldre grundf.: lyslinå) f s. 57: fluga flugu (äldre grundf.: flugå) f s. 75: gräs 3. taðu (äldre grundf.: tåðå) f s. 76: gulsparv 1. grǫtyölu f [hellre:] grǫtşyölu f (grǫtyölu är en variant med lokal begränsning) s. 79: haka s. aku (äldre grundf.: åkå) f s. 81: hebreiska juska [tydligare stavning:] juðska) f s. 86: hussvala 1. aussalu (äldre grundf.: aussålå) f; 2. tettşsalu (äldre grundf.: tettşsålå) f s. 94: isflak aisflaku (äldre grundf.: aisflåkå) f s. 98: kaka kaku (äldre grundf.: kåkå) f s. 99: kalva (äv. om säck o.dyl.) littn s. 109: kraftledningsgata lyslinu (äldre grundf.: lyslinå) f s. 115: lada laðu (äldre grundf.: låðå) f s. 117: lega 2. busu (äldre grundf.: buså) f s. 118: liggplats 2. busu (äldre grundf.: buså) f s. 122: lystenhet 1. lystniet [borde hellre stavas:] lyst niet; 2. tarvsniet [borde hellre stavas:] tarvs niet s. 127: mara maru (äldre grundf.: mårå) f s. 127: mardröm 2. maru (äldre grundf.: mårå) f s. 130: midsommarblomster missåmåsbljomm [stavas hellre:] missåmårsbljomm s. 133: motell (nydal.:) akustugu (äldre grundf.: akustugå) f s. 142: näverlur basu (äldre grundf.: båså) f s. 143: ok 2. silå [bör här hellre vara:] sili s. 157: raka s. (verktyg) 1. karu (äldre grundf.: kårå) f; 2. raku (äldre grundf.: råkå) f s. 158: raststuga (vilstuga) akustugu (äldre grundf.: akustugå) f s. 159: rep 4. tugu (äldre grundf.: tugå) f s. 163: ryggsäck 3. maru (äldre grundf.: mårå) f s. 164: rädd 2. (i sht mörkrädd o. för övernaturliga ting) räðn s. 166: saga sagu (äldre grundf.: sågå) f s. 172: skata 2. skatu (äldre grundf.: skåtå) f s. 177: skummjölk 1. rendmjok [bör enligt ordbokens regler stavas:] renndmjok s. 179: slaga slagu (äldre grundf.: slågå) f

4 s. 183: smörblomma missåmåstupp [bör här skrivas:] missåmårstupp s. 185: snytbagge barkgravu (äldre grundf.: barkgråvå) f s. 186: snöskovel, snöskyffel sniųoreku (äldre grundf.: sniųorekå) f s. 199: svala salu (äldre grundf.: sålå) f s. 203: säng 5. (d:o) busu (äldre grundf.: buså) f s. 208: till till och med til og min [bör, åtminstone som betonat, hellre stavas:] til og minn (eller tilogminn) s. 212: trana tranu (äldre grundf.: trånå) f s. 212: trasa 2. trasu (äldre grundf.: tråså) f s. 214: trollslända pillermaru el. bara maru (äldre grundf.: (piller)mårå) f s. 214: trut (mun) s. 221: upplaga upplagu (äldre grundf.: upplågå ) s. 227: vecka wiku (äldre grundf.: wikå) f s. 237: åkomma 1. akum f (äv. n) s. 246: aisflåkå äldre grundf. t. aisflaku s. 247: akustugå äldre grundf. t. akustugu s. 247: ali Se äv. Alin o. Alir i gråspråksordlistan s. 251: asskåkå äldre grundf. t. asskaku s. 253: aussålå äldre grundf. t. aussalu s. 255: 2 auv Se äv. gråspråksordlistan s. 256: baðstugå äldre grundf. t. baðstugu s. 256: bakgåtå äldre grundf. t. bakgatu s. 256: bakiðå äldre grundf. t. bakiðu s. 256: baklukå äldre grundf. t. bakluku s. 257: barkgråvå äldre grundf. t. barkgravu s. 258: bend, i Se äv. gråspråksordlistan s. 260: biesska [stavas hellre:] bieska Stavning med ss kan väl försvaras, men här har efter viss tvekan valts stavning med ett s. s. 260: bigripa [ ] bigrip(er) bigripte bigript el. vb 1 s. 261: bilågå äldre grundf. t. bilagu s. 264: 2 bleså äldre grundf. t. blesu s. 266: 1 bläta vb Se äv. gråspråksordlistan s. 271: buofink [buo"-fįŋŋk] s. 273: buså äldre grundf. t. busu s. 273: byla s. Se äv. gråspråksordlistan s. 274: båså äldre grundf. t. basu s. 275: bögelbräð Se äv. gråspråksordlistan s. 275: dagsrįes [da gs-rįes] o. [da"gs-rįes] s. 278: dinggel Se äv. gråspråksordlistan s. 280: drag s. Se äv. gråspråksordlistan s. 280: drepå drep drap drepið el. dreper drepte drept s. 281: drågå Se äv. gråspråksordlistan s. 282: dşietas dşietes dşietes dşietas el. dşietes dşie ttes dşie ttas s. 283: dşylta Se äv. gråspråksordlistan s. 285: dyörg Se äv. gråspråksordlistan s. 286: ę-ę 1 ['ę'ę ] o. [ę'ę ] s. 287: elektriker [elektri ker] s. 288: enda vb ender ende [borde hellre skrivas:] endde 1 Ordet borde hellre stavas 'ę'ę resp. ę'ę. Så skrivs det i Åkerbergs stora grammatik.

5 s. 297: fila Se äv. Filą i gråspråksordlistan s. 301: flugå äldre grundf. t. flugu s. 302: fǫ fǫ min (sig) [bör här skrivas:] fǫ minn (sig) s. 305: fugel vb Se äv. gråspråksordlistan s. 306: fundirsam äv. [fų`nndi(r)sąmm] s. 310: gaiman Se äv. gråspråksordlistan s. 311: gardsnammen [ga rds-nąmmęn] s. 313: glugg Se äv. gråspråksordlistan s. 313: glåmå glämär glämäð glåmåð 2 s. 314: gnitåskaur Se äv. gråspråksordlistan s. 315: go uppmaningsf. gok! 3 (äv. gokk!) s. 317: gruop pl äv. gryöper [gryö per] s. 318: gråe Se äv. gråspråksordlistan s. 321: iðå äldre grundf. t. iðu s. 324: iess inf. o. sup. iettas förekommer, om än sällan s. 324: įesum [įe`sųm] o. [įe"sųm] s. 327: inslaið se följ. s. 327: inslaiðn [į nn-hlaĭ n] n: inslaið, pl: inslai nner, äv. inslaingner s. 328: inwið [į nnwið] o. [į`nnwið] s. 331: jųo ttertil [jųo tte(r)-til] s. 335: kasta Se äv. gråspråksordlistan s. 335: kastrull [kastru ll], äv. [ka`sstrull] s. 335: katalog -lo n (-logem el. -loem) -loger s. 336: kelingg f 3 s. 336: kessa Se äv. gråspråksordlistan s. 337: klavi Se äv. gråspråksordlistan s. 340: knaipe Se äv. gråspråksordlistan s. 340: knakka Se äv. gråspråksordlistan s. 340: knaul Se äv. gråspråksordlistan s. 341: knikåkall ett slags sprattelgubbe s. 342: 1 kolla äv. vb 1 s. 343: konstruksiuon [kǫnstru(k)sĭųo n] s. 344: kovde Se äv. kobde i gråspråksordlistan s. 344: krambel Se äv. gråspråksordlistan s. 344: krampa Se äv. gråspråksordlistan s. 347: krykkel s. Se äv. gråspråksordlistan s. 347: kulla f 1 tilltalsf. (åld.) kull! s. 348: kumå uppmaningsf. kom! 4 (äv. komm!) s. 351: kwegel Se äv. gråspråksordlistan s. 352: kåkå äldre grundf. t. kaku s. 352: kårå s. äldre grundf. t. karu s. 352: kåv Se äv. gråspråksordlistan s. 355: lausa Se äv. gråspråksordlistan s. 355: leðer Se äv. leðern i gråspråksordlistan s. 356: lekk Se äv. gråspråksordlistan 2 Utöver varianterna glämär glämäð förekommer glämer glämeð (el. glämet), glemär glemäð och glemer glemeð (el. glemet). Någon norm har i detta fall, såvitt jag vet, aldrig formulerats. Här har jag valt glämär glämäð som de äldsta och strukturellt mest regelbundna varianterna; jfr räsär, skrävär, tälär osv. 3 Uttalas kortstavigt! Uttal med lång vokal förekommer också. 4 Uttalas kortstavigt!

6 s. 357: lieðska 5 [lie`ska] s. 359: liuoster vb Se äv. liuoster fast i gråspråksordlistan s. 362: luku Se äv. luku o. lukå i gråspråksordlistan s. 362: lukur Se äv. gråspråksordlistan s. 364: lyslinå äldre grundf. t. lyslinu s. 364: lystniet [borde hellre stavas:] lyst niet s. 364: lyttşa Se äv. gråspråksordlistan s. 364: lyöða f 1 Se äv. gråspråksordlistan s. 364: låðå äldre grundf. t. laðu s. 364: låja Se äv. låją i gråspråksordlistan s. 364: låmå lämär lämeð Se om dessa former noten till glåmå. s. 368: maunggel vb Se äv. manggel i gråspråksordlistan s. 369: mįeðel b.f. äv. mįedleð (mįedlę) s. 372: missåmåstupp [bör här hellre skrivas:] missåmårstupp s. 372: mitşið dat.: (mikkel) s. 373: m-m ['m'm ] o. [m'm ] nej (nehej) Ordet borde hellre stavas 'm'm resp. m'm. Så skrivs det i Åkerbergs stora grammatik. s. 373: 2 mǫla Se äv. mǫlað i gråspråksordlistan s. 377: my öta (+dat) s. 378: mårå äldre grundf. t. maru s. 379: nakke Se äv. gråspråksordlistan s. 381: niųop Se äv. gråspråksordlistan s. 382: noðgrand alternativ stavning av nogrand s. 384: nytşyl [ ] -n (nykklem el. nykklam) s. 385: oðerwais adv. (äv. adj.) s. 385: ogenbrågå äldre grundf. t. ogenbragu s. 386: olda old jällt [borde enligt ordbokens regler skrivas:] jält s. 387: oldas olds jällts [borde enligt ordbokens regler skrivas:] jälts s. 387: olk Se äv. hålker i gråspråksordlistan s. 388: ovelę Obestämd form ovel o. pl oveler (äv. ovler) används sällan. s. 391: pillermårå äldre grundf. t. pillermaru s. 399: ragel s. Se äv. gråspråksordlistan s. 400: rappel Se äv. gråspråksordlistan s. 400: raskestş Se äv. gråspråksordlistan s. 401: rennkall Se äv. gråspråksordlistan s. 404: ripå Se äv. gråspråksordlistan s. 405: rol Se äv. rål i gråspråksordlistan s. 405: ruðå äldre grundf. t. ruðu s. 406: rumpa vb Se äv. gråspråksordlistan s. 407: ruova Se äv. gråspråksordlistan s. 409: råkå s. äldre grundf. t. raku s. 410: rövåsaks Se äv. gråspråksordlistan s. 413: sauvelstor Se äv. sauvelstår i gråspråksordlistan s. 414: sidir Se äv. sidira i gråspråksordlistan s. 415: simma simm samm (äv. somm) summeð s. 417: 1 sju s. [hellre:] sju nn el. sjunn (sju mm el. sjumm) -er s. 417: sjägel Se äv. gråspråksordlistan s. 417: sjäkk Se äv. gråspråksordlistan 5 Ordet stavas i ordboken lieska, men en stavning lieðska vore nog att föredra, eftersom det kommer av lieð.

7 s. 418: skaina skain stşien (äv. skien) stşinið (äv. skinið) s. 420: sker Se äv. gråspråksordlistan s. 422: skråpå s. äldre grundf. t. skrapu s. 425: skåtå äldre grundf. t. skatu s. 425: slagg Se äv. slaggen i gråspråksordlistan s. 427: sliet Se äv. slieta o. slietn i gråspråksordlistan s. 427: slingga slingg slaungg (ofta äv. slongg) slundşeð s. 428: slågå äldre grundf. t. slagu s. 431: sniųoby [ ] -nn (-bymm el. -byem) -byer s. 432: sniųorekå äldre grundf. t. sniųoreku s. 434: spaile Se äv. spajel i gråspråksordlistan s. 436: spjål Se äv. gråspråksordlistan s. 436: spretta Se äv. gråspråksordlistan s. 437: stað s. pl dat.: stäðrum s. 439: steðe Se äv. gråspråksordlistan s. 442: strik Se äv. gråspråksordlistan s. 442: strä o. sträa sträer (åld.: strär) strägde strägt s. 444: stşurr Se äv. gråspråksordlistan s. 447: styörra, ofta äv.: styörrera [styö`rrera] s. 447: styört Se äv. styörter i gråspråksordlistan s. 449: 3 suola vb 1 (eg. sula ) s. 449: suoldag [suo"l-dag] s. 449: suolln [suo`ll n] n: suolleð s. 451: swall Se äv. Swalleð i gråspråksordlistan s. 452: swepa äv. vb 1 s. 453: syjunt [sy -jųnnt] s. 453: synd Se äv. syndę i gråspråksordlistan s. 454: sågå äldre grundf. t. sagu s. 454: såkå Se äv. gråspråksordlistan s. 454: sålå äldre grundf. t. salu s. 455: säðsok [sä s-ok], äv. [sä`s-ok] s. 457: tarvsniet [borde hellre stavas:] tarvs niet s. 458: tembel -n (temblam el. temblem) s. 458: tettşkruoker Se äv. gråspråksordlistan s. 459: tettşsålå äldre grundf. t. tettşsalu s. 459: til til og min [bör, åtminstone som betonat, stavas:] til og minn (eller tilogminn) s. 461: tiuona tiuoner tiuonde tiuont äv. vb 1 s. 461: tjåvå Se äv. gråspråksordlistan s. 463: tover s. Se äv. tåver i gråspråksordlistan s. 464: tregg Se äv. gråspråksordlistan s. 466: trånå äldre grundf. t. tranu s. 466: tråså äldre grundf. t. trasu s. 468: tşyr (dat. pl.: tşy mm, äv. tşynum) s. 470: tugå s. äldre grundf. t. tugu s. 471: tuomtkall Se äv. gråspråksordlistan s. 472: tusslun Se äv. tusslug i gråspråksordlistan s. 473: tweska äv. twestşer twekste (el. tweskte) twekst (el. tweskt) s. 475: tåðå äldre grundf. t. taðu s. 476: ukin pl ukär [u"kär], uker [u"ker] o. ukker s. 478: undǫ [ų`nndǫ] o. [ų"ndǫ]

8 s. 480: uolda vb 1 (pres. sg äv. uold; ) (+dat) s. 485: upplågå äldre grundf. t. upplagu s. 492: welta s. Se äv. gråspråksordlistan s. 493: wenda vb wender wende [borde hellre skrivas:] wendde s. 493: werienda n: wertienda s. 496: wikå äldre grundf. t. wiku s. 497: wilað [wi`lað] o. [wi"lað] s. 497: winda winder windeð (o. winde) [borde hellre skrivas:] (o. windde) s. 498: wisitkuort [wi"sit-kuort] s. 498: wisäl [wi"säl] o. [wi"säl] s. 501: yppen (+dat) s. 503: yötşa Se äv. gråspråksordlistan s. 504: 2 åkå s. äldre grundf. t. aku s. 504: ålåell Se äv. gråspråksordlistan s. 505: åsikt [å"-sikkt] o. (mer sv.) [å`-sikkt] s. 505: åstşin åstśeð [bör här stavas:] åstşeð s. 505: åv adj. Se äv. åvan i gråspråksordlistan s. 507: ära vb är ǫ min + dat. s. 508: öða vb 1 el. öðer ö dde ö tt

9 TILLÄGG Nedanstående tillägg har gjorts utan jag strängt beaktat de urvalsbegränsningar som gällde för huvudmaterialet i den tryckta boken. Det innebär bl.a. att fler gambeluord och specialtermer har tagits med. När det gäller lokala varianter, har jag denna gången i regel bara tagit upp dem i indexet. Observera att det på hemsidan också finns en länk till en särskild förteckning över s.k. gråspråksord. SVENSKA-ÄLVDALSKA A4-ark A4-ark n A4-blad A4-blað n A4-papper A4-papir n abborre aborre stor nog att fångas i nät netabuorr m; aborre stor nog att tas tillvara som föda matabuorr m abborgrund abuorgrund n Abraham Abramm m absolut (det ville han) absolut (ung.:) (eð willd an) dǫ wisst (eð) ack! (ung.:) auansig! ackusativform akkusativform m Adam Adamm (äv.: Adam) m adelsman aðelsmann m adelsmöte aðelsmy öt n my öt aderton (snarast fr. sv.:) aðertǫ. Jfr arton adjunkt adşunkt m adjutant adjutant m adresslapp adresslapp m advent Jfr adventstid adventshelg (snarast fr. sv.:) adwentsjågd f adventsljus adwentliuos n adventstid (tid före jul) firijuolstið f affär göra affärer a) affär, b) dşärå affärer affärsverksamhet affärswerksamiet f aftonvard 2. (kvällsvard) nǫtwerd m agitationsmöte agitasiuonsmy öt n 1 agn (bete) 2. (vanl.:) biete n 2 agn (på sädeskorn) 2. såðer f pl agna 2. (ovanl.:) aungen ǫ agraff agraff m akademisk akadiemisk akta (hysa aktning för) säta. akta sig akt sig; akta sig för (passa sig för) akt sig fer aktiebolag aktşiebuolag o. aktşebuolag n aktning (fr. sv.:) aktningg f aktuell 2. (nyligen inträffad) ny i mǫleð akvarellfärg akwarellferg f alert 3. (vaken) watşin Alfred Alfrið m alhänge (hänge på al) ålderbrumi m alkoholhaltig alkoholhaltiga drycker wåtwarur f pl all allt möjligt c) yms dieler, d) (mer sv.:) ollt my ölit; i alla fall e) laikso el. laikuso allenast se endast allestädes se överallt allmoge allmųog m allmosa allmuos f allra oll, t.ex. allra först oll fuost alls nej inte alls naj (el. näj) so-menn allt adv. allt vad tygen håller (ung.:) fer eð og anað alltmedan 2. (under det att, samtidigt som, växelvis med att) millǫ dyö allvarlig 2. allwarsam Alperna Alpär pl. i Alperna i Alpum alster alster n altarring olterringg m altfiol altfil f aluminium aluminium n aluminiumplåt aluminiumplåt m alun alustie m alv (under matjorden) 1. binda f; 2. (fr. sv.:) alv m ambivalent smǫråðun ambulansförare ambulansfyörer m ampel ampel m analfabet analfabiet m analog analog analys analys m analytisk analytisk anamma anamma. fan anamma! fa n anamma! anda dra efter andan a) drågå eter weðrę; b) (hastigt o. djupt) glaupa,

10 c) (d:o) werd glaupend; d) (kippa efter andan) kaipa; tappa andan (kikna) f) kaipas brott andas andas hörbart fnåisa ande Jfr äv. under väsen andel ha en andel i ieg i Anders Andes m andhämtning se följ. andning 1. andningg f; 2. (andhämtning) bläst m; 3. (d:o, flås ) pust m andra, andre den andre oðern (äv. dan oðern) Andreas Andrias m angelkrok aunggelkruok m angla aunggel angående 2. auti anklaga 1. skuld ǫ; 2. anklågå ankomma på kum and ǫ anlända (fr. sv.:) anlend. Jfr komma anmaning anmaningg f anmälan (fr. sv.:) anmęlan f. Se äv. anmälning anmärkning anmerkningg f annalkande annalkend annan en eller annan någär (yngre: non) eld enär annandag annandag påsk anandag påsk annars 1. ellest; 2. eldog annat ett och annat a) iett og anað, b) iett som anað; inte annat än, ingenting annat än a) int anað eld; b) (bara) it åtǫ; inte vara ngt annat att göra än (att) wårå inggų eller råð åtǫ annonsör annonsör m anonym anonym anordning mekanisk anordning kunst f anspråk bidşär n anstränga sig 1. biuoð til; 2. (fr. sv.:) anstraindş sig ansvarsfull (fr. sv.:) answarsfull ansätta 3. setş að; 4. (jäklas med) fassn ǫ. ansätta med frågor a) anlaindş; b) (d:o, tjata på) tena ansökningshandling ansyökninggsandlingg f antagligen (fr. sv.:) antagligen Antarktis jfr Sydpolen antik antik antikmässa antikmess f antikvariat antikwariat n antipati hysa antipati mot wårå wið antyda (fr. sv.:) antyð användas brukas app (applikation till mobiltelefon el.dyl.) app m apparat Jfr anordning april 2. (i talesätt:) aprillą f b.f. aptit 1. matlust f; 2. (fr. sv.:) aptit m aptitretare (liten bit mat i väntan på huvudrätten) snavlingg m arbeta 3. dşävå; 4. (knoga) ty öta. arbeta bort arbiet brott; arbeta färdigt (göra klart det man ska göra) dşär frǫ sig; arbeta in arbiet in arbetarkommun arbieterkommun m arbetsför 1. arbietsbörg Arbetsförmedlingen Arbietsfemieðlindşę f b.f. arbetsgivare (fr. sv.:) arbietsdşiver m arbetsgivaravgift (fr. sv.:) arbietsdşiveravdşift f arbetshjälp (manlig) karrjåp f arbetskläder 1. arbietsklauter m pl; 2. (trasiga kläder man anv. i arbetet) arbietsslarvur f pl arbetslust arbietslust f Arbetsmarknadsdepartementet Arbietsmarknaðsdipartimenteð n b.f. arbetsnamn arbietsnammen n arbetsplats 2. arbietsstell n arbetsstyrka arbietsstyrk f arbetsuppgift (syssla) gerd f arbetsvagn (ofjädrad trilla) arbietstrill f arg arg av sig jälåk åv sig argsint 4. sinnun; 5. (arg av sig) jälåk åv sig argusöga argusog n aria aria f arkivera arkiwira armled armlið m armstark armstark armstöd armstyöð n arrangera arrandşira (äv. arransira) arsel 2. (ss. grovt skällsord) rovuol n arvode (fr. sv.:) arvuoð n arvskifte arvstşipt n artighet artigiet f

11 as as n. Se äv. kadaver asfaltarbetare asfaltarbieter m asfaltsläggare se asfaltarbetare askonsdag askųosdag m assiett (ofta:) fat n astmatisk astmatisk astronaut rymdkall m asyl asyl m autograf autograf m automat automat m automatik automatik m av av och till se äv. stundtals avbildad 2. åvmǫlað; 3. åvritað avbryta 2. (mer sv.) avbriuot avdomnad åvdungnað avgaser 2. (nedsätt.) dritaunggur f pl avgående avgoend avig 3. (om person; avig av sig) avugsklin avklippt åvklippt avkok åvkuok n avkortat (t.ex. ett ord) åvstuttað avlida se äv. falla ifrån avliva jfr ha ihjäl, döda avrundad åvrundað avse (fr. sv.:) avsjǫ. Jfr mena avseende i alla avseenden (på alla sätt och vis) i oll(um) buokstavum avskrift åvskrift f avskuren åvskuorin avslagen (t.ex. om slåtteräng) åvslaiðn avsläppt åvsleppt avslöja Jfr uppdaga avstanna stą n åv avstå avstå ifrån (släppa till) slepp til avstånd på avstånd a) (på håll) ǫ old; b) (ett stycke ifrån) ien bit frǫ; ta avstånd från se rygg avsågad åvsågað avta 4. (t.ex. om väder o. vind) tunnas åv avtrubbad (fr sv.:) åvtrubbað avtryck 2. (stundom:) mertşe n avundsam avundsklin avveckla (fr. sv.:) avwekkel avvisande åvwaisend avyttra (göra sig av med gm försäljning) sel iweg 2 axel (skuldra) kasta över axeln wind attrum sig yvyr erdę axelrem 1. fetil m; 2. (fr. sv.:) akselriem f baby se bebis backe väg, bruten på sidan av (brant) backe brot f backnejlika roðlineð n b.f. backskärvfrö 1. ketisbljomm m; 2. tuobakstuggur f pl. Se vidare VNB backsluttning 1. bokksaið f; 2. bokklautningg f badboll baðboll m bagarstuga bakustugu f bajsa bajsa på sig drait ǫ sig bak adv. bak längs (bak(till) utmed) attmin; bak (baktill) mellan attmillǫ; bak under attrunder; bak ur (baktill ut ur) attryr; bak vid a) attwið, b) attnest 1 bak s. bred om baken se bred. Se vidare bakdel bakbord Se äv. korsbord bakdag (dag för bakning) bakudag m bakdel Jfr stjärt, ända bakefter 3. attonað bakgrund bakgrund m bakhuvudet (baktill i hjärnan) nakkbaureð n b.f. bakfull, bakis se bakrus, dagen efter bakkälke 2. (mer sv.:) baktşåk m bakkäpp 1. (se indexet) bakuspilu f; 2. (bakstake) launggspilu f baklänges gå baklänges go avut bakmes bakmįes m bakmjöl bakumyöl n bakom 4. (adv.) attǫtil. där bakom dar attǫtil bakrus Se äv. baksmälla baksele (hintertyg) baksili m bakskärm bakstşärm m bakslag bakslag n bakslug 1. ilistun; 2. bakslug baksmälla baksmell f. ha baksmälla (skämts.:) åvå sårt i årę. Se äv. bakrus bakstuga bakustugu (äldre grundf.: -stugå) f bakstör 1. bakuǫs m; 2. bakustor m baktill baktill hos attnest; baktill på attonǫ. Se äv. bak adv. bakvarv bakwarv n bakåt bakåt av, bakåt ned från attråv; bakåt i tiden b) attryvyr, c) se förr i världen ; bakåt utefter atter

12 2 bal bal av foderlav muosåkugg m balansera balansira. balanserad balansirað balansorgan balansorgan n bana i de banorna i diem banum band band till vagga el. gunga, upphängd i taket rukkband n bandsåg bandsåg f bandtraktor bandtraktor m bandvante se laggarvante bank sätta in pengar på banken set in peninggą i baunkų banka 2. dorga; 3. (slå upprepade slag) dorg og slå; 4. (på en dörr) dunk ǫ; jfr bulta. banka ned dunk nið; banka ned (ngt i ngt) dunå niði bannor ge bannor banna bar adj. bara stjärten snǫð rovę; på bara stjärten (äv.:) ǫ berå rov barbiedocka barbidukk f barkig barkun barkskrapa se skavjärn barkspade 2. (mer älvd.:) barktşyti m barmark fläck av barmark beråflekk m barn barn som behöver omvårdnad syte n; få barn fǫ smǫ tt; stackars barn (barnstackare) krippwask m barnbarnsbarn (mer el. mindre skämts.:) krippkrippkripp m barndop 2. krippduop n Barnkanalen Krippkanaln m b.f. barnkläder krippklauter m pl barnlös kripplos barnmössa krippett f barnprogram kripprogramm n barnröst krippröst f barnsaga krippsagu (äldre grundf.: -sågå) f barnslig 2. krippaktun barnstuga krippstugu (äldre grundf.: -stugå) f barnsäck (säck att bära barn i) krippbög m barnvisa 2. krippsaungg m Bartolomeus, bartolomeusdagen (24/8) Bardal m bartender (nydal.:) swipåknikt m bas 4. (chef, förman; lokalt:) öspe m basa 2 (vara chef) basa basketkorg basketkorg m basunera ut basunir aut batteriradio batteriraðio m baxa 1. (förflytta ngt med hjälp av ett spett, en spak el.dyl.) maksa; 2. (fr. sv.:) baksa be be om ursäkt (fr. sv.:) bið um ursekt becka becka ihop bikå att beckmörker 1. bikmörken n; 2. kuppmörken n bedra bidrågå bedragare 1. skåjer m; 2. lukur m; 3. (fr. sv.:) bidrager m bedrövlighet 2. sorgligiet f bedömning bidyömningg f begravningsfölje, begravningsprocession, begravningståg 1. laikskari (yngre grundf.: -skårå) m; 2. laikfy n begrepp stå i begrepp att wårå rieðu begriplig bigriplin behandlingshem biandlinggsiem n behålla få behålla niųota behållare 2. (fr. sv.:) biolder m bekant 2. (bekant med t.ex. en trakt, hemmastadd) a) tşend, b) kunnun; väldigt (nära) bekant (med) liuotbikant (min) beklämmande (sorglig) biklemmend bekväm 3. (behändig, praktisk) snuoðun; 4. (d:o) snettelin bekymra bekymra sig för b) åvå ųogån yvyr; c) (mer sv.) bitşymmer sig yvyr bekänna 3. skript sig belysningsstolpe lysstuop m belägenhet (ofta besvärlig) stellningg f bensåg bįesåg f bergart bjärgart m berggrund bjärr n bergsby bjärgsby m bergssida 1. bjärssaið f bero det beror på a) eð kumb and ǫ, b) (mer sv.:) eð biruor ǫ berusad 5. snįeð beryktad biryktað beräkning birekkningg f berömmande birömlin besatt fegar besegra 1. (fr. sv.:) bisieger; 2. (nydal.:) daindşa besiktning bisiktningg f beskriva beskrivande biskrievend besluta

13 besluta sig för bistemm sig fer besparingsskog Älvdalens besparingsskog Bisparindşę f b.f. bestick 1. bistikk n; 2. (oftare:) knaiver og gaffler el. dyl. beställa 3. (per telefon) tilifuonir etter bestämd 4. (om person) wiss ǫ sig. säga bestämt (framföra sin bestämda vilja) lat ära bestämt adv. (av allt att döma, säkert) bistemmt bestämning bistemmningg f bestört 4. (fr. sv.:) bistört besvär gör dig inte besvär dşär dig i(n)t noð ųomak; vara till besvär biswäras besvära 2. (besvära ngn) biswäras min nogum besvärad (till mods) (lokalt:) fy öselig besvärlig 14. klautun; 15. (svår att ha att göra med) ųogå llin; bevärligt g) bukkstiert. besvärlig person c) knevel m; besvärlig situation, besvärlig belägenhet stellningg f; vara besvärlig biswäras. Se äv. oregerlig besvärlighet 2. (tråkighet, obehag) atyttş f besök vara på besök hos war ǫ by að beta (om kreatur) 3. (kort gräs) gnågå betagen bli betagen (av) fesjǫ sig (ǫ) betala betala in bital in; betala inträde (och gå in) bital in sig; betala tillbaka bital att betonad bituonað beträffa vad beträffar wen bitreffer betydelse Se äv. innebörd betydelselös (fr. sv.:) bityðelslos beundran (fr. sv.:) biundran f (äv. m) beundransvärd (fr. sv.:) biundranswerd bevara bevare mig väl! äv. Guð jåp mig! bevänt inte vara ngt bevänt med int wårå noð minn bibehållas stå wið lag bibelspråk bibelspråk n bibeltext bibeltekst el. bibbeltekst f bibelöversättning bibelyvyrsettningg f biblisk 1. biblisk; 2. bibelaktun bil stor mängd bilar bilstakk m bila vb bila i väg bil åv bilavgaser (skämts.:) bilfis n bilbyte bilbyt n bildad (skapad, gjord) tilgar (yngre: tilgard) bilderbok (fr. sv.:) bilderbuok f biljardboll biljardboll m bilnyckel bilnytşyl m bilresa bilrįes f bilruta bilrut f bilskjuts bilstşuo ss m biltelefon biltilifuon m bilåkning bilåkningg f binda binda för bind för; binda åt bind að bingopromenad binggopromenað m biografi biugrafi m bit liten bit (t.ex. av bröd) skavu (äldre grundf.: -skåvå) f bita bita på (ha verkan på) båt ǫ bittida både bittida och sent boð sient og bitaið biverkning biwerkningg f bjuda bjuda igen biuoð att; bjuda in a) biuoð in, b) biuoða; c) (ett sällskap) biuoð iuop bjäfs Se grannlåt björk lång, smal björk swigåbyörk f björkkvist byörkkwist m björkrot byörkruot f björkruska byörkrusk f björkticka 1. byörksopp m; 2. nǫlsopp m. Se vidare VNB björktrast 3. (fr. sv.:) byörktrost m. Se FNB björkträ 2. (björkvedträ) byörktrai n björkved lass (med) björkved byörkwiðålass n björkvidja byörkwi f björnkött byönntşyöt n björnmossa se äv. sporkapsel bladmage 2. (skämts.:) salmbuok f bland bland (allt) annat auti oll eller blanda blanda ihop c) mylt iuop; blanda sig i bland sig i blandad blandað. blandad frukt blandaðfrukt f blandspråk blandspråk n blask 2. watuskwambel el. bara skwambel n

14 blekare blietşer m Blekinge Bliekingge bli bli av c) (ta vägen) werd åv; d) (mer sv.:) bli åv blick fästa blicken fest blittşin blickpunkt (fr. sv.:) blikkpunkt m. i blickpunkten i blikkpunktem blid (mild) (i talesätt:) blaið blindtarmsoperation blindtarmsoperasiuon m blockmark urd el. stįeurd f blodflöde 1. bluoðflyöð n; 2. (onaturligt starkt) bluoðgaungg m blodtrycksfall bluoðtrykksfall n blodtrycksmedicin bluoðtrykksmiðisin m blomkruka 5. wekstkruk f bloss 4. (brinnande spån av tjärved, anv. för belysning) lysstikk f. ta sig ett bloss a) put stað, b) demb liteð blossa upp fluså el. fluså til Blybergskvinna (gift) Blibjärskelingg f blybit blybit m blyghet bliuogiet f blyhagel (som ammunition) byssagel n blykula blykaul f blytung blytungg blåbärssylt 2. blåbersmuos n blågul blåguol Blåkulla Blåkull(a) blåsa blåsa av (blåsa ned om trädens löv) blås yr; blåsa hårt äv. sturblås; blåsa i (spela på ngt) blås i (noð); blåsa sönder blås sund blåsstarr 1. lappskuoduos n; 2. skuoduosgras n blåtira blåglasogur pl bläddra bläddra igenom bleð gainum; bläddra tillbaka bleð atter; bläddra upp (slå upp) bleðer upp bläddrande s. bleðran n blända blända av blend åv blänga 2. gåpa blödning 1. blyöðningg f; 2. (onaturligt starkt blodflöde) bluoðgaungg m blöt lägga ngt i blöt legg i blät noð blöta blöta ned sig a) blät sig, b) wät nið sig blötlägga 1. blötlägga ngt legg i blät noð bobin 2. kųotkall m bod. bod för förvaring av kreatursfoder a) stillbuð f, b) ųollbuð f bogsera bogsir bokföra buokfyör bokklubb buokklubb m bokmal 2. buokmal m bokning buokningg f bokskog buokskuog m boksläpp buokslepp n bolagskarl (bolagsanställd, vanligen skogsarbetare) 1. buolagskall m; 2. buolakker m bomba bomba bomma för (lägga på el. skjuta för bommen (på)) uonda bondekultur (fr. sv.:) buondekultur m bonderi buonderi n bondkatt buondkatt m bonnig buondun bort bort (i)från a) daitåv, b) brottåv; bort längs (med), bort utefter daitmin. Se äv. åstad borta 3. (bortkommen, okunnig) brotte; 4. (ngn annanstans, ej hemma) brotter. borta i a) (där borta i) daiti; b) brott i bortblåst brottbläseð borterst daitest bortifrån brottǫter (yngre: frǫ brottǫter). bortifrån utmed (längs, på) a) daitǫter, b) dieðǫter; där bortifrån a) daitǫter, b) dieðǫter bortkommen Se äv. borta bortriven brottrivin bortskämd 2. (van vid goda förhållanden) sturuoni bortåt dit bortåt dai ttertil borsta borsta av sig a) suop åv sig, b) buost åv sig boss 3. (höboss) ömuoð n, 4. (d:o) taðumuoð n bottenskyla buottnstşyl f bottin bottin m boxning boksningg f bra bra ställt c) mitşið attǫ ryddşin, se äv. gott ställt; mycket bra sturbra brak brak n braka braka ihop bråkå iuop brandbevakning brandbiwakningg f brandhake

15 brandatşi m brandlilja 1. snusgubb m; 2. (lokalt:) nybuðkall m brandpil brandkuov m brandrök brandräk m brandspruta (av koppar) kupärsprut f bransch brans m brant adj. brant trappa tweråtrampur f pl (äv. tweråtramp f sg); brant väg tweråweg m brant s. Se äv. stup braskamin braskamin m bred bred om baken a) brieð yvyr rovę, b) brieð attrum rovę breda breda över a) brieð yvyr, b) brieð attrum, c) brieð ǫ breddgrad brie ddgrað f Bredvad 1. Brieðwað; 2. Brieðsbuðär f pl b.f. bredvid 3. ǫ brieð min; 4. inwið brevkort kuortbriev n brevtext brievtekst f brevvän 2. brievkamrat m brist 2. (mer sv.:) brist f. lida brist wårå avlos brista 2. (gå av) bråkå åv. brista itu (gå av) brussn itau bro bro över myr a) launggbru f; b) (för boskap o. klövjehästar) klubbru f. Se äv. stock 3. brobjälke (brobalk, brovase) bruwasi m brodd Se äv. halkskydd bromsa 4. skära bromstrumma bromstrumb (mer älvd. vore: brymstrumb) f brons brons n bror vara bror till wårå bruor min brorsdotter bruorsduotter f brudfölje 1. brauðfy n; 2. brauðskari (yngre grundf.: -skårå) m brudhimmel brauðimil m brudpäll 1. waigkläð n; 2. (brudhimmel) brauðimil m bruk komma ur bruk a) far brott, b) (t.ex. om gamla ord) gamblas brott brumma 3. (om motorljud äv.:) murra; 4. (om kraftledning) burra brunnen (av brinna) brunn n Brunnsberg till Brunnsberg a) að Brunnsbjärr, b) et Brunnsbjärrs Brunnsbergsbor 3. Brunnsbjärgerer m pl Brunnsbergsmål 1. Brunnsbjärsmǫl n; 2. (skämts.:) työðermǫl n brunnshink brunnsbytt f brunstgrop 2. brundgruop f brunstig 6. nöðun. brunstig ko yksntşyr f bruttolön bruttolön f bry sig om ko som inte bryr sig om att komma hem på kvällen uondlostşyr f bryggkaffe bryddşkaffi n bryta bryta upp a) briuot upp; b) (ge sig av) drag til brådska ingen brådska med inggų bråsk min bråka 13. stoka bråkig 7. (om stojigt barn) ridşärun; 8. (stojig) stormun bråkstake 6. (stimmig person, i sht om barn) stimmkasungg m; 7. (d:o) stimmkus m bråte 2. (ris o.dyl.) broti m bråttom ha bråttom wårå brå tt um brädgård bräðgard m brädvägg bräðwegg f bräka 4. (högljutt) bäla. bräka till brätş stað brödbit 2. bullbit m; 3. (liten brödbit, brödkant) bröðskavu (äldre grundf.: -skåvå) f brödborste (med vilken man borstar av mjöl från gräddad tunnbrödskak) bröðsuop (el. bara suop) m brödfat bröðfat n brödföda fuola f brödkant (skalk) 3. kǫtend el. kǫtkant m. Se äv. brödbit brödkorg bröðkorg m brödnagg se nagg brödpensel bröðpensel m brödrost bröðrost m brödskiva 2. bullstşiv f brödtext bröðtekst f bröstbom (på vävstol) brestbuom m bröstcancer brestkreft f bröstficka brestfikk f B-skola B-skaul m bua bua bubbla bubbel f buckla (buckla till) vb 1. byla el. byl til;

16 2. skrykkel til 1 bud många om budet mikkler um buoð 2 bud (budord, påbud) buoð (äv. buð) n budskap buoð n buk vända upp buken (om fisk) läp waitkwiðn bukett 2. tşippa f bukgjord 2. bukdşyörd f bukt få bukt med fǫ bukt min el. fǫ bukt ǫ bullbit bullbit m bulta (på en dörr) dunå ǫ; jfr banka bulthuvud bultskoll m burköppnare (fr. sv.:) burkyppner m. Se äv. konservöppnare bus Se äv. skälmstycke busa 1. ragasa; 2. (fr. sv.:) busa busbra busaktut busksax buosksaks f bussning 1. buosse m; 2. bussningg f busstation busstasiuon m busstid busstið f busstidtabell busstabell m busunge (livligt barn) weðerkasungg m. Jfr busfrö, buspojke byarkiv byarkiv n byfolk (i sht folk från den egna byn) bysfuok n bygdedag (fr. sv.:) bygdedag m bygga bygga till a) byddş að, b) byddş til byggnadsnämnd byggnaðsnemd f byggnadsställning byggnaðsstellningg f bylta på (fr. sv.:) bylt ǫ. Jfr påbyltad bynamn bysnammen el. bynammen n byråd byråð n bytta 2. (laggad, mindre) rindşa f båda vb buoðå båge 2. (i pilbåge el. armborst) bugåtiųor n bågna 2. (svikta nedåt) bungen nið bågskott bugåskuot n bår båra f (vanl.: bår m) bårkläde bårkläð n båtkant båtkant m bäckdrag bekkdrag n bäcken (ss. kroppsdel) 1. (fr. sv.:) bekken n; 2. (nydal.:) myörmkrambel n bäckenben (fr. sv.:) bekkenbien n bädd 3. (björnens bädd av ris) broti (yngre grundf.: brotå) m bädda bädda om bedd um; bädda sängen (skämts.:) brieð att busų bäddmadrass beddmadrass m bänk bänk tillverkad av kluven stock a) kluvubaink m, b) kluvusät n bära bära hän bjär åv; bära emot bjär mųota; bära med sig bjär minn sig; bära sig åt c) fårå til; bära upp bjär upp bärplockning 1. beriemtningg f; 2. berflukkningg f bärtur (bärplockningstur) bertur m bärår berår n bäst bäst de kan best dier dugå; det bästa bestað bättra bättra sig a) better sig, b) better ǫ sig bättre bättre än genomsnittet oðerbetter bättring god bättring! guoð bettringg! böja böja ned kryötş nið; böja sig ned a) kryppas nið, b) kryppas böjd 2. (mer sv.:) böjd böjning 1. (skämts. äv. om grammatisk böjning) kryötşningg f böl se bölande böla bölande oxe (el. tjur) böluks m bölande (böl) bölan n böneman 1. biðul m; 2. (fr. sv.:) byönemann m börda börde (vanl.: börda) f bördig 3. (odlingsbar) wekstlin börja 2. (ofrivillig början) a) fårå, b) (äv.) far byr ǫ. börja om (snarast fr. sv.:) byr um början från början a) frǫ byronendam, b) (från scratch) et nyes; i början i byronendam bössmed byssmið m cancer 3. kreviką f b.f. han dog i cancer a) an duo i kreptun, b) an duo i krevikun Carl XVI Gustav Karl XVI Gustav cedilj s med cedilj (förslag:) rumpess n cellgifter selldşifter pl cent sent m charmig stşarmun

17 chef 3. (bas, förman; lokalt:) öspe m chimpans se schimpans chipp tşips n chocka sjokka chokladröra kakauryör f chokladsås sjoklaðså ss m chosa sig jfr nedan göra sig till: e) cirka 2. umtrent cirkelsåg sirkelsåg f cirkus sirkus m cirkusartist (cirkusgubbe) sirkusgubb m citronpress sitruonpress m cittra sitter f civil sivil civilförsvar sivilfeswar n C-vitamin C-witamin m container kontainer m cowboy kobåj m cyberrymden saiberrymdę f b.f. cykeleker sykkelieker m cykelhandtag sykkelandtag n cykellyse sykkellys n cykelnav sykkelnav n cykelsadel sykkelsittş m cykelsmattra 1. fråtåfil f; 2. fråtåsmell f cylinder 1. sylinder m cysta (nydal.:) blaðer f dag dagen efter c) suoðin; jag är dagen efter i dag ig ir inggan kall i dag; dagen före da n firiað; dagen lång so laungg da n ir; dag och natt boð nǫt og dag; frampå dagen framǫ daem; föregående dag da n firiað; mitt på dagen a) mitt ǫ daem, b) ǫ ogest daem; om dagarna um dågǫ; under dagen (i dåtid) mes da n war; över dagen yvyr da n daglönare jfr legofolk o. tillfällighetsarbetare dagofficer dagoffisir m dalablå dalblå dalgång 1. dalgaungg m dallra daller dalta (klema) kliema dam 2. (i schack) drottningg f damfrisering damfrisiringg f damma damma av damb åv dammlucka Jfr skibord dammtrasa 1. dambslarv f; 2. (mer sv.:) dambtrasu f Daniel Danil m dansa dansa ut (julen) dans aut dansant dansisk danskväll danskweld m danslag danslag n danslek (ung.) saunggdans m danssko dansskuo m dansör dålig dansör, person som dansar dåligt (skämts.) stşyrsulltramper m dass 2. (lokalt:) fyra f; 3. (fr. sv.:) dass n dassig (fr. sv.:) dassun data data (n) dataexpert dataekspert m dativ dativ m (äv. n) dator 2. ( burk ) butt m datorklocka datorklukk f datorkunnig datorkunnun datorspråk datorglam n debattera 1. dibattira; 2. (nydal.:) mjägel debattsida dibattsaið f debetsedel dibitsail m decennium i decennier i tiutals år deciliter 1. disiliter m; 2. dessi m decilitermått disilitermǫtt n decimeter 3. disi m degskrapa 3. diegstşyöv f dekal dikal m. Se äv. klisterlapp dekoration dekorasiuon m del för den delen fer an dieln; för min del fer menn diel delegera diligira delge (fr. sv.:) dieldşävå deltagande adj. (fr. sv.:) dieltagend deltidsjobb dieltiðsjobb n demolera dimolira demontera demontira denar dinar m deponera diponira deprimerad (ung.:) wel under aisem desarmera disarmira dessbättre 2. dyöswilder dessförinnan 3. dar firi dessutom 4. (därtill) attrað destruktion destruksiuon m diabas vittrande diabas rottnsker n diagram diagramm n dialog dialog m diffus (nydal.:) gliuor digital digital digitalkamera digitalkamir f dikeskant daitşkant m

18 diktstrof diktstrof m dilla (prata strunt) 1. jolla; 2. (mer sv.:) dilla dimmig 1. dumbun; 2. stimbun dinera (nydal.:) jät et kwells dingla hänga och dingla bjälla dinosaurie jfr jätteödla, skräcködla dis dis n discipel disippel m diskning 3. diskeri n diskpropp diskpropp (el. bara propp) m diskriminering diskriminiringg f disposition disposisiuon m distans på distans ǫ distans distriktssköterska 1. distriktsstşyötesk f; 2. (vardagligt:) distrikta f dit dit bortåt dai ttertil; dit ned dai tter ni tter dithän dai tter dito dito dittills daitfram djup adj. se äv. tallrik dobb (t.ex. på fotbollssko) (nydal.:) brudd m dockhuvud dukkskoll m doktorandtjänst doktorandtşenst f dolk (med parerstång) jfr scoutkniv dolme dolme m domkraft duomkraft f domsöndag duomsundag m domän (fr. sv.:) domän m Domänverket Domänwertşeð n b.f. donera donir dopp 1. (t.ex. kaffe med dopp el. ett kort bad) dupp n doppsko duppskuo m dos (fr. sv.:) duos m dotterbolag duotterbuolag n dov dov dra dra bort (t.ex. om väder) drag brott; dra efter andan a) drågå eter weðrę; b) (hastigt o. djupt) glaupa; dra i gång drag i gaungg; dra i väg (ge sig av) drag iweg; dra ned a) drag nið, b) tugå nið; dra sig före (om klocka) drag fram sig; dra sig undan drågå sig undǫ; dra till sig drag að sig; dra ut c) (en tand) drag yr dragas se dras dragbil dragbil m dragdjur dragukrytyr n dragen draiðn dragjärn dragienn n dragkedja dragtşäj f dragkälke 1. dragga f; 2. (med skidliknande medar) skaiðtşåk m dragplåster dragplåster n dragrep (t.ex. till kälke) tugu (äldre grundf.: tugå) f dragspelsfabrik dragspilsfabrik n drakblod dråkåbluoð n drakguld (dold skatt) 1. guoðs 6 n; 2. (som söktes på midsommarnatten) missåmårsguoðs 7 n dramatik 1. dramatik m; 2. (dramatisk händelse) dramatisera dramatisira draperi Se äv. förhänge dras drågås. dras med drågås min dressera dressir drift drift f Dritränn Dritrenn driva driva in c) (inkassera) kreva; driva ut d) (ngt ur ngt) draiv autyr droppa droppa i a) drupå i, b) drupå in, c) dräp i droppflaska drupåflask f drullig 2. (fr. sv.:) drullun drumla (bära sig drumligt åt) drumbel drumlig drumblun. bära sig drumligt åt drumbel dryckjom 2. wåtwarur f pl dryfta 1. akudir um; 2. (fr. sv.:) dryfta dråsa ned (fr. sv.:) drås nið dräkt drekt f dröjsmål (fr. sv.:) dröjsmǫl n drömma drömma om a) (t.ex. en person) dröma; b) (allm.) dröm um; c) (längta efter) dröm eter dubbelhaka dubbelaku (äldre grundf.: -åkå) f dubbelkoja dubbelkåj f dubbelkolla (fr. sv.:) dubbelkoll dubbelkonsonant dubbelkonsonant m dubbelteckna dubbelståvå dubbeltimme dubbeltaim m 6 Kan äv. stavas guo ss 7 Kan äv. stavas missåmårsguo ss

19 dugg inte ett (enda) dugg int iett (ienda) dugg duglighet dugligiet f duga det duger ingenting till eð dug it að inggu duka 1. (duka fram) duon fram; 2. (mer sv.:) duka duktig 9. (flink) ferm; 10. (framåt) katun; 11. (t.ex. om hantverkare) kniųor. duktig (kapabel) att gå ärenden ärendsbörg dum dum i huvudet a) dumm i ovdę, b) minn för sig dumburk (tv) 1. dummburk el. dummbutt m; 5. bögellåð f dumhet 2. (fånighet) tolugiet f dumma sig (fr. sv.:) dumm sig. Jfr toka sig dumskalle 3. tolskoll m dunka dunka ned (slå ned) dunk nið dunkel (fr. sv.:) dunkel. Se äv. skum durk jfr båtbotten durkslag 1. (fr. sv.:) durkslag n; 2. (ofta bara:) sil m dussintals se dussinvis dussinvis dusinwis dymlingsborr dymbelbuori (yngre grundf.: -buorå) m dymlingsbössa (anordning med rör för tillverkning av dymlingar) dymbelbyss f dymlingsnavare dymbelnåvår m dynamitgubbe dynamitgubb m dynamitpatron se dynamitgubbe dynamo dynamo m dyngglugg se gödsellucka dynglass dyndşlass n dynglucka se gödsellucka dypöl 5. (dyhål) döuol n dyrbarhet dyrbariet f dyrka (med dyrk) dyrka dyrtid dyrtið f dyvelsträck divelstrik n då 2. (modalt) c) a nų (äv. e nų); f) fel; g) (i så fall, under sådana omständigheter o.dyl.) sę dålig 8. (inte helt frisk) kraunk. mycket dålig liuotdålin dåre dåre m dårhus dåraus n dåtid (fr. sv.:) dǫtið f. i dåtid i dǫtið där dit där dait so; där borta c) dar daite el. dan daite; där framme se framme; där någonstans dar nogär däremot 1. (men å andra sidan) darimųot; 2. (mot det el. mot den) darmųot därhän dai tter dö 6. (om fisk, äv. om människa) wend upp waitkwiðn; 7. blund att död adj. 2. (om t.ex. buske) åvdäðn död s. ta död på tag döð ǫ; till döds et döðs döda 4. öð åv Dödsriket (fr. sv.:) Döðsritşeð n b.f. dödssynd döðssynd f döma döma ut a) kasir, b) dyöm aut döpa döpa om a) krissn um, b) döp um dörrkarm döråkarm m dörrnyckel dörånytşyl m dörrvakt döråwakt m eda 3. (utbuktning på å med smal förbindelse med densamma) åbög m efterfrågad (fr. sv.:) etterfrågað efterkommande adj. (fr. sv.:) etterkumend efterlängtad etterlaingtað eftermiddag fram på eftermiddagen a) framǫ ettermidaem el. framǫ ettermida n, b) framter ǫ ettermida n; i eftermiddag etter midag; på eftermiddagen a) etter midag, b) um ettermida n; c) ǫ ettermidaem efterskrift etterskript f efterskänka stşaintş etter eftersläcka etterslettş eftersom 3. ettersos (äv. etersos) eftersommar på eftersommaren a) ǫ ettersumbrem, b) i begann efterträdare (fr. sv.:) etterträðer m eftervärld etterwärd f egendomlig 2. (fr. sv.:) iegenduomlin egentlig idşentlin egentligen edşentligen (mer älvd.: idşentligen, mer sv.: ejentligen) eggjärn i hyvel yvelienn n Egypten Edşyptn (äv. Edşyptę) enhänt įeent eka vb 3. suorå mųota; 4. (skalla) skwella. Jfr genljuda ekande s. iekan n eklöv ieklov n ekologi ekologi m

20 ekonom ekonom m ekorrbo aikuonlåj f ekorrsvans aikuonrump f eld liten, pyrande eld a) jäldfais m, b) askfais m; slå eld slå jäld eldfast (fr. sv.:) jäldfast. eldfast form jäldfastform m eldkvast 1. jäldkwast m; 2. (nydal.:) jäldlaim m eldskyffel fösstykkel f eldsprutande jäldsprutend elev Se äv. discipel Elias Lias m elpanna elpann f elstolpe lysstuop m elvakaffe ellåvkaffi (äv. elvakaffi) n elvisp elwisp m elände Vilket elände! (ung.:) Ukað noð! eländig 1. wisäl; 2. (om t.ex. personer äv.:) wisälsklin emaljerad emalirað (mer sv.: emaljirað) emellan byarna emellan byum millǫ; grannarna emellan grannum millǫ emellertid 2. (fr. sv., ovanl.:) imellertið Emil Iemil m en obest. art. m.m. en eller annan någär (yngre: non) eld enär; Vilka ena! Uker noger! endast iendest. Se äv. bara enformig ienformun (äv. ienfuormun) engagera sig angasir sig enhet (avdelning) (fr. sv.:) ieniet f enhetlig (fr. sv.:) ienietlin enighet ienugiet f enkel enkelt (bekvämt) äv. a) snąrt að, b) snettelit. inte alldeles (el. helt) enkel int grą ll ienkel enkelriktad 1. ienkelriktað; 2. (om person) įesmęgd ens adv. 5. iens dyö ens s. med ens b) rettnų ensamhet (vara) i ensamhet (wårå) fer sig siuov enstavig ienstavun entita (fr. sv.:) ientit f entréhall entréall m enträgen 2. ienträgen (äv. ienträ n) envis 2. sterrun; 3. (påträngande, ettrig, tjatig) tyördşävun. envis person c) starrdşietingg m; d) ienwisknaul m; e) (påträngade, ettrig, tjatig) tyördşävu (äldre grundf.: -dşävå) f; envist, tjurigt barn nabaldungg m envåldshärskare (konstruerat:) įesumärr m epidemi 2. (nydal.:) rennsiuok f epilog (nydal.:) etterlakur f pl e-posta 2. (nydal.:) weðerpuost e-postkontakt e-puostkontakt m e-postprogram brievprogramm n e-posttjänst e-puosttşenst f erbjuda 1. (t.ex. hjälp) biuoð aut; 2. (fr. sv.:) erbiuoð. erbjuda sig b) luvå aut sig, c) (fr. sv.:) erbiuoð sig Eriksdagen se ersmässa erinra sig 4. (dra sig till minnes) drag et minnes sig erodera erodera(s) bort (i sht i strandkant vid bakström; nydal.:) swarvas undǫ ersmässa iesmess f ertappa (komma på) kum ǫ eskapad eskapað m estrad 2. (nydal.:) slaverjäll m ettrig jfr envis Europarådet Euruoparåðeð n b.f. Evertsbergsmål Bjärrkallmǫl n evighet i evighet i ievigiet evärdlig ewärdelin o. äwärdelin. i evärdliga tider (i alla tider) i oll wärd examen eksam m exekution eksekusiuon m exempel till exempel a) fer eksempel el. sos eksempel el. (mer sv.:) til eksempel exfru, exhustru (fr. sv.:) eksfru f existens eksistens m experiment ekspriment n expertis ekspertis m exploatera ekspluatira (mer sv.: eksploatira) export eksport m Expressen (tidningen) Ekspressn m b.f. extra extra large (XL) ekstrastur extrem ekstrem fabrikant fabrikant m fabriksgolv fabriksguov n fabriksområde fabriksumråð n Facebook 1. fäjsbuotşę f b.f.; 2. (skämts.:) kråi ssbuotşę f b.f.; 3. (d:o) fasuligbuotşę f b.f.

21 Facebook(s)vän fäjsbuokskompis m facit fasit n fackavgift, fackföreningsavgift fakkavdşift f fackord fakkuord n fackspråk fakkspråk n fackterm 1. fakkterm m; 2. fakkuord n Fadervår se Herrens bön fadermördare faðermörder m fadder (kvinnlig) gumma f faderssida faðersaið f fadervår se Herrens bön fagott fagott m fall i vilket fall som helst uonde ur falla falla ifrån (avlida) a) foll undǫ, b) foll frǫ; falla ihop råså iuop; falla omkull d) blät nið sig; falla på plats (fr. sv.:) foll ǫ plass; falla sig foll sig fallfärdig (ranglig) riglun falsk falsk Falu gruva Falugruvą f b.f. famn 3. (ss. vedmått, ca 5 ½ m 3 ) stavruom (lokalt: ståðåruom) n. ta ngt i famn tågå noð i fammen (mer sv.: i famn) fan (Fan) 2. (omskrivande:) gruovin. Se äv. Djävulen, fanken, fasiken, jäklar, den Onde, tusan fan anamma! fa n anamma!; fan också! c) pokker og! leva fan livå fa n; se på fan! sjǫ på fa n! faner fanir n fantomsmärta 1. (fr. sv.:) fantomsmert f; 2. fantomsår n; 3. fantomswaiðan n fara s. (det är) ingen fara (eð ir) inggų fara; vara fara värt wårå fieglit fara vb fara i väg a) far iweg, b) far stað; fara upp ( öppnas ; stiga upp hastigt ) far upp; fara åstad far stað farbror 3. (fasters man) a) fastermann m, b) tyttmann m, c) tyttkall m farfarsfar 1. fafares faðer m; 2. (mer sv.:) fafarsfar farkost farkuost m farstudörr fösstövsdörer f pl fart där är det full fart a) (snarast fr. sv.:) dar ir eð full fart, b) (ung.:) dar ir eð fartn kanenda, c) (ung.:) dar sit eð it fast itşä farthinder se vägbula fartvind (fr. sv.:) fartwind m fas (fr. sv.:) fas m fasen t.ex. hur fasen ur fasn fason 3. (fasoner, olämpligt beteende) drygder pl. i alla fasoner (i alla former) i ollum fasuonum fast adj. fast mark a) skerpa f, b) skarpbokk m. Se äv. mark fastlåst fastlęst fatabur fatabur m fatt få fatt i fǫ fatt i fattigbössa 1. (offerstock) Lasarus m; 2. (mer sv.:) fattigbyss f fattigmanskost fattigjätå n fel adv. ha fel åvå tuokut; slå fel slå fil felskrivning filskrievningg f femkort (ett kortspel) femkuort femtiolapp femtilapp m femtioårsjubileum femtiårsjubilium n fenicisk, fenikisk fenisisk festlokal festlukal m fettpärla (i sht på vätskeyta) flotstienn f fiaspel fiaspil n fickflaska fikkflask f fickur fikkur n fiffig knysun fikonträd fiktrai n fila fila filmsnutt filmsnutt m filmstjärna filmstienn f fin fin (ffa. fint klädd) på ett fjantigt, larvigt el. högfärdigt sätt fjåksfin; alltför fin a) uvskaðulin b) fer skaðlin; fint klädd a) įekum, b) įekum i kläðum; det fina finað; göra fin(are) fin upp; göra sig fin d) dşärå sig fin; e) (göra sig i ordning) fnuså sig final vara i finalen wårå upi finalem finbyxor (helgdagsbyxor) messbruok f sg fingeravtryck finggeravtrykk n finkan (arresten; fängelset) finką f b.f. finkläder 3. (helgdagskläder) messklauter m finkostym 2. (helgdagskostym) messkostym m Finnmarksbor 5. (d:o) Gamtfiskraiserer m pl Finnmarksmål Finnmarksmǫl n finrock (fin rock) finrukk m finrum 2. sal m

Rättelser och tillägg till Lars Steenslands älvdalska ordbok 2010 RÄTTELSER

Rättelser och tillägg till Lars Steenslands älvdalska ordbok 2010 RÄTTELSER Rättelser och tillägg till Lars Steenslands älvdalska ordbok 2010 Jag tar tacksamt emot alla tips på rättelser och tillägg. Hör av er, gärna per e-post till: lars.steensland@telia.com. RÄTTELSER s. 17,

Läs mer

GRÅSPRÅKSORD. 14 augusti 2012

GRÅSPRÅKSORD. 14 augusti 2012 GRÅSPRÅKSORD Nedan presenteras en lista på ord ur det s.k. gråspråket, de älvdalska gårdfarihandlarnas hemliga språk. Om gråarna och deras språk kan man läsa på flera ställen; se käll- och litteraturförteckningen

Läs mer

Barn och vuxna stora och små, upp och stå på tå Även då, även då vi ej kan himlen nå.

Barn och vuxna stora och små, upp och stå på tå Även då, även då vi ej kan himlen nå. Solen har gått ner Solen har gått ner, mörkret faller till, inget kan gå fel, men ser vi efter får vi se För det är nu de visar sig fram. Deras sanna jag, som ej får blomma om dan, lyser upp som en brand.

Läs mer

lyckades. Jag fick sluta på dagis och mamma blev tvungen att stanna hemma från jobbet ibland, eftersom jag inte tyckte om de barnflickor som mina

lyckades. Jag fick sluta på dagis och mamma blev tvungen att stanna hemma från jobbet ibland, eftersom jag inte tyckte om de barnflickor som mina Förlåt mig mamma! D et finns bara en människa här på jorden som älskar mig och det är min mamma. Jag är en svår och besvärlig person som jag ofta är fruktansvärt trött på, en människa jag tycker riktigt

Läs mer

Lyckas med läsförståelse Minto

Lyckas med läsförståelse Minto Lyckas med läsförståelse Minto Victoria W Gustafsson Ane S Panboon ISBN 978-91-7767-026-1 2018 Victoria W Gustafsson, Ane S Panboon och Askunge AB Jag Produktion Mirvi Unge Thorsén Illustration Daniel

Läs mer

Lässtrategier för att avkoda och förstå olika texter. Sökläsning och läsning mellan raderna. (SV åk 7 9)

Lässtrategier för att avkoda och förstå olika texter. Sökläsning och läsning mellan raderna. (SV åk 7 9) SIDAN 1 Lärarmaterial Vad handlar boken om? Sam, hans mamma och hans lillasystrar Nour och Asma har flyttat till Sverige från Syrien. De bor i norra Sverige, där solen nästan aldrig går ner på sommaren.

Läs mer

söndag den 31 maj 2015 ÄLVDALSKA TALESÄTT

söndag den 31 maj 2015 ÄLVDALSKA TALESÄTT ÄLVDALSKA TALESÄTT Älvdalskan är utomordentligt rik på ordspråk och olika typer av talesätt. Dessa borde samlas och ges ut, innan de faller i glömska. I min ordbok från 2010 hade jag inte ambitionen att

Läs mer

Lärarmaterial. Vad handlar boken om? Mål från Lgr 11: Samla eleverna och diskutera följande kring boken: Författare: Daniel Zimakoff

Lärarmaterial. Vad handlar boken om? Mål från Lgr 11: Samla eleverna och diskutera följande kring boken: Författare: Daniel Zimakoff sidan 1 Författare: Daniel Zimakoff Vad handlar boken om? Boken handlar om Oskar. Han är på semester med sin familj och sin bästa kompis Emil. När de går till affären så berättar Ella som jobbar där att

Läs mer

Art nr

Art nr Camilla Jonsson Vem bryr sig av Camilla Jönsson 1. Ett nytt hem Äntligen! Pappa sträckte på sig så att det knakade i ryggen. Det var den sista lådan, sa han och log. Skönt, sa jag och såg mig omkring.

Läs mer

banne - bekänna Banne mig Verkligen: ta mig sjutton. Jag kan banne mig inte första hur hon kan vara intresserad av honom? I långa banor Mycket: i stor mängd. Under kvällen serverades det mat i länga banor.

Läs mer

Veckan efter pingst. Bibeltexterna. Gammaltestamentliga texter

Veckan efter pingst. Bibeltexterna. Gammaltestamentliga texter Veckan efter pingst Den vecka som börjar med pingstdagen talar om det liv som väcks av Anden. Den heliga Andens verk begränsades inte till Jerusalem utan började spridas ut över hela världen. Andens och

Läs mer

Dunk dunk hjärtat. (Det blev så tomt) en kortpjäs av Hannele Mikaela Taivassalo

Dunk dunk hjärtat. (Det blev så tomt) en kortpjäs av Hannele Mikaela Taivassalo 1 Dunk dunk hjärtat (Det blev så tomt) en kortpjäs av Hannele Mikaela Taivassalo 2 Dunk dunk hjärtat Personer: (kring 70) (under 70) (dock över 30) (dock över 30) PROLOG Det blev så tomt, plötsligt. Så

Läs mer

7 juli 2015. Dşästbuoð i Kana (Johannes II:1 11 i Steenslands översättning 1989) 1

7 juli 2015. Dşästbuoð i Kana (Johannes II:1 11 i Steenslands översättning 1989) 1 Bibeln på älvdalska Bibeln eller delar av Bibeln är ofta bland det första som översätts till ett språk. Det beror naturligtvis på att man har behövt bibeltexter i samband med missionen. Här kan man nämna

Läs mer

10 september. 4 september

10 september. 4 september I AM GREGER PUTTESSON 4 september Hej dumma dagbok jag skriver för att min mormor gav mig den i julklapp! Jag heter Greger förresten, Greger Puttesson. Min mamma och pappa är konstiga, de tror att jag

Läs mer

Sju små sagor. i urval av Annika Lundeberg

Sju små sagor. i urval av Annika Lundeberg Lilla Sju små sagor i urval av Annika Lundeberg Bockarna Bruse Med bilder av Christina Alvner Det var en gång tre bockar, som skulle gå till sätern och äta sig feta och alla tre hette de Bruse. Vägen till

Läs mer

balja ett stort kärl av metall eller plast som man t.ex. diskar eller tvättar i bank ett företag där man t.ex. kan låna pengar eller spara pengar

balja ett stort kärl av metall eller plast som man t.ex. diskar eller tvättar i bank ett företag där man t.ex. kan låna pengar eller spara pengar TUMBA BRUK anlägga börja bygga något anonym som inte talar om sitt namn ark ett blad av papper balja ett stort kärl av metall eller plast som man t.ex. diskar eller tvättar i bank ett företag där man t.ex.

Läs mer

Föräldraenkät Arjeplogs förskola 2018

Föräldraenkät Arjeplogs förskola 2018 Föräldraenkät Arjeplogs förskola 2018 Exempel på kommentarer: Tack vare personalen Man kan aldrig veta vad som händer under dagen Vi älskar våra förskolepedagoger! Duktig personal och fin verksamhet. Då

Läs mer

VERBGRUPPER.

VERBGRUPPER. VERBGRUPPER 1 Grupp 1 1. Verben i grupp 1 har a i alla former eftersom stammen slutar på a. 2. Verben slutar på r i presens, de i preteritum och t i supinum. 3. Infinitiv och imperativ har samma form.

Läs mer

Sånglösa Struket Här är all text som strukits mellan 10 november och 10 december.

Sånglösa Struket Här är all text som strukits mellan 10 november och 10 december. Struket 2012-12-16 23.42 Struket! Här är all text som strukits mellan 10 november och 10 december. Hallå! Var är du? Du måste lyssna?, var är du? Du kan inte bara försvinna sådär! Du går med din hund.

Läs mer

Post-apokalyptisk film Första utkast. Gabriel de Bourg. Baserad på en idé av Niklas Aldén

Post-apokalyptisk film Första utkast. Gabriel de Bourg. Baserad på en idé av Niklas Aldén Post-apokalyptisk film Första utkast Av Gabriel de Bourg Baserad på en idé av Niklas Aldén (C) GARN Productions 2011 1 EXT. ÅKER - DAG. går över en åker. Allting runtomkring honom är tomt. Den sista mannen

Läs mer

Hur blir man kristen? Christian Mölk

Hur blir man kristen? Christian Mölk Hur blir man kristen? Christian Mölk 1. Guds avbild Gud skapade ursprungligen människan som sin avbild. Gud vill ha en kärleksfull gemenskap med oss och till en början hade människan en fridfull tillvaro

Läs mer

Ramp -- svenska som andraspråk

Ramp -- svenska som andraspråk På span efter vårt dagliga bröd (sas) AV-nummer: 31404tv 11 /Vinjettbilder på programledarna: Lina Zacharias och Lincoln Robbin Coker./ Det har funnits i alla tider. Man kan göra det hemma om man vill.

Läs mer

Tänk till 18. Tänk till 19. Tänk till 20. Tänk till 17

Tänk till 18. Tänk till 19. Tänk till 20. Tänk till 17 Tänk till 17 Hon höll hårt i penseln. Det blåste så förtvivlat idag. Hon ville så gärna avsluta det fönster hon höll på med men här ute på slätten kunde det verkligen blåsa. Träden böjde sig för vinden

Läs mer

Uppdaterad. Tisdag v 47. Torsdag v 46. Tisdag v 45. Måndag v 43. Tisdag v 42

Uppdaterad. Tisdag v 47. Torsdag v 46. Tisdag v 45. Måndag v 43. Tisdag v 42 Uppdaterad Vill du vara med från starten, rulla då ner till slutet av dokumentet. Nya inlägg alltid först. Tisdag v 47 Utvärdering Avslutning Torsdag v 46 Vattnets kretslopp Tisdag v 45 Kretslopp Tippen

Läs mer

Avtryck Avbild. 1:a Mosebok 1. Liksom varje snöflinga, varje blad, är unikt. Är ditt fingeravtryck bara ditt. Skapades du till människa

Avtryck Avbild. 1:a Mosebok 1. Liksom varje snöflinga, varje blad, är unikt. Är ditt fingeravtryck bara ditt. Skapades du till människa Avtryck Avbild Här är du Du är den du är Du är unik 1:a Mosebok 1 Gud sade: Vi skall göra människor som är vår avbild, lika oss Liksom varje snöflinga, varje blad, är unikt Är ditt fingeravtryck bara ditt

Läs mer

Leo och olyckan Lärarmaterial

Leo och olyckan Lärarmaterial SIDAN 1 Författare: Per Østergaard Vad handlar boken om? Boken handlar om Leo. Leos pappa har en gård där han har kor. En kväll hör Leo hur det brakar utanför. Hela taket på ladan har rasat in, för att

Läs mer

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas: SIDAN 1 Författare: Josefine Ottesen Boken handlar om: Boken är en grekisk saga, som handlar om den grekiske pojken Teseus. Han börjar bli tillräckligt gammal, för att lämna sin mamma och morfar. Han vill

Läs mer

Joana startar eget ORDFÖRSTÅELSE TEXTFÖRSTÅELSEFRÅGOR CARITA ANDERSSON ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN

Joana startar eget ORDFÖRSTÅELSE TEXTFÖRSTÅELSEFRÅGOR CARITA ANDERSSON ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN CARITA ANDERSSON ORDFÖRSTÅELSE privata hem (s 6, rad 1), hemma hos familjer, inte företag sällan (s 6, rad 3), nästan aldrig, inte ofta envis (s 7, rad 7), ger inte upp uppdrag

Läs mer

På insidan TEXTFÖRSTÅELSEFRÅGOR JOEL BERGLUND ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN

På insidan TEXTFÖRSTÅELSEFRÅGOR JOEL BERGLUND ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN JOEL BERGLUND ORD cell (s 3, rad 1), det lilla rummet i ett fängelse sällan (s 3, rad 5), inte ofta darrig (s 4, rad 4), skakig, inte stadig telefonbåset (s 6, rad 3), ett litet,

Läs mer

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas: Lärarmaterial SIDAN 1 Författare: Martina Ericson Boken handlar om: Robin och hans bror Ante är olika. Ante tycker om att skjuta och jaga tillsammans med pappa i skogen. Robin tycker inte alls om att skjuta,

Läs mer

Malvina 5B Ht-15. Kapitel 1 Drakägget

Malvina 5B Ht-15. Kapitel 1 Drakägget 1 Kapitel 1 Drakägget Hej jag heter Felicia och är tio år. Jag bor på en gård i södra Sverige och jag har ett syskon som heter Anna. Hon är ett år äldre än mig. Jag har även en bror som är ett år, han

Läs mer

Vilka tycker du är de bästa valen?

Vilka tycker du är de bästa valen? Vilka tycker du är de bästa valen? På vår webbplats www.respect4me.org kan du titta på berättelserna om våra liv och de situationer vi råkar ut för. Varje berättelse börjar på samma sätt med en kort film,

Läs mer

Underjorden. Då ses vi i underjorden Där ingen kan hitta oss I underjorden Som irrande, sprakande bloss I underjorden Där kan vi gömma oss

Underjorden. Då ses vi i underjorden Där ingen kan hitta oss I underjorden Som irrande, sprakande bloss I underjorden Där kan vi gömma oss Underjorden Det kunde vara förbjudet Och det kanske det är Ett brott mot 6:e budet Ändå går vi här Det kunde vara farligt Det kunde vara fel Det kunde vara oförsvarligt Men det gör mig hel Så mycket det

Läs mer

Dagboken Mini. Av Lillia

Dagboken Mini. Av Lillia Dagboken Mini Av Lillia September 7 september Hej dagboken. Jag heter Lilia och jag är 12 år gammal. Jag har en egen orm som heter Lusen. Jag går i klass 5 och älskar att spela fotboll. Jag började skriva

Läs mer

LEKTION 2 Användbarhet

LEKTION 2 Användbarhet LEKTION Användbarhet Uppmärksamma det positiva Fundera och skriv ner olika situationer där barnet gör något positivt och du kan ge ditt barn uppmärksamhet och beröm. Fundera och skriv ner på vilket sätt

Läs mer

Får jag lov? LÄSFÖRSTÅELSE KIRSTEN AHLBURG ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN

Får jag lov? LÄSFÖRSTÅELSE KIRSTEN AHLBURG ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN KIRSTEN AHLBURG LÄSFÖRSTÅELSE STORA SÄCKAR väckarklocka (sida 3, rad 1), alarm när man måste vakna brevbärare (sida 3, rad 9), den som delar ut post sorterar (sida 4, rad 7),

Läs mer

Svenska från början 3

Svenska från början 3 Svenska från början 3 1 Fyll i rätt ord Höger patienten studenten hämta vann hjälp CV Viktigt 1. Här kan du få att sluta röka. 2. Bilar ska köra på sida i Sverige. 3. Det är att ha ett körkort. 4. Läkaren

Läs mer

PAPPA ÄR UNDERSKÖTERSKA DANIEL LEHTO EN JULIASAGA

PAPPA ÄR UNDERSKÖTERSKA DANIEL LEHTO EN JULIASAGA PAPPA ÄR UNDERSKÖTERSKA DANIEL LEHTO EN JULIASAGA Daniel Lehto 2011 daniellehto@yahoo.se Till Julia PAPPA ÄR UNDERSKÖTERSKA DANIEL LEHTO Pappa jobbar på ett boende för gamla människor. Det är ett roligt

Läs mer

Kapitel 1 Jag sitter på min plats och tänker att nu ska jag åka till Los Angeles, vad spännande. Kvinnan som sitter bredvid mig börja pratar med mig.

Kapitel 1 Jag sitter på min plats och tänker att nu ska jag åka till Los Angeles, vad spännande. Kvinnan som sitter bredvid mig börja pratar med mig. Av: Minhua Wu Ön Kapitel 1 Jag sitter på min plats och tänker att nu ska jag åka till Los Angeles, vad spännande. Kvinnan som sitter bredvid mig börja pratar med mig. Vi pratar med varandra, efter en lång

Läs mer

Rödluvan Med bilder av Mati Lepp

Rödluvan Med bilder av Mati Lepp Rödluvan Med bilder av Mati Lepp Det var en gång en liten flicka som var så söt och rar att alla människor tyckte om henne. Den som älskade henne allra mest var hennes gamla mormor. Alltid när hon kom

Läs mer

Vokalprogrammet Sara Wiberg Hanna Hägerland

Vokalprogrammet Sara Wiberg Hanna Hägerland Vokalprogrammet Sara Wiberg Hanna Hägerland Filmer och diktamen Till detta häfte finns en internetsida. Där hittar du filmer om vokalerna. Du kan också träna diktamen. vokalprogrammet.weebly.com Titta

Läs mer

Alla bibeltexter är hämtade från Svenska Folkbibeln 2015

Alla bibeltexter är hämtade från Svenska Folkbibeln 2015 Alla bibeltexter är hämtade från Svenska Folkbibeln 2015 Mat 4:23 Jesus vandrade omkring i hela Galileen, och han undervisade i deras synagogor och förkunnade evangeliet om riket och botade alla slags

Läs mer

Kapitel 1 hej Hej jag heter Trulle jag har ett smeknamn de är Bulle. Min skola heter Washinton Capitals jag går i klass 3c de är en ganska bra klass.

Kapitel 1 hej Hej jag heter Trulle jag har ett smeknamn de är Bulle. Min skola heter Washinton Capitals jag går i klass 3c de är en ganska bra klass. Kapitel 1 hej Hej jag heter Trulle jag har ett smeknamn de är Bulle. Min skola heter Washinton Capitals jag går i klass 3c de är en ganska bra klass. Jag har en kompis i min klass han är skit snäll mot

Läs mer

h ä x folk et magisk a kr after Jo Salmson Illustrationer av Natalia Batista

h ä x folk et magisk a kr after Jo Salmson Illustrationer av Natalia Batista h ä x folk et magisk a kr after Jo Salmson Illustrationer av Natalia Batista Kapitel 1 I full galopp Sol Hästarna galopperade så snabbt att Sol fick tårar i ögonen. Hon hann knappt ducka för ett par lågt

Läs mer

Får jag lov? LÄSFÖRSTÅELSE KIRSTEN AHLBURG ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN

Får jag lov? LÄSFÖRSTÅELSE KIRSTEN AHLBURG ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN LÄSFÖRSTÅELSE STORA SÄCKAR väckarklocka (sida 3, rad 1), alarm när man måste vakna brevbärare (sida 3, rad 9), den som delar ut post sorterar (sida 4, rad 7), lägger på rätt

Läs mer

Demonpassning Mårten Melin

Demonpassning Mårten Melin Lärarmaterial SIDAN 1 Vad handlar boken om? Boken handlar om Vanja, som ska vara barnvakt, till världens jobbigaste unge. Hon berättar, för Livia, om ungen, som heter Tuva. Livia vill gärna vara med och

Läs mer

Publicerat med tillstånd Hjälp! Jag gjorde illa Linn Text Jo Salmson Bild Veronica Isaksson Bonnier Carlsen 2012

Publicerat med tillstånd Hjälp! Jag gjorde illa Linn Text Jo Salmson Bild Veronica Isaksson Bonnier Carlsen 2012 Hjälp! Jag Linn gjorde illa hjälp! jag gjorde illa linn Text: Jo Salmson 2012 Bild: Veronica Isaksson 2012 Formgivare: Sandra Bergström Redaktör: Stina Zethraeus Repro: Allmedia Öresund AB, Malmö Typsnitt:

Läs mer

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas: Lärarmaterial SIDAN 1 Författare: Darlene Ryan Boken handlar om: Daniel och hans tjejkompis, Mac, brukar träffas i ett gammalt klubbhus i parken. Mac har en del hemligheter och berättar inte speciellt

Läs mer

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35)

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35) Brödera fara väl vilse ilad (epistel r 35) Text musik: Carl Michael Bellma Teor 1 8 6 Arr: Eva Toller 2008 Teor 2 6 8 Basso 1 8 6.. Basso 2 8 6 1.Brö- der - a fa - ra väl vil - se i-lad om gla - se me

Läs mer

Bra Du svarar grundligt på frågorna. Du motiverar och förklarar dina egna tankar.

Bra Du svarar grundligt på frågorna. Du motiverar och förklarar dina egna tankar. Instuderingsfrågor Bibeln och kristendomen - Läs följande sidor i läroboken 30-38 (om Bibeln) och 55-60, 62, 67-68 (om kristendomen) - Läs följande stenciler: Jesu under, äktenskapsbryterskan och Jesu

Läs mer

Den dumma. bondpojken

Den dumma. bondpojken q Den dumma bondpojken d Sagan är satt med typsnittet Odense Neon, tecknat av Franko Luin. Häftet ingår i en serie sagor som typograferats med typsnitt från samma typsnittstecknare. De kan hämtas på www.omnibus.se/svenskasagor.

Läs mer

Lässtrategier för att förstå och tolka texter samt för att anpassa läsningen efter textens form och innehåll. (SV åk 1 3)

Lässtrategier för att förstå och tolka texter samt för att anpassa läsningen efter textens form och innehåll. (SV åk 1 3) SIDAN 1 Lärarmaterial Vad handlar boken om? I boken får vi lära oss en massa om älgar. Vi får bland annat veta vad de äter, hur de ser ut samt varför tjurarna har horn. Men vem är Skogens konung? Och finns

Läs mer

Birger Sjöberg. Dansbanan. Arrangemang Christian Ljunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC

Birger Sjöberg. Dansbanan. Arrangemang Christian Ljunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC Birger Söberg Dansbanan Arrangemang Christian Lunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC Dansbanan Sopran Birger Söberg Arr. Christian Lunggren Alt 1.Drilla på löten 2.Dyster sluten, 3.Blek är Bestyrarn, 4.Drilla

Läs mer

Säg har du sett var jag blev av? Tittut! Säg har du sett, har du sett här är jag. Tittut! Här är jag! Tittut!

Säg har du sett var jag blev av? Tittut! Säg har du sett, har du sett här är jag. Tittut! Här är jag! Tittut! Texter rörelseanvisningar Här är jag Säg har du sett var jag blev av? Tittut! Säg har du sett var jag blev av? Tittut! Säg har du sett, har du sett här är jag. Tittut! Här är jag! Tittut! Använd händerna

Läs mer

Ingen gråter (Katarina och Alf) Kapitel 1

Ingen gråter (Katarina och Alf) Kapitel 1 Ingen gråter (Katarina och Alf) Inledning Bastian kan inte sova. Han ligger i sängen och tittar rakt upp i taket, vänder och vrider på täcket och puffar till kudden. Det är tyst, det enda Bastian hör är

Läs mer

Musiklek med Susanne Lind, texter och ackord

Musiklek med Susanne Lind, texter och ackord Musiklek med Susanne Lind, texter och ackord Välkomna F Gm 7 F Välkomna till Musiklek, idag ska vi ha det bra F Gm 7 F Vi ska sjunga och dansa och fira att alla kan va m Gm 7 F Gm 7 F Här här här, du är

Läs mer

Lilla Krabat. Stopp! Stampa, stampa, stampa, stampa. Stopp! Klappa, klappa, klappa, klappa. Stopp. Svänga, svänga, svänga, svänga.

Lilla Krabat. Stopp! Stampa, stampa, stampa, stampa. Stopp! Klappa, klappa, klappa, klappa. Stopp. Svänga, svänga, svänga, svänga. Stopp! Stampa, stampa, stampa, stampa. Stopp! Stampa, stampa, stampa, stampa. Stopp! Stampa, stampa, stampa, stampa. Stopp! Stampa, stampa, stampa, stampa. Stopp! Klappa, klappa, klappa, klappa. Stopp

Läs mer

Den magiska dörren. Kapitel 1

Den magiska dörren. Kapitel 1 Den magiska dörren Kapitel 1 Hej jag heter Jakob och jag är 9 år och går på sunds val skolan. Jag hade också en dästa vän oliver.och vi ska gå till skolan för första gången med varandra.men jag var lite

Läs mer

Framställning av berättande och informativa bilder, till exempel serier och illustrationer till text. (BL åk 4 6)

Framställning av berättande och informativa bilder, till exempel serier och illustrationer till text. (BL åk 4 6) SIDAN 1 Lärarmaterial VAD HANDLAR BOKEN OM? En ny tjej börjar i Los klass. Lo tycker att hon verkar cool och spännande eftersom hon inte ser ut som alla andra. Genast börjar klassens ledare, Tea, att vara

Läs mer

Någon fortsätter att skjuta. Tom tänker sig in i framtiden. Början Mitten Slut

Någon fortsätter att skjuta. Tom tänker sig in i framtiden. Början Mitten Slut ovellens uppbyggnad I Svenska Direkt 7 fick du lära dig hur en berättelse är uppbyggd med handling, karaktärer och miljöer: Något händer, ett problem uppstår som måste lösas och på vägen mot lösningen

Läs mer

Tunadalskyrkan Vaksamhet och väntan. Luk 12:35-40

Tunadalskyrkan Vaksamhet och väntan. Luk 12:35-40 1 Tunadalskyrkan 13 11 17 Vaksamhet och väntan Luk 12:35-40 Vi lever i en tid när allting ska gå snabbt, och vi kan med modern teknik sekundsnabbt kommunicera med andra världsdelar, vi vet i realtid allt

Läs mer

Friheten i Kristus 12 e trefaldighet 090830 Värnamo

Friheten i Kristus 12 e trefaldighet 090830 Värnamo Friheten i Kristus 12 e trefaldighet 090830 Värnamo 1 Inledning Låt oss börja med att förflytta oss 3 mil i avstånd till Rydaholm och 320 år i tiden till 1689. Vi ska möta en ung man som heter Per Svensson.

Läs mer

NYCKELN TILL DRÖMMARNA. Översättning: Göran Gademan. Ah, du är här! Jag har sprungit och sprungit,

NYCKELN TILL DRÖMMARNA. Översättning: Göran Gademan. Ah, du är här! Jag har sprungit och sprungit, NYCKELN TILL DRÖMMARNA Översättning: Göran Gademan Ah, du är här! Jag har sprungit och sprungit, rädd att komma för sent, och att aldrig hitta dig mer. Men nu är du här, i mina armar! Du är min fånge.

Läs mer

Palleböcker 1 2 Facit

Palleböcker 1 2 Facit böcker 1 2 Facit Paket 1 PALLE PASSAR EN KATT passar en katt -3 1.4 2.4 3.4 6.4 8.4 7.4 10.4 11.4 12.4 13.4 14.4 Vem frågar? Kim Kim Kan du? 15. 6 S E M E S T E R F A M N E N V A S K E N 4.4M A G E 5.4A

Läs mer

Lille katt, lille katt, lille söte katta, vet du att, vet du att det blir mörkt om natta

Lille katt, lille katt, lille söte katta, vet du att, vet du att det blir mörkt om natta Heja Bamse, starkast är vår Bamse. Men han tycker inte om att slåss! Dunderhonung, farmors dunderhonung, äter han för att bli stark förstås. Och kommer det en stöddig typ, och ger en liten svag ett nyp,

Läs mer

PUBKULTUR. att man bjuder hem dem. Det finns ett mycket stort antal pubar i. Lyssna efter kort a-ljud, [a]

PUBKULTUR. att man bjuder hem dem. Det finns ett mycket stort antal pubar i. Lyssna efter kort a-ljud, [a] PUBKULTUR Lyssna efter kort a-ljud, [a] Den brittiska puben (public house) är en absolut världsunik företeelse. Puben skall ses som brittens andra vardagsrum och det är ofta vanligare att man träffar sina

Läs mer

Arbetsmaterial LÄSAREN Märtas tavlor Författare: Johanna Immonen. www.viljaforlag.se

Arbetsmaterial LÄSAREN Märtas tavlor Författare: Johanna Immonen. www.viljaforlag.se Arbetsmaterial LÄSAREN Märtas tavlor Författare: Johanna Immonen Bakgrund Det här materialet hör till boken Märtas tavlor som är skriven av Johanna Immonen. Materialet är tänkt som ett stöd för dig som

Läs mer

Mamma Mia! Är jag där igen? Nej, nej, kan jag inte vända? Mamma Mia! Du är här igen

Mamma Mia! Är jag där igen? Nej, nej, kan jag inte vända? Mamma Mia! Du är här igen Som du lurade mig och du vet när det var Så jag sa till mig själv; du är inget att ha Lära sig gå Det var svårt för jag snubblade på Alla tankar som nuddar dig Dom som tänder en eld i mig När jag ser dig

Läs mer

Innehållsförteckning. Introduktion. Kapitel 1Introduktion. sid 1. Kapitel 2Bilhandlarn. sid 3. Kapitel 3Döskallemasken. sid 5

Innehållsförteckning. Introduktion. Kapitel 1Introduktion. sid 1. Kapitel 2Bilhandlarn. sid 3. Kapitel 3Döskallemasken. sid 5 Innehållsförteckning Kapitel 1Introduktion. sid 1 Kapitel 2Bilhandlarn. sid 3 Kapitel 3Döskallemasken. sid 5 Kapitel 4 De misstänkta. sid 7 Kapitel 5 Förhöret. sida 9 Kapitel 6 Den splitternya bilen. sida

Läs mer

Äppelpaj med extra vaniljsås

Äppelpaj med extra vaniljsås ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN ANNELIE DREWSEN ORDLISTA äldreboende (s 5, rad 6), ett hem för gamla rutiner (s 6, rad 9), vanor, saker som en gör på samma sätt varje gång/dag sorgsen (s 8, rad 7), ledsen svajar

Läs mer

Fröken Spöke på sommarlov

Fröken Spöke på sommarlov KERSTIN LUNDBERG HAHN Sidan 1 Fröken Spöke på sommarlov Lärarmaterial VAD HANDLAR BOKEN OM? Boken handlar om Ebba och Ivar, som är tvillingar. Det är skolavslutning och ett långt sommarlov börjar. När

Läs mer

Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn

Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn Maria bodde i en liten stad som hette Nasaret. Den låg i Israel. En ängel kom till Maria och sa: Maria, du ska få ett barn. Barnet

Läs mer

Luk 11:1-13 BÖN - Evangelium. 3Ge oss var dag vårt bröd för dagen som kommer.

Luk 11:1-13 BÖN - Evangelium. 3Ge oss var dag vårt bröd för dagen som kommer. Luk 11:1-13 BÖN - Evangelium Lukas, mer än någon annan evangelist, visar betydelsen av bön i Jesu liv och verksamhet (3:21, 5:16, 6:12, 9:18, 9:28, 10: 21-22, 11: 1, 22: 41-4, 23:46). Lukas 11 börjar med

Läs mer

Utforskarna. ålder 4-5 år

Utforskarna. ålder 4-5 år Utforskarna ålder 4-5 år I våra mål satte vi upp att vi ville ha mer drama, konstruktion och berättelse. Detta gjorde att vi delade upp utforskarna i tre grupper med dessa områden som fokus. Barnen fick

Läs mer

Förvandlingen. Jag vågade inte släppa in honom utan frågade vad han ville. Jag trodde att du behövde mig, sa gubben och log snett.

Förvandlingen. Jag vågade inte släppa in honom utan frågade vad han ville. Jag trodde att du behövde mig, sa gubben och log snett. Förvandlingen Det var sent på kvällen och jag var ensam hemma. Jag måste upp på vinden och leta efter något kul och läskigt att ha på mig på festen hos Henke. Det skulle bli maskerad. Jag vet att jag inte

Läs mer

Insekternas värld Jorden i fara, del 1. KG Johansson

Insekternas värld Jorden i fara, del 1. KG Johansson Insekternas värld Jorden i fara, del 1 KG Johansson SMAKPROV Publicerad av Molnfritt Förlag Copyright 2014 Molnfritt Förlag Den fulla boken har ISBN 978-91-87317-31-6 Boken kan laddas ned från nätbutiker

Läs mer

Reglerna för när man sätter punkt och när man kan eller måste sätta kommatecken

Reglerna för när man sätter punkt och när man kan eller måste sätta kommatecken 1 Reglerna för när man sätter punkt och när man kan eller måste sätta kommatecken En huvudsats kan ensam bilda en mening Flera huvudsatser kan bilda en mening En huvudsats + en bisats kan bilda en mening

Läs mer

Fjällpoesi av de glada eleverna i 6 Gul 2008

Fjällpoesi av de glada eleverna i 6 Gul 2008 Fjällpoesi av de glada eleverna i 6 Gul 2008 Farten med min vackra bräda Är obeskrivlig Men ändå så är det synen Som fångade mina ögon. Jag kollar på de andra. Så ser vilken fart de åker med. Men ändå

Läs mer

Mamma Mu gungar. Det var en varm dag på sommaren. Solen sken, fåglarna kvittrade och flugorna surrade. Alla korna gick och betade i hagen.

Mamma Mu gungar. Det var en varm dag på sommaren. Solen sken, fåglarna kvittrade och flugorna surrade. Alla korna gick och betade i hagen. 1 Mamma Mu gungar Det var en varm dag på sommaren. Solen sken, fåglarna kvittrade och flugorna surrade. Alla korna gick och betade i hagen. Utom Mamma Mu. Mamma Mu smög iväg och hoppade över staketet.

Läs mer

Måns och Mahdi Bus eller godis

Måns och Mahdi Bus eller godis SIDAN 1 Lärarmaterial VAD HANDLAR BOKEN OM? Måns och Mahdi är hemma hos Måns. De gör sig redo för att gå en halloweenrunda. De pratar om alla bus de ska göra om de inte får godis och hur de ska ta godis

Läs mer

SFI-KURS C OCH D. ALKOHOL I SVERIGE. Ung och alkohol. Detta är ett utdrag från Så påverkas vi av alkohol, ett utbildningsmaterial på lätt svenska.

SFI-KURS C OCH D. ALKOHOL I SVERIGE. Ung och alkohol. Detta är ett utdrag från Så påverkas vi av alkohol, ett utbildningsmaterial på lätt svenska. SFI-KURS C OCH D. ALKOHOL I SVERIGE Ung och alkohol Detta är ett utdrag från Så påverkas vi av alkohol, ett utbildningsmaterial på lätt svenska. Att prata med din tonåring om alkohol När det gäller alkohol

Läs mer

sjuk trött svag ful orakad smutsig orolig tråkig ledsen hungrig

sjuk trött svag ful orakad smutsig orolig tråkig ledsen hungrig en-ord Ett-ord Plurar Adjektiv Adjektiv + Substantiv Adjektiv beskriver hur något är eller ser ut. Jag är en stor man. Jag äter ett stort äpple. Jag äter stora äpplen. Jag är en liten man. Jag äter ett

Läs mer

Så minskar du risken att falla. Lättläst svenska

Så minskar du risken att falla. Lättläst svenska Så minskar du risken att falla Lättläst svenska Så minskar du risken att falla Lättläst svenska Denna publikation skyddas av upphovsrättslagen. Vid citat ska källan uppges. För att återge bilder, fotografier

Läs mer

E-konfirmation. Idag vill vi att du försöker se filmen Schindlers list. Den finns att hyra på flera streamingtjänster mm.

E-konfirmation. Idag vill vi att du försöker se filmen Schindlers list. Den finns att hyra på flera streamingtjänster mm. E-konfirmation Nu är det dags för din del i den konfirmationsupplevelse som är unik för just e-konfirmander. När maj-gruppen befinner sig på resa i Krakow har du i uppgift att dag för dag ta del av ett

Läs mer

Fler övningar och lekar för ökad vattenvana

Fler övningar och lekar för ökad vattenvana Fler övningar och lekar för ökad vattenvana Övningar flyta och glida Stjärnan Stå i ring, varannan ligger på rygg eller mage. De andra drar ringen runt. På rygg Försök att ligga stilla på rygg i vattnet.

Läs mer

Flygande Fulmonster. Mars

Flygande Fulmonster. Mars Flygande Fulmonster Mars Flygande Fulmonster Eleverna i Mars fick i uppgift att skapa flygande fulmonster. Genom att göra fulmonster kan vi öva upp vår kreativitet utan att hindras av att det ska bli så

Läs mer

ÖN Av ANTON AXELSSON

ÖN Av ANTON AXELSSON ÖN Av ANTON AXELSSON Kapitel 1 Jag nickar och ler mot flygvärdinnan som passerar. Bredvid mig sitter en gammal dam. Vi småpratar lite och jag får reda på att hon är rädd för att flyga. Jag försöker att

Läs mer

TRO. Paula Rehn-Sirén. Här nedan finns de tre första scenerna ur pjäsen TRO. Kontakta författaren ifall du vill läsa pjäsen i sin helhet.

TRO. Paula Rehn-Sirén. Här nedan finns de tre första scenerna ur pjäsen TRO. Kontakta författaren ifall du vill läsa pjäsen i sin helhet. Här nedan finns de tre första scenerna ur pjäsen TRO. Kontakta författaren ifall du vill läsa pjäsen i sin helhet. TRO Paula Rehn-Sirén Personer: Tove Robert Olivia DEL 1 (Vi befinner oss i ett trevåningshus.

Läs mer

Lässtrategier för att avkoda och förstå olika texter. Sökläsning och läsning mellan raderna. (SV åk 7 9)

Lässtrategier för att avkoda och förstå olika texter. Sökläsning och läsning mellan raderna. (SV åk 7 9) SIDAN 1 Lärarmaterial Vad handlar boken om? Mateo och Bim har en hemlighet. De kan prata med djur. Mateo är så glad för han och hans mamma har köpt en katt från Djurens vänner, Charlie. Charlie måste gå

Läs mer

Fall och brand. Minska riskerna i ditt hem

Fall och brand. Minska riskerna i ditt hem Fall och brand Minska riskerna i ditt hem Fall i hemmet Varje år ramlar en tredjedel av Sveriges äldre befolkning omkull, ofta i hemmet. Det kan bero på att man får sämre balans, syn och hörsel när man

Läs mer

Fakta om hundar som jobbar

Fakta om hundar som jobbar MARIANNE RANDEL SØNDERGAARD SIDAN 1 Lärarmaterial VAD HANDLAR BOKEN OM? Boken handlar om hundar och vad vi människor kan få hjälpa med tack vare hunden. Visste du att det finns hundar som är experter på

Läs mer

Åldrandets filosofi George Carlin 102 år. (Absolut klar.)

Åldrandets filosofi George Carlin 102 år. (Absolut klar.) Åldrandets filosofi George Carlin 102 år. (Absolut klar.) Om du inte läser detta till slutet, har du förlorat en dag i ditt liv. Men när du förhoppningsfullt läst färdigt, gör som jag skicka det vidare,

Läs mer

mysteriet Torsten Bengtsson

mysteriet Torsten Bengtsson mysteriet med fuskarna Torsten Bengtsson Mysteriet med fuskarna av Torsten Bengtsson Illustrerad av Katarina Strömgård Ett hot Jag är hemma i vår trädgård. Där har jag byggt ett fotbollsmål. Nu spelar

Läs mer

Helges resa till Holland i mars 2010 Onsdag den 24 mars.

Helges resa till Holland i mars 2010 Onsdag den 24 mars. Helges resa till Holland i mars 2010 Onsdag den 24 mars. Nu är jag på väg till Holland. Här står flygplanet som jag ska åka med till Schiphol i Amsterdam. Jag tycker att planet ser väldigt säkert ut. Sådär

Läs mer

KIF HFK P04 7 MANNA SPEL. Spelidé och organisation för 7 manna spel

KIF HFK P04 7 MANNA SPEL. Spelidé och organisation för 7 manna spel 2014-02-28 KIF HFK P04 7 MANNA SPEL Spelidé och organisation för 7 manna spel Vårt sätt att spela och agera Häftet du håller i handen kan du bläddra och läsa lite i för att förstå hur vi i KIF vill spela

Läs mer

Pausa dig. Ett rörelsepausprogram från Friskvården KI

Pausa dig. Ett rörelsepausprogram från Friskvården KI Pausa dig Ett rörelsepausprogram från Friskvården KI Detta material är ett komplement till det webbaserade rörelsepausprogrammet och kan med fördel användas vid rörelsepaus i grupp eller som underlag för

Läs mer

Muntliga övningar till: Introducera Grammatik ISBN:

Muntliga övningar till: Introducera Grammatik ISBN: Muntliga övningar till: Introducera Grammatik ISBN: 978-91-47-11783-3 Här finns extra uppgifter till vare kapitel i boken. Alla dessa övningar är muntliga. Gör uppgifterna i par. I uppgifterna övar ni

Läs mer

Lärarmaterial. svarta damen. Vad handlar boken om? Mål ur Lgr11. Boksamtal. Författare: Torsten Bengtsson

Lärarmaterial. svarta damen. Vad handlar boken om? Mål ur Lgr11. Boksamtal. Författare: Torsten Bengtsson sidan 1 Författare: Torsten Bengtsson Vad handlar boken om? Boken handlar om kompisarna Alex, Elsa och Max. De kallar sig för Vilda gänget. Svarta Damen är Alex granne och Vilda gänget tycker att hon är

Läs mer

Kvällen har kommit och Wilma ligger i sin säng och tittar upp i taket. Hon släcker sänglampan och gäspar stort och länge. Wilma är trött.

Kvällen har kommit och Wilma ligger i sin säng och tittar upp i taket. Hon släcker sänglampan och gäspar stort och länge. Wilma är trött. en bok av mamma Kvällen har kommit och Wilma ligger i sin säng och tittar upp i taket. Hon släcker sänglampan och gäspar stort och länge. Wilma är trött. Men inte så där trött att hon skulle somna så fort

Läs mer

Flickan som blir ensam

Flickan som blir ensam Ön Flickan som blir ensam https://c1.staticflickr.com/ 9/8072/ 8429441527_a294b47d2c.jpg http://orig00.deviantart.net/01d6/f/ 2012/030/9/8/ wiz_khalifa_by_qurkiegrl-d4o2c7x.jpg Daniela Jehrlander Kapitel

Läs mer