Vattenflaska, lock och slangsats med CO 2 : Återanvändbar SCT-469. Vattenflaska, lock och slangsats: Återanvändbar SCT-468.

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Vattenflaska, lock och slangsats med CO 2 : Återanvändbar SCT-469. Vattenflaska, lock och slangsats: Återanvändbar SCT-468."

Transkript

1 Användarhandbok Vattenflaska, lock och slangsats: Återanvändbar SCT-468 Vattenflaska, lock och slangsats med CO 2 : Återanvändbar SCT-469 KAN AUTOKLAVERAS Artikelnummer FSE-058-SV-1.0 Utgiven i februari, Försiktighet: Enligt federal lag (USA) får denna produkt endast säljas av eller på order av läkare. EndoChoice, Inc Wills Road Alpharetta, GA 30009, USA Tel: +1 (888) Fax: +1 (866) customercare@endochoice.com

2 VIKTIGT: Läs hela denna användarhandbok före användning av den återanvändbara vattenflaskan EndoChoice, Inc. MED ENSAMRÄTT. EndoChoice, Inc. förbehåller sig rätten att ändra utrustningens specifikationer och beskrivning i detta dokument utan förvarning. Ingen del av denna publikation ska anses utgöra en del av ett kontrakt eller en garanti, utom om de särskilt medtagits med hänvisning till sådant kontrakt eller garanti. Informationen i detta dokument är endast en beskrivning och utgör inte ett juridiskt bindande erbjudande för försäljning av produkten i detta dokument. Varken EndoChoice, Inc. eller dess agenter gör några utfästelser om lämplighet för visst syfte, annat än vad som anges i denna handbok. ANSVARSFRISKRIVNING EndoChoice, Inc. ska inte alls vara förpliktigad vad gäller personskador och/eller materiella skador som uppstår därför att enheten används på ett sätt som inte exakt överensstämmer med de anvisningar och skyddsåtgärder som finns i motsvarande användarhandböcker och i alla dess tillägg, på alla etiketter på produkten och i enlighet med alla villkor för garanti och försäljning av denna enhet eller ändringar som inte auktoriserats av EndoChoice, Inc. VARNING EndoChoice, Inc. utfärdar INTE en garanti för och validerar INTE tilläggsutrustning och/eller tillbehör som användaren tillhandahåller. Användning av sådana artiklar som användaren tillhandahåller har endast den ansvar för som använder dessa artiklar. EC REP EndoChoice, Inc Wills Rd. Alpharetta, GA 30009, USA Tel: Fax: E-post: customercare@endochoice.com Atlantico Systems, Ltd. 34 Oldfield Kingston, Galway, Irland Tel: E-post: info@atlanticosystems.com ii FSE-058-SV-1.0

3 Innehåll Innehåll Innehåll... iii Säkerhetsinformation läs detta före användning...1 Använda denna handbok... 1 Support... 1 Översikt av enhetens symboler... 2 Riktlinjer för säkerhet läs detta före användning... 2 Användarens behörighet läs detta före användning... 3 Varningar och försiktighet... 3 Behandling för återanvändning... 4 KAPITEL 1 Information från tillsynsmyndighet Avsedd användning Bestämmelser i USA CE-överensstämmelse... 5 KAPITEL 2 Översikt av enheten...7 KAPITEL 3 Enhetens komponenter Komponenter i förpackningen Specifikationer Återanvändbar vattenflaska Omgivning...10 KAPITEL 4 Förberedelser och kontroll Förbereda och kontrollera vattenflaskan Anslutning till endoskopet Vid insufflation med CO Frånkoppling från endoskopet...15 KAPITEL 5 Användning KAPITEL 6 Behandling för återanvändning Allmän policy Kompatibla metoder för behandling för återanvändning och kemiska ämnen Översikt av kompatibilitet Utrustning för behandling för återanvändning som krävs Rengöring Höggradig desinficering och sterilisering Höggradig desinficering...26 Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok iii

4 Innehåll Sterilisering med ånga (autoklav)...28 KAPITEL 7 Förvaring Kontroll före förvaring Förvaring...30 iv FSE-058-SV-1.0

5 Säkerhetsinformation läs detta före användning Säkerhetsinformation läs detta före användning Använda denna handbok I denna handbok finns information som gör det möjligt att använda Vattenflaska, lock och slangsats - återanvändbar, SCT-468 eller Vattenflaska, lock och slangsats med CO 2 återanvändbar, SCT-469. Läs denna handbok noga innan du använder enheten och se till att du förstår vad som krävs för rätt användning och skötsel av enheten. Om du har frågor eller kommentarer om användning av enheten, kontakta EndoChoice, Inc. Följande regler används i denna handbok: Symbol VARNING FÖRSIKTIGHET: Beskrivning Varning varnar för/anger en potentiellt farlig situation förknippad med användning eller missbruk av enheten som, om det inte undviks, kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Försiktighet varnar för/anger en potentiellt farlig situation förknippad med användning eller missbruk av enheten som, om det inte undviks, kan leda till mindre eller måttliga personskador. Detta kan även användas för att varna för farliga arbetsmetoder eller risk för skador på utrustning. En anmärkning ger mer information som är av intresse för användaren. Support Utom USA EndoChoice GmbH Otto-Hahn-Str Elmshorn Tyskland +49 (0) Telefon +49 (0) Fax USA EndoChoice, Inc Wills Rd. Alpharetta, GA 30009, USA ENDO (3636) Telefon Fax Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 1

6 Säkerhetsinformation läs detta före användning Översikt av enhetens symboler Symbol Beskrivning Se bruksanvisning Försiktighet Tillverkare Katalognummer Får inte kasseras som osorterat hushållsavfall, utan måste källsorteras. Antal enheter CE-märkning (Klass IIa) EC REP Representant för Europa Enligt federal lag i USA får denna utrustning endast säljas av eller på order av en läkare. Icke steril Tillverkningsdatum Tillverkad enligt restriktionerna i direktivet om farliga preparat Riktlinjer för säkerhet läs detta före användning Denna produkt utvecklades och tillverkades för att uppfylla alla säkerhetskrav som gäller medicinsk tilläggsutrustning. Alla som använder enheten måste dock vara medvetna om möjliga säkerhetsrisker. Användning och underhåll ska ske i enlighet med skyddsåtgärder och anvisningarna för användning i detta dokument. 2 FSE-058-SV-1.0

7 Säkerhetsinformation läs detta före användning Enheten får inte ändras på något sätt. Om någon annan än en behörig servicetekniker från EndoChoice tar isär, reparerar eller modifierar denna enhet utgör det en risk för patienten eller användaren och kan orsaka skador på utrustningen. Om utrustning har tagits isär, reparerats, ändrats eller modifierats av andra än behöriga servicetekniker från EndoChoice upphör garantin från EndoChoice att gälla och EndoChoice utfärdar ingen garanti för detta. Använd inte enheten om osäkra förhållanden föreligger. I enheten finns inga delar som användaren kan utföra service på. Du får inte ta isär, ändra eller reparera den, eftersom det kan orsaka skador på patient eller användare och/eller utrustning. Denna enhet är kompatibel med Fuse Endoskopsystemet. Om ej kompatibel utrustning används kan patienten och/eller utrustningen skadas. Användarens behörighet läs detta före användning Användaren av denna enhet måste vara läkare eller vårdpersonal under överinseende av läkare och måste ha tillräcklig utbildning på endoskopiska metoder. I denna handbok ges därför inga förklaringar eller diskussioner av endoskopiska procedurer. Utrustningens tillverkare eller säljare hävdar inte att läsning av denna handbok gör att personen i fråga blir kvalificerad att använda enheten. Det är viktigt att denna handbok hålls tillgänglig, läses noga och gås igenom regelbundet av behöriga användare. Varningar och försiktighet Följ meddelanden av typ varning och försiktighet vid hantering av denna enhet. Som ett tillägg till denna information finns meddelanden av typ varning och försiktighet i varje kapitel. VARNING På denna enhet utfördes ej höggradig desinficering eller sterilisering före leverans. Innan denna enhet används första gången ska den behandlas för återanvändning enligt anvisningarna i KAPITEL 6, Behandling för återanvändning. När enheten har använts ska den behandlas för återanvändning och förvaras enligt anvisningarna i KAPITEL 6, Behandling för återanvändning och KAPITEL 7, Förvaring. Felaktig och/eller ofullständig behandling för återanvändning eller förvaring kan medföra smittrisk, orsaka skador på utrustningen eller ge nedsatt funktion. FÖRSIKTIGHET: Du får inte böja, vrida eller dra i slangen för kraftigt. Slangen kan skadas så att det inte går att utföra matning av luft och/eller vatten. Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 3

8 Säkerhetsinformation läs detta före användning Behandling för återanvändning Efter användning ska enheten behandlas för återanvändning och förvaras enligt anvisningarna i KAPITEL 6, Behandling för återanvändning och KAPITEL 7, Förvaring. Felaktig och/eller ofullständig behandling för återanvändning eller förvaring kan medföra smittrisk, orsaka skador på utrustningen eller ge nedsatt funktion. Separat behandling för återanvändning av vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning (EndoChoice artikelnummer FSR-4368) krävs ej före behandling för återanvändning av den återanvändbara vattenflaskan. 4 FSE-058-SV-1.0

9 Information från tillsynsmyndighet KAPITEL 1 Information från tillsynsmyndighet 1.1 Avsedd användning Den återanvändbara vattenflaskan är avsedd att användas med EndoChoice Fuse endoskop för att möjliggöra insufflation av gas och matning av sterilt vatten under endoskopiska procedurer. Denna enhet får endast användas i avsett syfte. 1.2 Bestämmelser i USA FÖRSIKTIGHET: Enligt federal lag (USA) får denna produkt endast säljas av eller på order av läkare. 1.3 CE-överensstämmelse EC REP EndoChoice Inc Wills Road Alpharetta, GA USA Tel: Epost: customercare@endochoice.com Atlantico Systems Ltd. 34 Oldfield Kingston, Galway, Irland Tel: E-post: info@atlanticosystems.com Denna produkt uppfyller kraven i direktivet 93/42/EEG om medicintekniska produkter. Klassificering: Klass IIa. Inom EU betyder följande symbol att när den sista användaren önskar kassera denna produkt måste den skickas till en lämplig återvinningscentral för omhändertagande och återvinning. Kontakta närmaste representant för EndoChoice för mer information om insamlings- och återvinningsprogram för denna produkt. Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 5

10 Information från tillsynsmyndighet Denna sida är blank med avsikt 6 FSE-058-SV-1.0

11 Översikt av enheten KAPITEL 2 Översikt av enheten I följande tabell anges katalog- och modellnummer för återanvändbara satser med vattenflaskor och en adapter som finns tillgänglig separat. Tabell 1. Katalognummer för återanvändbar vattenflaska Katalognummer SCT-468 SCT-469 FSR-4368 Beskrivning Vattenflaska, lock och slangsats, återanvändbara Vattenflaska O-ring Vattenslang Lock till vattenflaska Slang med slangkoppling Vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning* Vattenflaska, lock och slangsats med CO 2, återanvändbara Vattenflaska O-ring Vattenslang Lock till vattenflaska Slang med slangkoppling Vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning* CO 2-uttag och lock Vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning * Finns även tillgänglig separat (EndoChoice artikelnummer FSR-4368). Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 7

12 Översikt av enheten Denna sida är blank med avsikt 8 FSE-058-SV-1.0

13 Enhetens komponenter KAPITEL 3 Enhetens komponenter 3.1 Komponenter i förpackningen Alla artiklar i förpackningen ska stämma överens med komponenterna som visas nedan. Undersök varje artikel och kontrollera om den är skadad. Om enheten är skadad, en komponent saknas eller du har frågor, använd inte enheten. Kontakta genast EndoChoice, Inc. På denna enhet utfördes ej höggradig desinficering eller sterilisering före leverans. Innan enheten används första gången ska den behandlas för återanvändning enligt anvisningarna i KAPITEL 6, Behandling för återanvändning CO 2-versioner på bilden ovan. 14 Detaljnr. Namn på detalj 1 Vattenflaska 2 O-ring 3 Vattenslang 4 Lock 5 Hängare för flaska 6 CE-märkning 7 CO 2-uttag och lock Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 9

14 Enhetens komponenter 8 Slang 9 Lock till vattenflaska 10 Hängare för anslutning 11 Markeringar för vattennivå 12 Linje för lägsta vattennivå 13 Slangkoppling 14 Vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning 3.2 Specifikationer Återanvändbar vattenflaska Beskrivning Volym Direktivet om medicintekniska produkter Utförlig information 220 ml (fylld till markerad linje) Denna produkt uppfyller kraven i direktivet 93/42/EEG om medicintekniska produkter Omgivning Omgivning Värde Funktionskrav Omgivningstemperatur +5 C (41 F ) +40 C (104 F) Relativ luftfuktighet Max 85 % relativ luftfuktighet 10 FSE-058-SV-1.0

15 Enhetens komponenter Denna sida är blank med avsikt Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 11

16 Förberedelser och kontroll KAPITEL 4 Förberedelser och kontroll I detta kapitel ges en översikt av systemets inställningar och anvisningar för att förbereda och kontrollera systemet. VARNING Före varje procedur ska denna enhet förberedas och kontrolleras enligt anvisningarna nedan. Kontrollera annan utrustning som ska användas tillsammans med denna enhet, enligt anvisningarna i respektive instruktionsbok. Om något, även en mindre detalj, misstänks vara onormalt, använd inte enheten. Kontakta EndoChoice. Skador eller något som är onormalt kan ge nedsatt säkerhet för patienten eller användaren och kan orsaka allvarliga skador på utrustningen. På denna enhet utfördes ej höggradig desinficering eller sterilisering före leverans. Innan denna enhet används första gången ska den behandlas för återanvändning enligt anvisningarna i KAPITEL 6, Behandling för återanvändning. Om så inte sker kan det leda till smittrisk och orsaka irritation av vävnad. FÖRSIKTIGHET: Vattenflaskan får aldrig falla ner på golvet och den får inte heller utsättas för stötar. Flaskan kan skadas så att det inte går att utföra matning av luft och/eller vatten. Vattenflaskan är en förbrukningsartikel. Om något onormalt konstateras vid kontroll av vattenflaskan, använd en ny vattenflaska. Du får inte böja, vrida eller dra i slangen för kraftigt. Slangen kan skadas så att det inte går att utföra matning av luft och/eller vatten. Vattenflaskans O-ring (HPG-4002) utsätts med tiden för slitage. Om skador eller deformering konstateras, kontakta EndoChoice eller dess representant för att beställa en ersättning.ta bort O-ringen genom att dra ut den del som ligger i skåran längs flaskans kant (se Figur 1). Om du försöker bända loss O-ringen från dess skåra kan O-ringen skadas. O-ring Skåra Flaska Figur 1. F l a s k a 12 FSE-058-SV-1.0

17 Förberedelser och kontroll 4.1 Förbereda och kontrollera vattenflaskan 1. Med hänvisning till avsnittet 3.1, Komponenter i förpackningen, undersök vattenflaskan och alla dess komponenter. Undersök alla komponenter och kontrollera att det inte finns skador eller något onormalt. 2. Vid insufflation med CO 2, förbered insufflationssystem för CO 2 för medicinskt bruk lämpliga för endoskopiska procedurer i magtarmkanalen, enligt deras respektive instruktionsböcker. VARNING Håll aldrig flaskan över elektrisk utrustning när den fylls med sterilt vatten. Vattenspill på eller i utrustningen kan orsaka elektriska stötar eller skador. Använd endast sterilt vatten. Om icke-sterilt vatten används kan det ge tillväxt av bakterier eller igensättning av kanaler. Det kan leda till smittrisk och orsaka irritation av vävnad. 3. Fyll flaskan med sterilt vatten tills vattennivån ligger inom de linjer för vattennivå som anges utvändigt på flaskan, så att tillräckligt med vatten matas till endoskopet. Linjer för vattennivå Figur 2. FÖRSIKTIGHET: Om O-ringen inte är rätt fastsatt och locket inte är ordentligt åtdraget kanske det inte går att utföra insufflation av gas och matning av vatten (se Figur 3). 4. Sätt på locket på flaskan. När du skruvar på locket på flaskan kommer åtdragningsmomentet för påskruvning att öka när O-ringen går i ingrepp. Från denna punkt, skruva på locket ytterligare 180. Figur 3. Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 13

18 Förberedelser och kontroll 4.2 Anslutning till endoskopet FÖRSIKTIGHET: Häng upp vattenflaskan på hållaren för vattenflaska på FuseBox eller på sidan av EndoCart, med den monteringssats som medföljer. Om så ej görs kan vattenflaskan falla ner och sterilt vatten spills på omgivande utrustning. Detta kan ge skador på utrustningen och/eller funktionsfel. Anslut slangkopplingen långsamt och försiktigt. Om så ej görs kan slangkopplingen skadas så att det inte går att utföra insufflation av gas eller matning av vatten. Vid insufflation med CO 2, stäng AV LUFTFLÖDET från FuseBox för att stoppa matning av luft. Om matning av luft inte stängs av sker insufflation av en gasblandning av ej brandfarlig gas i patientens kroppshåla. Vid insufflation med CO 2 måste en lämplig insufflator användas. Koppla inte enheten direkt till en CO 2-tank. Om flaskan med CO 2 (SCT-469) används och insufflation med CO 2 inte utförs, kontrollera att locket för CO 2-uttaget är stadigt påskruvat på uttaget. 1. Häng vattenflaskan på hållaren för vattenflaska på FuseBox. 2. Tryck på slangkopplingen försiktigt på luft/vattenuttaget på endoskopet (se Figur 4). Figur Vid insufflation med CO 2 1. Skruva av locket för CO 2-uttaget. 2. Anslut stadigt CO 2-slangen från CO2-insufflatorn till CO 2-uttaget på vattenflaskan. 3. Ställ FuseBox i läge ON (TILL) och ställ LUFTFLÖDET på FuseBox i läge OFF (AV). Kontrollera att ingen luft matas från FuseBox. 4. Använd insufflation med CO 2 enligt tillverkarens anvisningar. 14 FSE-058-SV-1.0

19 Förberedelser och kontroll Frånkoppling från endoskopet 1. Dra bort kopplingen från dess anslutning till luft/vattenuttaget på endoskopet. 2. Häng kopplingen på hängaren för koppling på locket (se Figur 5). Figur 5. Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 15

20 Användning KAPITEL 5 Användning Användaren av denna enhet måste vara läkare eller vårdpersonal under överinseende av läkare och måste ha tillräcklig utbildning och yrkesskicklighet på den avsedda endoskopiska metoden. I denna handbok anges endast grundmetoder och skyddsåtgärder för att använda vattenflaskan. I denna handbok ges inga förklaringar eller diskussioner av kliniska endoskopiska procedurer. VARNING På vattenflaskan måste rengöring och höggradig desinficering eller sterilisering utföras minst en gång per dag. Om detta ej görs kan det medföra ökad smittrisk för patienten, irritation av vävnad, kontaminering ev enheten, nedsatt funktion eller ingen funktion. Om vattenflaskor används som har behandlats för återanvändning eller förvarats på felaktigt eller ofullständigt sätt kan det orsaka korskontaminering eller infektion. Vid insufflation med CO 2 när en flaska med CO 2 används avges gas normalt genom det lilla hålet i endoskopets luft/vattenventil. För att förhindra syrebrist, tillförsäkra bra ventilation. FÖRSIKTIGHET: Före insufflation med CO 2, stäng AV FuseBox -luftflödet för att stoppa matning av luft. Om luftflödet är i läge PÅ sker insufflation av en blandning av luft och gas till patientens kroppshåla. Övervaka noga vattennivån under proceduren och fyll på sterilt vatten i vattenflaskan efter behov. Matning av vatten upphör när vattennivån sjunker under den lägsta linjen för vattennivå. 1. Utför insufflation av gas och matning av vatten enligt anvisningarna i respektive instruktionsböcker för gas/vattenventilen och Fuse endoskopet som används tillsammans med denna vattenflaska. Om vattennivån sjunker under den lägsta linjen för vattennivå under användning ska vattenflaskans slanganslutning kopplas loss från endoskopet enligt anvisningarna i avsnitt 4.2.2, Frånkoppling från endoskopet. I KAPITEL 4, Förberedelser och kontroll, finns anvisningar om att fylla på sterilt vatten i vattenflaskan. 16 FSE-058-SV-1.0

21 Användning Denna sida är blank med avsikt Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 17

22 Behandling för återanvändning KAPITEL 6 Behandling för återanvändning VARNING På denna vattenflaska utfördes ej höggradig desinficering eller sterilisering före leverans. Innan denna vattenflaska används första gången ska den behandlas för återanvändning enligt anvisningarna i detta kapitel. 6.1 Allmän policy Vi rekommenderar bestämt att personal som utför behandling för återanvändning ska: ha ingående kunskap om korskontaminering av patienter p.g.a. felaktig rengöring och desinficering eller sterilisering och följa officiella normer som anges av sjukhusets administratörer eller andra officiella nationella eller lokala institutioner. Viss/a person/er i endoskopienheten ska vara ansvarig för behandling för återanvändning av endoskopiutrustning. Det är i hög grad önskvärt att en utbildad person ska finnas i reserv om primär/a person/er med ansvar för behandling för återanvändning inte finns på plats. Alla personer med ansvar för behandling för återanvändning ska vara förtrogna med följande: o o o o o o Sjukhusets procedurer för behandling för återanvändning Yrkeshygieniska bestämmelser och säkerhetsbestämmelser Alla nationella och lokala riktlinjer för sjukhus och gällande policy Anvisningarna i denna handbok De mekaniska aspekterna av endoskopiutrustning Relevant märkning av bakteriedödande medel VARNING På vattenflaskan måste rengöring och höggradig desinficering eller sterilisering utföras minst en gång per dag. Om detta ej görs kan det medföra ökad smittrisk för patienten, irritation av vävnad, kontaminering ev enheten, nedsatt funktion eller ingen funktion. Om vattenflaskor används som har behandlats för återanvändning eller förvarats på felaktigt eller ofullständigt sätt kan det orsaka korskontaminering eller infektion. Använd personlig skyddsutrustning som skydd mot farliga kemikalier för behandling för återanvändning och eventuellt smittfarligt material, t.ex. material från patienter. Vid rengöring, höggradig desinficering och sterilisering ska du skydda huden genom att använda personlig skyddsutrustning, t.ex. (kemikaliebeständiga) skyddshandskar som passar bra, skyddsglasögon, ansiktsmask och fuktbeständiga kläder. 18 FSE-058-SV-1.0

23 Behandling för återanvändning Kontaminerad skyddsklädsel måste alltid tas av innan någon lämnar området för behandling för återanvändning. 6.2 Kompatibla metoder för behandling för återanvändning och kemiska ämnen Översikt av kompatibilitet Flera metoder för behandling för återanvändning är kompatibla med endoskopisk utrustning från EndoChoice. Vissa komponenter och tillbehör är dock inte kompatibla med en del metoder som kan orsaka skador på utrustningen. Lämpliga metoder för behandling för återanvändning anges i: tabellen nedan, rekommendationerna från sjukhusets smittskyddskommitté och alla nationella och lokala riktlinjer för sjukhus och gällande policy. Tabell 2. Typ av behandling för återanvändning av vattenflaska - översikt av kompatibilitet Omgivning Verkan Kompatibilitet för vattenflaska Rengöringslösning (t.ex. Pure från EndoChoice) Höggradig desinficeringslösning (t.ex. Cidex OPA) Rengöring Höggradig desinficering Kompatibel Kompatibel Sterilisering med ETO-gas Sterilisering Ej kompatibel Sterilisering med ånga (autoklav) Sterilisering Kompatibel Utraljudsrengöring Rengöring Ej kompatibel VARNING Rengöringslösning får inte återanvändas eftersom det kan orsaka irritation av vävnad eller medföra smittrisk. Rengöringsmedlet måste ha minsta möjliga skumbildning. För kraftig skumbildning i rengöringsmedel kan hindra vätska från att ha tillräcklig kontakt med invändiga lumen och kan ge nedsatt verkan hos efterföljande höggradig desinficering eller sterilisering. Alkohol är inte ett steriliseringsmedel och inte heller ett höggradigt desinficeringsmedel. Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 19

24 Behandling för återanvändning 6.3 Utrustning för behandling för återanvändning som krävs Följande utrustning och material krävs för behandling för återanvändning. De artiklar som anges nedan inklusive rengöringsmedel (tar bort smuts), höggradigt desinficeringsmedel (minskar antalet mikrober) och sköljvatten (tar bort kvarvarande medel) validerades och påvisades vara kompatibla med enheten och uppfyllde de fördefinierade funktionskriterierna för behandling för återanvändning. All återanvändbar utrustning som anges nedan och visar tecken på slitage ska bytas ut före behandling för återanvändning. Tabell 3. Utrustning för behandling för återanvändning som krävs Utrustning Beskrivning Viktigt Personlig skyddsutrustning Rena luddfria tygstycken Sterila luddfria tygstycken Rengöringsborste av engångstyp Rengöringslösning Sköljvatten sterilt Skyddsglasögon, ansiktsmask, fuktavvisande klädsel och långa, kemiskt resistenta handskar. Rena luddfria tygstycken kan användas för alla steg i behandling för återanvändning, utom slutsteget för torkning. Ett nytt, sterilt och luddfritt tygstycke MÅSTE användas för slutsteget för torkning och får användas för alla steg i behandling för återanvändning. En ny kanalrengöringsborste, ej av metall och av engångstyp, t.ex.: EndoChoice HedgeHog Kanalborste med två ändar (SBD ). Använd enzymatiskt rengöringsmedel för sjukhusbruk som är skumdämpande, har naturligt ph-värde och är indikerat för användning med böjliga endoskop, t.ex.: Pure (från EndoChoice). Följ tillverkarens rekommendationer, inklusive personskydd som ska användas, spädning, temperatur, blötläggningstid, förvaring, utgångsdatum, avfallshantering, etc. Sterilt vatten MÅSTE användas för steget slutsköljning efter höggradig desinficering. Temperatur: C (71,6-80,6 F) Minsta volym som krävs: 10 liter Se till att rummet för behandling för återanvändning har tillräcklig ventilation och belysning. RENGÖRINGSLÖSNING FÅR EJ ÅTERANVÄNDAS! Lösningen ska bytas ut efter att ha använts för behandling för återanvändning av en vattenflaska. SKÖLJVATTEN FÅR EJ ÅTERANVÄNDAS! Vattnet ska bytas ut efter att ha använts för behandling för återanvändning av en vattenflaska. 20 FSE-058-SV-1.0

25 Behandling för återanvändning Utrustning Beskrivning Viktigt SKÖLJVATTEN FÅR EJ Sköljvatten dricksvatten från vattenkran Vattenflaskans behandlingsada pter för återanvändning Rent dricksvatten från vattenkran får användas för alla andra rengöringssteg. Temperatur: C (71,6-80,6 F) Minsta volym som krävs: 10 liter Återanvändbar adapter som kopplas till slangkopplingen - möjliggör koppling av en spruta (Luer-lås). Tillgänglig från EndoChoice (artikelnummer FSR-4368). ÅTERANVÄNDAS! Vattnet ska bytas ut efter att ha använts för behandling för återanvändning av en vattenflaska. Spruta (Luer-lås) Steril 30 ml spruta av engångstyp minst 7 enheter. Höggradig desinficeringslösning 70 % alkohol Skålar Använd ett höggradigt desinficeringsmedel som godkänts av FDA/är CE-märkt, t.ex. Cidex OPA (från Advanced Sterilization Products), som har validerats för användning vid behandling för återanvändning av denna enhet. Följ tillverkarens rekommendationer, inklusive personskydd som ska användas, spädning, temperatur, blötläggningstid, förvaring, utgångsdatum, avfallshantering, etc. Isopropyl ska förvaras i en tillsluten behållare för att undvika avdunstning. Behållare, handfat och skålar ska vara tillräckligt stora så att det finns plats för vattenflaskan. Minsta rekommenderad storlek på skål är 40 cm X 30 cm x 15 cm / 16 in. x 12 in. x 6 in. Skålen ska ha ett tättslutande lock om den även används för höggradig desinficering. Det krävs fyra (4) skålar: (1) Används under manuell rengöring (rengöringsmedel) (1) Används under manuell rengöring (vatten) (1) Används under höggradig desinficering (höggradigt desinficeringsmedel) (1) Används under sköljning (sterilt vatten) Om höggradiga desinficeringslösningar återanvänds, kontrollera rutinmässigt deras verkan med testremsor enligt tillverkarens rekommendationer. Lösningar får ej användas efter utgångsdatum. Testa rutinmässigt det höggradiga desinficeringsmedlets MEC (minsta verksamma koncentration). Alkohol är inte ett steriliseringsmedel och inte heller ett höggradigt desinficeringsmedel. ALKOHOL FÅR EJ ÅTERANVÄNDAS! Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 21

26 Behandling för återanvändning Utrustning Beskrivning Viktigt Transportbehållare eller skydd Steriliseringspapper Autoklav Vi rekommenderar att vattenflaskan transporteras i en sluten behållare eller slutet transportskydd (t.ex. EndoChoice CinchPad ) för att förhindra kontaminering eller skador på utrustningen under transport. En behållare på 40 cm X 30 cm x 15 cm / 16 in. x 12 in. x 6 in. får användas. Använd steriliseringspapper som är kompatibelt med förvakuumsterilisering med ånga och har en minsta storlek på 30 cm x 30 cm (12 in x 12 in.). Använd en autoklav som arbetar under de förhållanden som anges i avsnittet 6.5.2, Sterilisering med ånga (autoklav). ANVÄND INTE STERILISERINGS- PAPPER AV MINDRE STORLEK. 22 FSE-058-SV-1.0

27 Behandling för återanvändning 6.4 Rengöring VARNING Följ anvisningarna för rengöring av vattenflaskan nedan. Om detta ej görs kan höggradig desinficering eller sterilisering ej uppnås. Rengör vattenflaskan noga före höggradig desinficering eller sterilisering för att avlägsna mikroorganismer som kan ge nedsatt verkan för höggradig desinficering eller sterilisering. FÖRSIKTIGHET Vattenflaskan får aldrig falla ner på golvet och den får inte heller utsättas för stötar. En skadad vattenflaska kan omöjliggöra insufflation av gas och matning av vatten. Du får inte böja, vrida eller dra i slangen för kraftigt. En skadad slang kan omöjliggöra insufflation av gas och matning av vatten. Före rengöring, höggradig desinficering och sterilisering, ta isär vattenflaskan enligt Figur 6 nedan. Ta inte isär komponenterna ytterligare. En skadad vattenflaska kan omöjliggöra tillförsel av luft och/eller vatten. O-ringen är en förbrukningsartikel. Byt till en ny O-ring när det finns fel på O-ringen eller O-ringen har förändrats. En skadad O-ring kan omöjliggöra tillförsel av luft och/eller vatten. Ta bort O-ringen genom att dra ut den del av O-ringen som ligger i skåran längs flaskans kant (se Figur 7). Om du försöker bända loss O-ringen från dess skåra kan O-ringen och/eller flaskan skadas. Du får inte böja, dra i eller vrida vattenslangen på undersidan av locket alltför kraftigt. En skadad vattenslang kan omöjliggöra matning av vatten. Koppla aldrig från vattenslangen från locket. Detta kan skada vattenslangen och omöjliggöra matning av vatten. O-ring Figur 7. Skåra Flaska Figur 6. Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 23

28 Behandling för återanvändning 1. Använd den skyddsutrustning som anges i avsnittet 6.3, Utrustning för behandling för återanvändning som krävs. 2. Tvätta under rinnande vatten a. Placera hela den oöppnade, kontaminerade vattenflaskan i en vask. b. Skölj flaskan utvändigt under rinnande kranvatten (22-30 C) med ett luddfritt tygstycke för att ta bort synliga föroreningar, i minst 60 sekunder. 3. Fyll en skål med rengöringslösning med den temperatur och koncentration som rekommenderas av rengöringsmedlets tillverkare. 4. Ta isär flaskans komponenter: Flaska, flaskans slang, O-ring och, om en CO 2-flaska används, skruva av CO 2-uttagets lock. 5. Rengöring och spolning med rengöringslösning a. Blötlägg helt alla komponenter i skålen med iordningställt rengöringsmedel. b. Skrubba ordentligt i minst 30 sekunder var och en av följande delar/ställen på vattenflaskan: invändigt, utvändigt, lock, slangen utvändigt, O-ring och slangkoppling med ett rent luddfritt tygstycke. c. Borsta ordentligt i minst 30 sekunder var och en av följande ställen: gängorna på flaskan och locket samt vid slangkopplingen. d. Om en vattenflaska för CO 2 används, borsta noga CO 2-uttaget och uttagets lock i minst 30 sekunder. e. Anslut vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning till slangkopplingen som på bilden nedan. f. Anslut en 30 cm 3 (30 ml) spruta fylld med iordningställt rengöringsmedel och spruta in totalt 120 cm 3 (120 ml) rengöringsmedel genom slangen. g. Koppla loss vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning. h. Blötlägg vattenflaskan i rengöringslösningen i minst 1 minut vid rumstemperatur (22-30 C). 6. Sköljning med vatten efter manuell rengöring a. Iordningställ en ren skål med rent dricksvatten. b. Blötlägg helt alla komponenter i skålen med vatten. c. Skrubba ordentligt i minst 30 sekunder följande delar/ställen på vattenflaskan: invändigt, utvändigt, lock, slangen utvändigt, O-ring och slangkoppling med ett rent luddfritt tygstycke. 24 FSE-058-SV-1.0

29 Behandling för återanvändning d. Anslut vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning till slangkopplingen som på bilden ovan. e. Anslut en 30 cm 3 (30 ml) spruta fylld med rent dricksvatten och spruta in totalt 120 cm 3 (120 ml) vatten genom slangen. f. Koppla loss vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning. 7. Spolning med luft a. Ta ut alla komponenter från skålen med vatten. b. Torka noga torrt var och en av följande delar/ställen på vattenflaskan: invändigt, utvändigt, lock, slangen utvändigt, O-ring och slangkoppling med ett rent, torrt och luddfritt tygstycke. c. Anslut vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning till slangkopplingen som på bilden ovan. d. Anslut en 30 cm 3 (30 ml) spruta fylld med luft och spruta in totalt 120 cm 3 (120 ml) luft genom slangen. e. Koppla loss vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning. 8. När vattenflaskan är helt torr efter rengöring, fortsätt med höggradig desinficering eller sterilisering. Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 25

30 Behandling för återanvändning 6.5 Höggradig desinficering och sterilisering VARNING Ta isär vattenflaskan i dessa delar: flaska, lock och O-ring. Om så ej görs kanske höggradig desinficering eller sterilisering inte har avsedd verkan, vilket kan medföra smittrisk eller orsaka irritation av vävnad. FÖRSIKTIGHET Vattenflaskan får aldrig falla ner på golvet och den får inte heller utsättas för stötar. Flaskan kan skadas så att det inte går att utföra insufflation av gas eller matning av vatten. Du får inte böja, vrida eller dra i slangen för kraftigt. Slangen kan skadas så att det inte går att utföra insufflation av gas eller matning av vatten Höggradig desinficering VARNING Skölj vattenflaskan ordentligt och försiktigt. Vattenflaskan måste vara fri från höggradigt desinficeringsmedel och ha spolats noga med sterilt vatten för att undvika att nästa patient utsätts för kvarvarande höggradigt desinficeringsmedel. Se till att området för behandling för återanvändning har bra ventilation enligt sjukhusets policy eller nationella yrkeshygieniska bestämmelser. Bra ventilation (minst åtta till tio luftutbyten per timme) bidrar till att minska de kemiska ångorna. 1. Använd den skyddsutrustning som anges i avsnittet 6.3, Utrustning för behandling för återanvändning som krävs. 2. Fyll en skål med höggradig desinficeringslösning med den temperatur och koncentration som rekommenderas av det höggradiga desinficeringsmedlets tillverkare. 3. Höggradig desinficering och spolning med höggradig desinficeringslösning a. Blötlägg helt alla komponenter i skålen med höggradig desinficeringslösning. b. Skrubba ordentligt i minst 30 sekunder var och en av följande delar/ställen på vattenflaskan: invändigt, utvändigt, lock, slangen utvändigt, O-ring och slangkoppling med rena luddfria tygstycken. 26 FSE-058-SV-1.0

31 Behandling för återanvändning c. Anslut vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning till slangkopplingen som på bilden nedan. d. Anslut en 30 cm 3 (30 ml) spruta fylld med höggradigt desinficeringsmedel och spruta in totalt 120 cm 3 (120 ml) höggradigt desinficeringsmedel genom slangen. e. Koppla loss vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning. f. Blötlägg vattenflaskan i den höggradiga desinficeringslösningen under den tidsperiod som rekommenderas av tillverkaren av det höggradiga desinficeringsmedlet. g. Töm vattenflaskan och ta ut den från den höggradiga desinficeringslösningen. 4. Sköljning med sterilt vatten efter höggradig desinficering a. Fyll på minst 7,6 l (2 U.S. gallon) sterilt vatten i en ren skål. b. Blötlägg helt alla komponenter i skålen med vatten i minst 1 minut. c. Skrubba ordentligt i minst 30 sekunder var och en av följande delar/ställen på vattenflaskan: flaskan invändigt, utvändigt, lock, slangen utvändigt, O-ring och slangkoppling med ett sterilt luddfritt tygstycke. d. Anslut vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning till slangkopplingen som på bilden ovan. e. Anslut en 30 cm 3 (30 ml) spruta fylld med sterilt vatten och spruta in totalt 120 cm 3 (120 ml) sterilt vatten genom slangen. f. Sköljvattnet ska kasseras och steg a e ska göras om ytterligare två gånger, för totalt 3 sköljningar. g. Koppla loss vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning. 5. Spolning med luft a. Ta ut alla komponenter från skålen med vatten. b. Torka noga av vattenflaskan invändigt, utvändigt, lock, slangen utvändigt, O-ring och slangkoppling med ett sterilt, torrt och luddfritt tygstycke. c. Anslut vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning till slangkopplingen som på bilden ovan. d. Anslut en 30 cm 3 (30 ml) spruta fylld med luft och spruta in totalt 120 cm 3 (120 ml) luft. e. Koppla loss vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning. 6. Sköljning med alkohol a. Skrubba noga vattenflaskan invändigt, utvändigt, lock, slangen utvändigt, O-ring och slangkoppling med ett sterilt luddfritt tygstycke blötlagt i alkohol. b. Anslut vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning till slangkopplingen som på bilden ovan. Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 27

32 Behandling för återanvändning c. Anslut en 30 cm 3 (30 ml) spruta fylld med alkohol och spruta in totalt 120 cm 3 (120 ml) alkohol. d. Koppla loss vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning. 7. Spolning med luft a. Torka noga torrt vattenflaskan invändigt, utvändigt, lock, slangen utvändigt, O-ring och slangkoppling med ett sterilt, torrt och luddfritt tygstycke. b. Anslut vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning till slangkopplingen som på bilden ovan. c. Anslut en 30 cm 3 (30 ml) spruta fylld med luft och spruta in totalt 120 cm 3 (120 ml) luft. d. Koppla loss vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning Sterilisering med ånga (autoklav) Använd biologiska indikatorer enligt rekommendationer i sjukhusets policy och följ tillverkarens anvisningar och alla nationella och lokala riktlinjer för sjukhus och gällande policy. VARNING Lämna alltid utrymme mellan paketen i autoklaven. Paket som placerats för nära varandra steriliseras inte på ett verksamt sätt. Blöta paket får inte hanteras. Låt paketen torka i autoklaven under autoklavens torkmoment (om tillämpligt) eller genom att öppna luckan till autoklaven och låta paketen lufttorka. Om ett blött paket hanteras kan det ge nedsatt sterilitet. Sätt O-ringen på plats (d.v.s. på vattenflaskans lock) FÖRE sterilisering för att undvika kontaminering vid hopsättning före användning. 1. Före sterilisering måste enheten rengöras och torkas torrt noga. Kvarvarande fukt förhindrar sterilisering. 2. Använd den skyddsutrustning som anges i tabellen i avsnitt 6.3, Utrustning för behandling för återanvändning som krävs. 3. Ta bort vattenflaskans behandlingsadapter för återanvändning från slangkopplingen. 4. Sätt på O-ringen på vattenflaskans lock före sterilisering med ånga för att undvika kontaminering vid hopsättning. 5. Om en CO 2-flaska används, skruva av CO 2-uttagets lock. 6. Linda alla komponenter tillsammans i steriliseringspapper. 7. Placera steriliseringspapperet med vattenflaskans komponenter i autoklaven och sterilisera med ånga under de förhållanden som anges nedan. Mer utförlig information om användning av autoklaven finns i autoklavens instruktionsbok. 8. Låt steriliseringspapperet torka i autoklaven under autoklavens torkmoment under de förhållanden som anges nedan. 28 FSE-058-SV-1.0

33 Behandling för återanvändning Sterilisering med ånga Typ av steriliseringsapparat: Förvakuum Lägsta temperatur: 132 C (270 F) Minsta behandlingstid: 4 min. Minsta torktid: 30 min. Följande parametrar för sterilisering med ånga är obligatoriska i vissa länder i Europa: Typ av steriliseringsapparat: Förvakuum Lägsta temperatur: 134 C (270 F) Minsta behandlingstid: 4 min. Minsta torktid: 30 min. Följande parametrar för sterilisering med ånga är obligatoriska i vissa länder i Europa: Typ av steriliseringsapparat: Förvakuum Lägsta temperatur: 134 C (270 F) Minsta behandlingstid: 18 min. Minsta torktid: 30 min. Överskrid ej 140 C (284 F) under sterilisering. FÖRSIKTIGHET Vattenflaskan får aldrig falla ner på golvet och den får inte heller utsättas för stötar. Flaskan kan skadas så att det inte går att utföra insufflation av gas eller matning av vatten. Du får inte böja, vrida eller dra i slangen för kraftigt. Slangen kan skadas så att det inte går att utföra insufflation av gas eller matning av vatten. Återanvändbar vattenflaska, lock och slangsats - Användarhandbok 29

34 Förvaring KAPITEL 7 Förvaring VARNING Enheten får inte förvaras i en steril förpackning som är skadad, blöt eller felaktigt förseglad. En felaktigt lagrad enhet kan ge nedsatt sterilitet hos enheten, medföra smittrisk och/eller orsaka irritation av vävnad. Sterila förpackningar med enheten får inte förvaras på ett ställe där de kan skadas, bli blöta eller felaktigt förseglade. En felaktigt lagrad enhet kan ge nedsatt sterilitet hos enheten, medföra smittrisk och/eller orsaka irritation av vävnad. 7.1 Kontroll före förvaring 7.2 Förvaring Undersök de sterila förpackningarna enligt följande före förvaring: Kontrollera att de sterila förpackningarna med enheten inte har revor, dålig försegling eller vattenskador. Om revor, dålig försegling eller vattenskador konstateras ska enheten förpackas igen och steriliseras om enligt anvisningarna i KAPITEL 6, Behandling för återanvändning. Enheten ska förvaras i sterila förpackningar vid rumstemperatur i ren och torr miljö. Får ej förvaras i direkt solljus eller vid förekomst av röntgenstrålning. Se till att de förpackade enheterna inte krossas av intilliggande föremål under förvaring. Kontakta tillverkaren av den sterila förpackningen för mer utförliga anvisningar om förvaring. En steriliserad vattenflaska ska alltid förvaras i den sterila förpackningen. VARNING Dessa parametrar för förvaring är inte avsedda att bevara vattenflaskans sterilitet. Behandla vid behov på nytt vattenflaskan för återanvändning, innan den används. 30 FSE-058-SV-1.0

35 EC REP EndoChoice, Inc Wills Road Alpharetta, GA USA Tel: Epost: Atlantico Systems Ltd. 34 Oldfield Kingston, Galway, Irland Tel: E-post: Fuse 1C Kolonoskop med FuseBox Processor - Användarhandbok 31

Fuse 1G Gastroskop. Handbok för behandling för återanvändning. Artikelnummer FSE-057-SV-3.0 Utgiven i november, 2013.

Fuse 1G Gastroskop. Handbok för behandling för återanvändning. Artikelnummer FSE-057-SV-3.0 Utgiven i november, 2013. Handbok för behandling för återanvändning Fuse 1G Gastroskop Artikelnummer FSE-057-SV-3.0 Utgiven i november, 2013. I denna handbok finns fullständiga anvisningar för behandling för återanvändning av Fuse

Läs mer

Fuse 1C Kolonoskop. Handbok för behandling för återanvändning. Artikelnummer FSE-056-SV-2.00 Utgiven i Augusti, 2013.

Fuse 1C Kolonoskop. Handbok för behandling för återanvändning. Artikelnummer FSE-056-SV-2.00 Utgiven i Augusti, 2013. Handbok för behandling för återanvändning Fuse 1C Kolonoskop Artikelnummer FSE-056-SV-2.00 Utgiven i Augusti, 2013. I denna handbok finns fullständiga anvisningar för behandling för återanvändning av Fuse

Läs mer

Följande språk ingår i detta paket:

Följande språk ingår i detta paket: SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk.

Läs mer

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare 02 Bruksanvisning LIV MEDICINSK LUFT AGA Innehåll. 1. Förord...3 2. Beskrivning

Läs mer

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket: SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-1 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats www.ortho.microport.com

Läs mer

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod

Läs mer

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo. Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Läs mer

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning SV DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning CECH-ZDC1E Säkerhetsåtgärder Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder produkten och behåll den för framtida bruk. Läs även anvisningarna till PlayStation

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration

Läs mer

1964-P P-2000

1964-P P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets

Läs mer

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61 WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom

Läs mer

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående

Läs mer

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning Reviderade rengöringsanvisningar till EG-3870UTK De här reviderade rengöringsanvisningarna gäller endast för EG-3870UTK. Följande procedurer skall utföras efter den borstningsprocedur som beskrivs i bruksanvisningen.

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Kom igång guide 1. PRODUKTDELAR 1. T31 sändarbälte med ett styre: Sändaren skickar EKG-noggrann pulssignal till träningsdatorn. 2. FT1 träningsdator: Träningsdatorn visar pulsen.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................

Läs mer

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK OXYGEN AGA. Linde: Living healthcare

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK OXYGEN AGA. Linde: Living healthcare Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK OXYGEN AGA. Linde: Living healthcare 02 Bruksanvisning LIV MEDICINSK OXYGEN AGA Innehåll. 1. Förord...3 2. Beskrivning

Läs mer

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ 3 Point Headgear IQ Näsmask med bruksanvisning för IQ 3-punkts maskhållare Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53

Läs mer

Fuse 1C Kolonoskop med FuseBox Processor

Fuse 1C Kolonoskop med FuseBox Processor Användarhandbok Fuse 1C Kolonoskop med FuseBox Processor Artikelnummer FSE-050-SV-4.0 Utgiven i januari, 2014. I denna handbok finns alla anvisningar för att använda Fuse 1C Kolonoskop och FuseBox Processor.

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

Easy wash Portabel tvätt

Easy wash Portabel tvätt Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,

Läs mer

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....

Läs mer

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare

Läs mer

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Alltid på den säkra sidan. Bruksanvisning MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Alltid på den säkra sidan. Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare:

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

Hopfällbar solcells-laddare

Hopfällbar solcells-laddare Hopfällbar solcells-laddare sv Bruksanvisning och garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99718HB32XIX 2018-12 Kära kund! Med din nya hopfällbara solcells-laddare kan du ladda smartphones, mp3-spelare, powerbanks

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

Rengöring och desinficering

Rengöring och desinficering SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098

Läs mer

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält. 1 2 Innehållsförteckning sid 1. Introduktion 2 2. Innehåll 2 3. Säkerhetsanvisningar 2 4. Komma igång 3 5. Rengöring 5 6. Desinfektering 5 7. Sterilisering 5 8. Förpackning och lagring 7 9. Garanti 7 1.

Läs mer

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket:

INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket: INSTRUMENT 137181-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av:

Läs mer

RCD 000652979, D 577, 417 US

RCD 000652979, D 577, 417 US Spoldosan För en säkrare duschmiljö RCD 000652979, D 577, 417 US INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Avsedd användning... 2 2. Produktbeskrivning... 3 3. Klassificering... 3 4. Montering... 4 5. Installation... 5

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2

Läs mer

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av LIVOPAN. Linde: Living healthcare

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av LIVOPAN. Linde: Living healthcare Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av LIVOPAN. Linde: Living healthcare 02 Bruksanvisning LIV med LIVOPAN Innehåll. 1. Förord...3 2. Beskrivning av produkten...3

Läs mer

User guide User guide Svenska

User guide User guide Svenska User guide Svenska SVENSKA Om din ClimateLineAir ClimateLineAir är en uppvärmd luftslang som ger önskad temperatur vid masken. ClimateLineAir Oxy är en konfiguration av ClimateLineAir som har en inbyggd

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

BRUKSANVISNING Calypso Trend

BRUKSANVISNING Calypso Trend Calypso Trend BRUKSANVISNING Calypso Trend 2 I. Generella upplysningar Designkupa Calypso Trend ska leda bort ånga och os från köket. För det krävs en installation av ett utblåsrör som leder ut den använda

Läs mer

Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 Filter/Ventil Set 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 SV SV Bruksanvisning Läs noga igenom hela denna bruksanvisning innan nebulsatorn tas i bruk. Spara bruksanvisningen.

Läs mer

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING 4340 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument eifu indicator Se bruksanvisningen

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE DS 035:0605 VARM/KALL LUFT BEFUKTARE KCC CF-900 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och i läsa den. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER Vid användandet av en elektronisk

Läs mer

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart

Läs mer

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING Ozonproffsen Scandinavia AB Hemsida: ozonproffsen.se Mail: info@ozonproffsen.se Telefon: 0152-711711 Adress: Skiljevägen

Läs mer

STIMULERINGS- LEDNING

STIMULERINGS- LEDNING STIMULERINGS- LEDNING 4063 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument Se bruksanvisningen Endast för användare i USA

Läs mer

Nokia Stereoheadset WH /1

Nokia Stereoheadset WH /1 Nokia Stereoheadset WH-700 7 9206935/1 2007 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Nokia och Nokia Connecting People är registrerade varumärken som tillhör Nokia Corporation. Andra produkt- och företagsnamn

Läs mer

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat

Läs mer

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning Hej Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning Lite om oss Varför är det viktigt med vårdhygien idag kanske viktigare än tidigare? Ni är viktiga Juni 2015 Maj 2015 Basala hygienrutiner

Läs mer

Bruksanvisning. Mjölkskummare

Bruksanvisning. Mjölkskummare Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

EKG-slavkabel och adaptersats

EKG-slavkabel och adaptersats EKG-slavkabel och adaptersats Användarhandbok Tillverkare FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tfn: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Fax: +1-425-951-1201 Auktoriserad

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

Viktigt säkerhetsmeddelande

Viktigt säkerhetsmeddelande IMMULITE 2000 IMMULITE 2000 XPi Viktigt säkerhetsmeddelande 3022/ 044 FSCA IMI 14-02 Mars 2015 Problem med flaskor för vatten och flytande avfall Enligt våra noteringar kan ditt laboratorium ha mottagit

Läs mer

Förberedelseanvisning

Förberedelseanvisning Förberedelseanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av originalförberedelseanvisning weiß nichtsv Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring................... 4 SV 2 Allmänna säkerhetsanvisningar.......

Läs mer

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!!

Rengöring, desinfektion och sterilisering. +Förrådshantering!!!! Rengöring, desinfektion och sterilisering +Förrådshantering!!!! Renhetsgrader hos medicintekniska produkter Regleras i lag Tre huvudgrupper -Rena produkter -Höggradigt rena produkter -Sterila produkter

Läs mer

BRUKSANVISNING RG 2000

BRUKSANVISNING RG 2000 BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren

Läs mer

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

Information om anmälningspliktiga hygienlokaler

Information om anmälningspliktiga hygienlokaler Information om anmälningspliktiga hygienlokaler Yrkesmässig hygienisk verksamhet kan innebära risk för olägenhet för människors hälsa. Till sådana verksamheter räknas bland annat fotvård, massage, hårvård

Läs mer

WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING

WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING 1. Karakteristik 1. Dammsugare för vått och torrt. 2. Med dubbla hjulmotorer, motorerna arbetar samtidigt med starkare sugkraft. 3. Skåror i huvuddelen, för enkel

Läs mer

Underhåll och rengöring

Underhåll och rengöring Miljövänlig avfallshantering Underhåll och rengöring Underhåll och rengöring Kundtjänst Lämna förpackningen till återvinningscentralen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU

Läs mer

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar 7. 8.10.2014 Tammerfors Pia Ratilainen Anvisningens inehåll Tyngdpunkten för tillsynsprogrammet

Läs mer

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl

OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl SV Svenska (sv) M OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl 150841-0 följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka sedan på alternativet Prescribing Information

Läs mer

DEN MINSTA, INNOVATIVA RENGÖRINGSBORSTEN

DEN MINSTA, INNOVATIVA RENGÖRINGSBORSTEN DEN MINSTA, INNOVATIVA RENGÖRINGSBORSTEN BRUKSANVISNING KOMMA IGÅNG Gratulerar till att du har tagit första steget till att upptäcka hur en rengöringsrutin borde se genom köpet av ansiktsrengöringsborsten

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN Bruksanvisning för NovoSeven LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN NovoSeven levereras i form av ett pulver. Före injektion (administrering) måste det lösas upp i spädningsvätskan

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn

Läs mer

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100 Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt

Läs mer

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow AquaMate ett serienummer för kundvård,

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Hygien och endoskophantering

Hygien och endoskophantering ien och endoskophantering Kungshusen Medicinska tillhandahåller ett i det närmaste komplett koncept inom området hygien och tillbehör till de på marknaden vanligast förekommande endoskopen. Konceptet bygger

Läs mer

Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning

Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning Sidan 1 Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning Generell brukar och förskrivarinformation Dynan ska endast användas till det den är avsedd för. Dynan får inte användas utan överdrag. Dynan ska placeras

Läs mer

Hälsa, säkerhet och installationsguider

Hälsa, säkerhet och installationsguider Hälsa, säkerhet och installationsguider www.whirlpool.eu/register SV SVENSKA Hälsa och säkerhet 3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER 3 MILJÖSKYDD 6 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 6 Installationsguider 7 2 Hälsa och

Läs mer

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt

Läs mer

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Svenska 1 ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Denna guide ger riktlinjer för desinfektion och sterilisering när HumidAire

Läs mer

Nokia minihögtalare MD /1

Nokia minihögtalare MD /1 Nokia minihögtalare MD-9 9217492/1 7 2009 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Nokia, Nokia Connecting People och Nokia Original Accessorieslogotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör

Läs mer

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning 1 193 Introduktion!!"# "! "! Allmän beskrivning (Bild 1) $% &'( )'* +,(,-*./0)1#/0)2#/0)3#/0)4#/+15#/+126 7$ 897:(./0)177#/0)3776 &- )% ;97:(#: 5,( /+156 Viktigt 7:(./0)177#/0)3776"*.

Läs mer

Fuse 1G Gastroskop med FuseBox Processor

Fuse 1G Gastroskop med FuseBox Processor Användarhandbok Fuse 1G Gastroskop med FuseBox Processor Artikelnummer FSE-054-SV-4.0 Utgiven i januari, 2014. I denna handbok finns alla anvisningar för att använda Fuse 1G Gastroskop och FuseBox Processor.

Läs mer