Kempomat 2500, 3200, 4200

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Kempomat 2500, 3200, 4200"

Transkript

1 Kempomat 2500, 3200, 4200 Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation Français Manual de instrucciones Español Instrukcja obsługi Polski Инструкции по эксплуатации По-русски EN FI NO DA DE NL FR ES PL RU

2

3 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / 0946 Bruksanvisning Svenska

4 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / 0946 Innehållsförteckning 1. INLEDNING Allmänt Produktbeskrivning Allmänna säkerhetsinstruktioner Iordningställande av strömkällan Placering av maskinen Nätanslutning Montering av nätkabel Återledarkablar ANVÄNDNING Trådmatarmekanismens delar Iorningställande av trådmatarenheten Iordningställande av trådmatningen Montering av MIG-svetspistol Montering och låsning av bobin Automatisk trådinmatning till svetspistolen Justering av spänning i bobinnavets broms Skyddsgas STRÖMKÄLLANS ANVÄNDNING Paneler för kempomat Trådmatarverk Justering av efterström Justering av ljusbågens grovlek Fläktens funktion Manöverpaneler och reglage Potentiometer för trådmatarverket Efterströmtid KMW timer funktioner Tillbehör KMW sync KMW sync montering och användning Driftstörningar Underhållsservice Kablar Strömkälla Skrotning Beställningsdata Tekniska data Garanti

5 1. INLEDNING 1.1 Allmänt Grattis till ditt val av Kempomat -trådmatarverk. Om Kemppis produkter används på rätt sätt kan de markant öka produktiviteten för din svetsning och ge år av ekonomisk tjänst. Denna bruksanvisning innehåller viktig information om användning, underhåll och säkerhet beträffande denna Kemppi-produkt. Du hittar tekniska specifikationer om enheten i slutet av bruksanvisningen. Läs manualen noggrant innan du använder utrustningen för första gången. Ägna speciell uppmärksamhet åt säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen för din egen och din omgivnings säkerhet skull. Om du vill ha mer information om Kemppis produkter kan du kontakta Kemppi, rådfråga en auktoriserad Kemppi-återförsäljare eller besöka Kemppis webbsida på De specifikationer som anges i denna bruksanvisning kan utan tidigare förvarning ändras. Viktig information Avsnitt i bruksanvisningen som kräver särskild uppmärksamhet för att undvika personskador eller skador på utrustningen indikeras med OBS!. Läs dessa avsnitt noggrant och följ dess instruktioner. 1.2 Produktbeskrivning Kempomat 3200 och 4200 är kompakta MIG-svetsutrustningar för användning inom tung industri. Kempomat 2500 är en kompakt MIG-svetsmaskin för t.ex. bilreparationer och svetsning inom lätt och medium industri. Strömkälla Nätspänningen för Kempomat 2500 är 3-fas 230 V/400 V med 10 stegs justering av svetsspänningen. Kempomat 3200 har nätspänning 3-fas 230 V/400 V med 40 stegs justering av svetsspänningen. Kempomat 4200 finns i två modeller; för nätspänning 3-fas 230 V och för 3-fas 400 V. Svetsspänningen för strömkällan på 230 V justeras i 32 steg, medan svetsspänningen på strömkällan på 400 V justeras i 56 steg. Volt/Ampere mätenheten MSD 1 (tillbehör) visar spänning eller svetsström. Trådmatning Trådmatarenheten som är avsedd för luftkylda svetspistoler är fast monterad i utrustningen. Kempomat 2500 har en 2-hjulsdriven trådmatarenhet medan Kempomat 3200 och 4200 har 4-hjulsdriven trådmatning. Extrautrustning KMW Sync krävs för anslutning och användning av motorpistoler. Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Allmänna säkerhetsinstruktioner Kemppi svetsmaskiner överrensstämmer med internationella säkerhetsnormer. Säkerhet är en viktig fråga vid konstriktion och tillverkning av svetsutrustning. Därför är Kemppis svetslösningar enastående vad gäller säkerhet. Det finns dock alltid vissa risker involverade vid bruk av svetsutrustning. Läs därför noga igenom säkerhetsinstruktionerna nedan och respektera dem för att säkerställa din personliga och din omgivnings säkerhet. Bruk av skyddsutrustning Ljusbågen och dess reflekterande strålning skadar oskyddade ögon. Skydda ögonen och ansiktet på lämpligt sätt när du ska svetsa eller se på när någon annan svetsar. Var noga med att välja rätt täthetsgrad på svetshjälmens svetsglas. Ljusbågsstråling och stänk bränner oskyddad hud. Bär alltid skyddande handskar, kläder och skor när du svetsar. Bär alltid hörselskydd om omgivande ljud överstiger tillåten gräns (t.ex. 85 db). Allmän driftsäkerhet Var försiktig vid hantering av delar som hettats upp under svetsning. Till exempel spetsen på svetsbrännaren eller -pistolen och änden av svetstråden och svetsobjektet. Föremålens temperatur bränner oskyddad hud. 3

6 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / 0946 Bär aldrig enheten på axeln under svetsning och ha den inte hängande i bärremmen under svetsning. Utsätt inte maskinen för höga temperaturer då detta kan orsaka skada. Håll mellan- och återledare så nära varandra som möjligt utmed hela deras längd. Räta ut eventuella öglor på kablarna då detta begränsar induktiva effekter på svetsningen. Detta minimerar också din exponering för skadliga magnetfält vilka t.ex. kan störa en pacemaker. Vira inte kablarna runt din kropp. Använd endast S-märkta svetsmaskiner med säker tomgångsspänning i miljöer som klassificeras som farliga. Dessa arbetsmiljöer innefattar bland annat fuktiga, varma eller små utrymmen, där användaren kan vara direkt utsatt för omgivande ledande material. Sprut- och brandsäkerhet Svetsning klassas alltid som heta arbeten, så var speciellt uppmärksam på brandsäkerhetsföreskrifter under och efter svetsningen. Tänk också på att gnistor kan förorsaka brand flera timmar efter avslutad svetsning. Skydda omgivningen från svetssprut. Ta bort lättantändliga material såsom lättantändlig vätska från angränsande områden och se till att svetsplatsen har lämplig brandsläckningsutrustning. Vid specifika svetsjobb bör du vara förberedd på faror såsom brand eller explosion vid svetsning i stängda arbetsutrymmen såsom tankar och fartyg. Se till att du är auktoriserad för arbetet. Rikta aldrig gnistor eller skärstrålen från en slipmaskin mot svetsmaskinen eller lättantändliga material. Se till att inga heta föremål eller sprut faller på maskinen när du arbetar ovanför den. Det är absolut förbjudet att svetsa på lättantändliga eller explosiva platser. Allmän elektrisk säkerhet Anslut endast svetsmaskinen till ett jordat elektriskt nät. Observera rekommenderad storlek på huvudsäkring. Ta inte in svetsmaskinen inuti en container, ett fordon eller liknande svetsobjekt såvida du inte är auktoriserad att göra detta. Placera inte svetsmaskinen på ett vått underlag och arbeta inte på en våt yta. Låt inte elkablar exponeras direkt för vatten. Se till att kablar eller svetspistoler inte krossas av tunga föremål och att de inte utsätts för vassa kanter eller heta svetsobjekt. Se till att felaktiga eller skadade svetspistler byts ut omedelbar då de kan avge dödande elektrisk ström eller eld. Kom ihåg att kablar, kontakter och andra elektriska enheter endast får installeras eller bytas ut av en elektriker eller ingenjör som är auktoriserad att utföra detta. Stäng av svetsmaskinen då den inte används. Svetsströmkrets Isolera dig från svetskretsen genom att använda torra och oskadade skyddskläder. Rör aldrig svetsobjektet och svetstråd, svetskabeln, svetselektroden eller kontaktmunstycket samtidigt. Lägg aldrig svetspistolen eller återledaren på svetsmaskinen eller på annan elektrisk utrustning. Svetsrök Försäkra att det finns tillräcklig ventilation och undvik att andas in röken. Försäkra att det finns tillräcklig tillförsel av frisk luft, speciellt i stängda utrymmen. Du kan också se till att lämplig tillförsel av ren inandningsluft finns genom att använda en friskluftsmask med filter. Var extra noggrann då du arbetar på metaller eller ytbehandlade material som till exempel innehåller bly, kadmium, zink, kvicksilver eller beryllium. Transport, lyft och upphängning Dra eller lyft aldrig maskinen i svetspistolen eller andra kablar. Använd alltid lyftpunkter eller handtag som är avsedda för detta. 4

7 Använd endast en transportvagn som är avsedd för utrustningen. Försök om möjligt att transportera maskinen i upprätt position. Lyft aldrig en gasflaska och svetsmaskinen på samma gång. Det finns separata anordningar för transport av gasflaskor. Använd aldrig en svetsmaskin när den är upphängd, såvida upphängningsenheten inte har utformats och godkänts för detta specifika syfte. Överskrid inte den maximalt tillåtna belastningen för upphängningsarmar eller transportvagn för svetsmaskinen. Det rekommenderas att trådbobinen avlägsnas under lyft eller transport. Omgivning Svetsströmkällan är inte rekommenderad för användning i regn eller snö - se bruksanvisning. Skydda utrustningen mot regn och starkt solljus. Förvara alltid maskinen på en torr och ren plats. Skydda maskinen från sand och damm under bruk och vid förvaring. Rekommenderad drifttemperatur ligger mellan -20 och +40 C. Maskinens drifteffektivitet minskar och det är större risk för skada om den används i temperaturer som överstiger 40 C. Placera maskinen så att den inte utsätts för heta ytor, gnistor eller sprut. Se till att luftflödet till och från maskinen flyter obegränsat. EMC-klassificering för denna produkt är klass A i enlighet med elektromagnetiska kompatibilitetsnormen CISPR 11 och IEC och produkten är därför utformad att endast användas i industriella miljöer. VARNING: Denna utrustning av klass A är inte avsedd för användning i bostadsutrymmen där elektriciteten tas från det allmänna lågspänningsnätet. Maskinen kan störa känslig hemelektronisk utrustning. Bågsvetsningsmaskiner orsakar elektromagnetisk störning. För att minimera skadliga effekter, använd utrustningen strikt enligt bruksanvisningen och andra rekommendationer. Gasflaskor och tryckluftsarmatur Följ anvisningarna för hantering av gasflaskor och tryckluftsarmaturer. Se till att gasflaskor används och förvaras i lämpligt ventilerade utrymmen. En läckande gasflaska kan ersätta andningsbar luft och orsaka kvävning. Se till att gasflaskan innehåller gas lämpad för avsedd svetsning innan användning. Fixera alltid gasflaskan säkert i upprätt position, mot ett väggställ eller en för syftet utformad flaskvagn. Flytta aldrig en gasflaska när regulatorn eller ventilen är på plats. Byt ut ventilskyddet under transport. Stäng flaskventilen efter användning. Ansvarsbefrielse Då all ansträngning gjorts att försäkra att informationen i denna bruksanvisning är korrekt och fullständig, tas inget ansvar för eventuella felaktigheter eller utelämnanden. Kemppi reserverar sig rätten att ändra specifikationen för produkten som beskrivs när som helst utan tidigare meddelande. Kopiera inte, lagra, reproducera inte eller överför inte innehållet i denna bruksanvisning utan tidigare tillstånd från Kemppi. Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy /

8 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Iordningställande av strömkällan 2.1 Placering av maskinen Placera maskinen på ett fast, horisontellt, torrt och rent underlag från vilket det inte kommer damm etc. in i luftintaget på maskinens baksida. Se till att kylluften cirkulerar fritt. Maskinens skyddsklass IP23S tillåter en vattenstråle riktad i högst 60 vinkel mot dess ytterhölje. Se till att inte utblåset från t.ex. slipmaskin träffar maskinen. På maskinens fram- och baksida skall finnas fritt utrymme för luftcirkulationen Skydda maskinen mot regn och vid temperaturer över 25 C mot direkt solsken. 60 max Nätanslutning Anslutning och byte av nätkabel och stickpropp får utföras endast av behörig elektriker. För montering av nätkabeln, tag bort plåten på vänster sida, sett från strömkällans front. Kempomat är utrustad med 5 meters nätkabel utan stickpropp. Kabeln är märkt H07RN-F enligt normen CENELEC HD22. Nätkabeln måste bytas om den inte överensstämmer med lokala föreskrifter. 2.3 Montering av nätkabel Kabeln förs in genom ingångshålet på maskinens baksida och fästs med ett avlastningsdon (05). Kabelns fasledare är kopplade till anslutningarna L1, L2 och L3. Den grön-gula jordledaren kopplas till anslutningen som är markerad med skyddsjordsymbol. Vid användning av 5 ledarkabel, måste nolledaren kapas jäms med kabelns skyddshölje. Storlekar på nätkablar och säkringar för maskinen, vilka motsvarar 100 % ED belastningsvärden: I kablar av S-typ är jordledaren grön-gul. L1 L2 L3 Kempomat Nominell spänning 230 V 400 V 230 V 400 V 230 V 400 V Nätkabel 4G2.5 (5 m) 4G2.5 (5 m) 4G2.5 (5 m) 4G2.5 (5 m) 4G6.0 (5 m) 4G2.5 (5 m) Säkringar, tröga 16 A 10 A 20 A 16 A 25 A 16 A 6

9 Byte av nätspänning / Kempomat 2500, 3200 Installationen av nätkabel och stickpropp får utföras endast av behörig elektriker. 230 V 400 V T002 T V 400 V V 400 V V 400 V Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / 0946 Koppling av nätspänning 3-fas 230 eller 3-fas 400 V Vid leverans från fabriken är Kempomat 3200 kopplad för nätspänning 3-fas 400 V. Avlägsna sidoplåten på maskinen Kempomat 2500/3200 för byte av nätspänning. Ändra kopplingen enligt vidstående bild. På instruktionsetiketten, under spänningsomkopplingssplinten, finns ett motsvarande kabelschema. Obs! Kempomat 4200 har anslutning för endast en nätspänning! 2.4 Återledarkablar Vidstående tabell anger typiska belastningskapaciteter hos gummiisolerade kopparkablar, vid omgivningstemperatur 25 C och konduktortemperatur 85 C. Kempomat 2500 Kabeldiameter Driftfaktor ED Spänningsförlust / 10 m Cu 100 % 60 % 30 % for 100 A 25 mm² 180 A 230 A 330 A 0.7 V 35 mm² 225 A 290 A 410 A 0.5 V Kempomat 3200, 4200 Kabeldiameter Driftfaktor ED Spänningsförlust / 10 m Cu 100 % 60 % 40 % for 100 A 50 mm² 285 A 370 A 450 A 0.35 V 70 mm² 355 A 460 A 560 A 0.25 V OBS! Belasta inte svetskablarna över tillåtna värden, p.g.a. spänningsförluster och värme. Fäst återledarklämman omsorgsfullt, om möjligt direkt i arbetsstycket. Kontaktytan skall vara så stor och stadig som möjligt. Rengör återledarklämmans kontaktyta från färg och rost. 7

10 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / ANVÄNDNING 3.1 Trådmatarmekanismens delar Kempomat hjuls trådmatningsmekanism, styrrör Tillsatsmaterial ø mm Styrrör ø mm Fe, Mc, 0,6...0,8 vit 1, mässing ,8 plast Fc 0,9...1,6 orange 2, Ss, Al 0,8...1,6 silver 2, A. B. A. C. B. C. Justering av matarhjulstryck Drivhjul, 2-hjuls trådmatningsmekanism ø 28 mm (0 18 m/min) plast ø 28 mm (0 18 m/min) stal Matarhjul 2-hjuls (2500) 2500, 3200, 4200 Färg ø mm Val av matarhjulsspår Fe, Ss, Al vit 0.6/ Slätt, V-spår vit 0.8/0.8 (L) röd röd 1.0/1.0 (L) orange 1.2/1.2 (L) gul gul 1.6/1.6 (L) Fe, Fc, Mc Räfflat, V-spår punainen 1.0/ Flyttning av drivhjulets distansbricka oranssi 1.2/1.2 (L) keltainen keltainen 1.6/1.6 (L) Fe, Fc, Mc, oranssi 1.2/1.2 (L) Ss, Al ruskea 1.4/1.4 (L) Trapetsformat keltainen 1.6/1.6 (L) spår (L) = Utrustad med kullager

11 Kempomat 3200, hjuls trådmatningsmekanism, styrrör Tillsatsmaterial Styrrör ø mm ø mm Fe orange plast gul Mc plast Fc orange plast ProMig blå blå mässing Ss silver silver plast gul Al gul gul plast A. B. C. D. Justering av matarhjulstryck A. C. D. Drivhjul, 4-hjuls trådmatningsmekanism ø 28 mm (0 18 m/min) plast B. ø 28 mm (0 18 m/min) stål ø 40 mm (0 25 m/min) plast ø 40 mm (0 25 m/min) stål Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / 0946 Matarhjul 4-hjuls (3200, 4200) Färg ø mm Färg ø mm Fe, Fc, Mc röd 1.0/ Fe, Ss, Al vit 0.6/ orange 1.2/1.2 (L) Räfflat, V-spår vit 0.8/0.8 (L) gul / Slätt, V-spår röd 1.0/ gul 1.6/1.6 (L) röd 1.0/1.0 (L) svart orange 1.2/1.2 (L) blå gul / Fe, Fc, Mc, orange 1.2/1.2 (L) gul 1.6/1.6 (L) Ss, Al brun 1.4/1.4 (L) svart Trapetsformat gul 1.6/1.6 (L) blå spår grå 2.0/2.0 (L) (L) = Utrustad med kullager svart 2.4 (L)

12 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Iorningställande av trådmatarenheten Trådmatarenheten: 1. Installera återledarkabeln till anslutningen på maskinens frontpanel. 2. MIG-svetspistolen monteras till trådmatarverkets EURO-koppling. Använd trådledare och kontaktmunstycke och matarhjul som passar det tillsatsmaterial som används. 3. Maximal trådmatningshastighet. I aktiverat läge är max. trådmatningshastighet 18 m/min, vilket är tillräckligt för de flesta svetsjobb. Om du behöver större hastighet kan du öka den maximala trådmatarhastigheten 25 m/min. genom att byta ut draghjulet på motoraxeln mot ett större. Ett stort draghjul D40 levereras efter beställning. Hastigheten ändras vid behov på följande sätt: Öppna spännspaken (20). Avlägsna de nedre matarhjulen (21). Lossa skruven (23) och dess bricka. Avlägsna kugghjulet D28 (24) från motorns axel. Lossa skruvarna (25) (3 st.) en gänga. Montera kugghjulet D40 på motorns axel. Vrid skruven (23) och brickan tillbaka på plats. Sätt matarhjulen (21) tillbaka på sina axlar, fäst dock inte fästskruvarna (22) för matarhjulen än. Lyft motorn så att spelrummet mellan kugghjulet och båda nedre matarhjulen är ca. 0,2 mm. Drag åt skruvarna (25). Kontrollera spelrummet, vid behov korrigera motorns position. Drag åt skruvarna (22) för matarhjulen. Ett för litet spelrum mellan kugghjul och matarhjul förorsakar ökad belastning på motorn. Ett för stort spelrum kan å andra sidan förorsaka snabbt slitage på matarhjulens och kugghjulets kuggar. 4. Slangen för skyddsgas monteras till snabbkopplingen på maskinens baksida. För montering av gasflaskan och justering av skyddsgasflöde, se avsnittet Skyddsgas. 3.3 Iordningställande av trådmatningen Utrustning enligt tråddiameter Trådmatarhjul kan erhållas för olika ändamål med slätt, räfflat och trapetsspår. Kempomat 2500 Färg Trådelektrod ø, mm tum Matarhjul vit 0.6 ja röd 0.9/1.0 ja , ja Styrrör orange /16 10

13 Kempomat 3200, 4200 Färg Trådelektrod ø, mm tum Matarhjul vit 0.6 och röd 0.9/1.0 och , och gul 1.4, 1.6 och 2.0 1/16 och 5/64 Styrrör orange /16 Matarhjul med slätt styrspår: Universalmatarhjul för svetsning av alla trådelektroder. Matarhjul med räfflat styrspår: Specialmatarhjul för rörelektroder och Fe-tråd. Matarhjul med trapetsspår: Specialmatarhjul för aluminiumtrådar. Trådmatarhjulen har två spår för olika tråddiametrar. Rätt spår väljer man genom att flytta väljarskivan från matarhjulets ena sida till den andra. Matarhjulen och styrrören är färgkodade för att underlätta idenifikation. Kempomat levereras med röda matarhjul med slätt styrspår och orange styrrör för svetsning av tråddiametrar 0,9-1,2 mm (0.035, och ). 3.4 Montering av MIG-svetspistol Kontrollera, för att inte störningar skall uppstå, i bruksanvisningen för den svetspistol du använder att dess trådledare och kontaktmunstycke följer tillverkarens rekommendation för den tråddiameter och -typ som används. En för trång trådledare kan förorsaka en större belastning än normalt på trådmatarverket samt störningar i trådmatningen. OBS! Drag åt pistolens snabbkoppling så hårt att ingen spänningsförlust uppkommer på anslutningsytan. En för lös koppling upphettar svetspistolen och matarverket. Se till att den svetspistol du använder är dimensionerad för den max ström du behöver! Använd aldrig en defekt svetspistol! Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Montering och låsning av bobin Lossa bobinlåsets låsklor genom att vrida låskolven 45 grader till ÖPPEN. Sätt bobinen på plats. Kontrollera dess rotationsriktning! Lås bobinen genom att vrida på låskolven till LÅST. OBS! Kontrollera att tillsatsmaterialet eller bobinen inte kommer i kontakt med maskinkroppen p.g.a. risk för kortslutning! LÅST ÖPPEN 11

14 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Automatisk trådinmatning till svetspistolen Automatisk trådinmatning underlättar och snabbar på bobinbyte. Vid byte av bobin behöver inte matarhjulen frigöras och tillsatsmaterialet går automatiskt till rätt trådlinje. Kontrollera att matarhjulets spår överensstämmer med diametern på det tillsatsmaterial som används. Matarhjulets spår väljs genom att man flyttar väljarskivan. Brickan för drivhjulet måste flyttas på samma sätt. (se tabellen på sidor 6 och 7). Väljarskiva för matarhjulspår Lossa trådändan från bobinen och klipp av ev. trasslig del. Se till att tråden inte lossnar på bobinens sidor! Se till att trådändan är rät i 20 cm längd och trådändan trubbig (fila vid behov). En vass ända kan skada svetspistolens trådledare och kontaktmunstycke. Drag ut lite lös tråd från trådbobinen. Drag tråden till matarhjulen. Lätta inte på matarhjulstrycket. Tryck på pistolbrytaren och drag fram tråden så att den löper genom matarhjulen fram till svetspistolen. Kontrollera att tråden löper i båda matarhjulens spår! Tryck på pistolbrytaren tills tillsatsmaterialet kommer ut genom kontaktmunstycket. Automatisk trådinmatning kan ibland misslyckas om man använder tunt tillsatsmaterial (Fe, Fc, Ss: 0,6...0,8 mm, Al: 0,8...1,0 mm). Då kan du bli tvungen att lossa på matarhjulen och träda tråden manuellt mellan matarhjulen. Justering av matarhjulstryck Justera matarhjulstrycket med skruvarna (20) så att tråden matar fram jämnt genom trådledaren och tillåter en lätt bromsning vid kontaktmunstycket utan att matarhjulen slirar. OBS! Ett för stort tryck deformerar tillsatsmaterialet och sliter bort delar av dess beläggning, samt ökar slitaget och friktionen på matarhjulen. 3.7 Justering av spänning i bobinnavets broms Bromseffekten justeras genom hålet i bobinnavets låsanordning genom att man vrider på justeringsskruven med en skruvmejsel. Ställ in bromseffekten så att tråden inte kan ligga lös på bobinen och falla av från bobinen när matarhjulen stannar. Kravet på bromseffekten ökar med ökad trådmatningshastighet. Eftersom bromsen belastar motorn, ska man inte hålla den onödigt spänd. Justeringskruv 12

15 3.8 Skyddsgas Som MIG-skyddsgas används koldioxid, blandgaser och argon. Skyddsgasens flödeshastighet bestäms av svetsströmmens storlek. Gasflöderegulator Gasflödesregulatorn skall vara anpassad för den skyddsgas du använder. Den regulator du använder kan vara olik den på bilden, men följande allmänna instruktioner gäller för alla tryckregulatorer. Följande installationsanvisningar gäller för de flesta regulatortyper: 1. Stig åt sidan och öppna gasflaskans ventil (A) ett ögonblick för att blåsa bort eventuella orenheter från ventilen. 2. Vrid på tryckregleringsskruven (B) tills inget fjädertryck känns. 3. Stäng nålventilen om regulatorn är försedd med en sådan. 4. Fäst regulatorn på gasflaskans ventil och spänn muttern (C) med en lämplig nyckel. 5. Installera slangkopplingen (D) och hylsmuttern (E) i gasslangen och spänn med en slangklämma. 6. Koppla slangen på regulatorn och den andra änden i trådmatarenheten. Drag åt hylsmuttern. 7. Öppna gasflaskans ventil långsamt. Gasflaskans manometer (F) visar trycket i tuben. OBS! Töm aldrig gasflaskan helt. Den skall fyllas då trycket sjunkit till 2 bar. 8. Öppna nålventilen om regulatorn är försedd med en sådan. 9. Vrid regleringskruven (B) tills slangens manometer (G) visar önskat flöde(eller tryck). När flödet justeras skall strömkällan vara påkopplad och svetspistolens strömbrytare samtidigt vara intryckt. Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / 0946 A C F G B A. Gasflaskans ventil B. Skruv för tryckreglering C. Kopplingsmutter D. Slangkoppling E. Hylsmutter F. Manometer för gasflaskan G. Manometer för gasslangen E D OBS! Det finns en risk att gasflaskan exploderar om den faller! Gasflaskan skall alltid monteras stabilt i vertikal position på en väggställning eller på en flaskvagn som tillverkats speciellt därför! Gasflaskan bör av säkerhetsskäl alltid avlägsnas från maskinens transportenhet före lyft eller fordontransport av maskinen! 13

16 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / STRÖMKÄLLANS ANVÄNDNING 4.1 Paneler för kempomat Trådinmatningspanel 2. Anslutning och omkopplare för push-pullpistol (extrautrustning) 3. Monteringsplats för mätenhet MSD 1 (extrautrustning) 4. Anslutning för svetspistol (EURO) 5. Signallampa för huvudbrytaren på Kempomat Signallampa för överhettning (strömkällan) 7. Huvudbrytare på Kempomat Huvudbrytare och väljare av spänningsområde för Kempomat Spänningsomkopplare (finreglering) 10. Spänningsomkopplare (grovreglering) 11. Återledaranslutning (DIX) I (grövre ljusbåge) 12. Återledaranslutning (DIX) II (mjukare ljusbåge) 13. Manöversäkring (8 A trög) 14. Anslutning för skyddsgas 15. Genomföring av nätkabel 16. Fläkt och luftintag 14

17 Kempomat Reglerpotentiometer för trådmatningen 2. KMW timer (extrautrustning), 2 T/4 T kontinuerlig-/punkt-/intervallsvetsning punkt- eller intervalltid/intervallsvetsning Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / 0946 Kempomat 3200, Reglerpotentiometer för trådmatningen 2. KMW timer (extrautrustning), 2 T/4 T kontinuerlig-/punkt-/intervallsvetsning punkt- eller intervalltid 4.2 Trådmatarverk BURN- BACK SS Fe Alø WIRE INCH 1. Efterströmtid (enligt tillsatsmaterial och trådmatning) 2. Trådmatarbrytare (trådmatning till pistolen) 15

18 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Justering av efterström Huvudbrytare (Kempomat 2500 och 3200) I O-läge är maskinens samtliga styr- och svetsströmkretsar utan spänning. I läget I får maskinens styrkretsar spänning. Primär- och svetskretsen är död, om inte svetsläge har aktiverats med svetspistolens avtryckare. Huvudbrytare (Kempomat 4200) I O-läge är maskinens samtliga styr- och svetsströmkretsar utan spänning. I lägena V och V får maskinens styrkretsar och kylanläggning spänning. Primär- och svetskretsen är död, om inte svetsläge har aktiverats med svetspistolens avtryckare. Sätt alltid på och stäng av maskinen med huvudbrytaren. Använd aldrig stickproppen för att koppla på eller stänga av anläggningen. Justering av svetsspänning På Kempomat 2500 justeras svetsspänningen med en 10-stegs brytare. På Kempomat 3200 och 4200 justeras spänningen med två brytare. På Kempomat 4200 väljer man först svetsspänningsområdet från huvudbrytaren.. Det finns en 4-stegs brytare för grovinställning, där spänningsvärdet för varje värde kan finjusteras med brytare. Brytaren för finjustering på Kempomat 3200 har 10 steg medan Kempomat V har 4 steg och Kempomat V har 7 steg. Kempomat 2500 Kempomat 3200 Reglersteg Tomgångsspänning Grovinställning Fininställning Tomgångsspänning 1 13,7 V 1 / 4 1 / / 10 15,5 18,2 V 2 15,2 V 2 / 4 1 / / 10 18,6 22,5 V 3 16,9 V 3 / 4 1 / / 10 23,1 29,3 V 4 18,8 V 4 / 4 1 / / 10 30,4 41,6 V 5 20,8 V 6 23,0 V 7 25,5 V 8 28,3 V 9 31,4 V 10 34,9 V Kempomat 4200 Huvudbrytare Grovinställning Fininställning (400V) Fininställning (230V) Tomgångsspänning V 1 / 4 1 / 7 7 / 7 1 / 4 4 / 4 14,6 16,3 V V 2 / 4 1 / 7 7 / 7 1 / 4 4 / 4 16,6 18,8 V V 3 / 4 1 / 7 7 / 7 1 / 4 4 / 4 19,2 22,0 V V 4 / 4 1 / 7 7 / 7 1 / 4 4 / 4 22,5 26,1 V V 1 / 4 1 / 7 7 / 7 1 / 4 4 / 4 27,1 30,0 V V 2 / 4 1 / 7 7 / 7 1 / 4 4 / 4 30,5 34,2 V V 3 / 4 1 / 7 7 / 7 1 / 4 4 / 4 34,9 39,7 V V 4 / 4 1 / 7 7 / 7 1 / 4 4 / 4 40,5 47,1 V 16

19 Utrustningens signallampor indikerar elektriska funktioner: Den gröna signallampan lyser alltid då maskinen är anslutet till nätspänningen och svetsspänningsområde har valts med huvudbrytaren. Den gula signallampan lyser, då maskinens termostatskydd är utlöst till följd av överhettning. Skyddet utlöses om strömkällan är kontinuerligt överbelastad eller kylluftcirkulationen är spärrad. Kylfläkten kyler ned maskinen och, då signallampan har slocknat, är maskinen åter redo för svetsning genom att svetspistolen används. Kontrollsäkring Styrsäkringen 8 A trög, som sitter på strömkällans bakre plåt, är kortslutningsskydd. Använd storlek och typ av säkring enligt markeringarna. Garantin svarar inte för skada som orsakats av felaktig säkring. Om säkringen går på nytt, lämna maskinen för service. 4.4 Justering av ljusbågens grovlek Välj önskad grovlek på ljusbågen genom att ansluta återledarkabeln till någondera av de två dix-anslutningarna på frontpanelen. Anslutningen märkt med symbolen I ger en grövre ljusbåge, som används för svetsning av tunnplåt och metaller med lägre ström och speciellt med skyddsgas CO ². Anslutningen märkt med symbolen II lämpar sig för högre strömstyrkor samt för aluminium och rostfria material. Grovleken väljs dock i första hand beroende på svetssituationen. Det bästa läget finner du genom att pröva dig fram. Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Fläktens funktion Kylfläkten på Kempomat-maskinernas baksida startar och stoppas automatiskt. Kylfläkten startar ungefär 15 sekunder efter att svetsningen börjar och stoppar 10 minuter efter att svetsningen avslutats eller överhettningsskyddet har utlösts. Obs! Luftintaget för kylluft finns baktill på maskinen! Stäng inte av maskinen med huvudbrytaren förrän kylfläkten har stoppats automatiskt. Kylfläkten startar inte då maskinen går på tomgång. 5. Manöverpaneler och reglage 5.1 Potentiometer för trådmatarverket Trådmatningshastigheten ställs in steglöst med potentiometern på frontpanelen, se Paneler. Potentiometern har minnesskalan 18 m/min och 25 m/min för maximal hastighet. Se Montering av trådmatarverket, 3. Maximal trådmatningshastighet. 5.2 Efterströmtid Olika tillsatsmaterial och skyddsgaser beter sig på olika sätt vid avslutad svetsning, och därför skall svetsströmmen brytas med lämplig fördröjning med hänsyn till trådmatningen. Om svetsningen avslutas med olämplig efterströmtid, brinner tråden fast i kontaktmunstycket, trådändan bildar en klump eller fastnar på det ställe där svetsningen avslutas. Faktorer som påverkar fördröjningen: Trådmatningshastigheten påverkar på ett avgörande sätt den efterströmtid som krävs. Vid låga trådmatningshastigheter skall alltid en kort efterströmtid väljas. Aluminium smälter mycket snabbare än stål, och har därför kortare efterströmtid. Stål och i synnerhet rörelektroder kräver längre tid, och ökad trådmatningshastighet jämfört med rostfria material. Grövre tråddiametrar kräver längre tid, och högre trådmatningshastighet. Instruktionsetiketten anger utgångsinställningarna. Fininställningen görs med utgångspunkt från svetssituationen. Minnesskala för inställningspotentiometern. Trådinmatningsbrytaren (WIRE INCH) startar trådmatarverket och dess motor utan att starta strömkällan. 17

20 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / 0946 Tillsatsmaterialet kan köras in i matarverket, svetspistolen och mellanledaren även med svetspistolens brytare, men då startar också strömkällan och tråden blir strömförande. Detta kan vara farligt om tillsatsmaterialet av misstag kommer i beröring med något. BURN- BACK SS Fe Alø WIRE INCH 5.3 KMW timer funktioner KMW Timer fungerar med svetspistolens 2T-funktion från-till. KMW-timern har också en 4T-funktion där avtryckaren kan frikopplas under svetsningen samt en timer för trådmatningen med vilken punkt- eller intervallsvetsning kan manövreras. 2T / 4T -funktionen 2T Svetsning med 2-takt 1. Brytaren till: svetsningen börjar. 2. Brytaren från: svetsning avslutas. 4T Svetsning med 4-takt 1. Brytaren till: skyddsgas strömmar till 2. Brytaren från: svetsningen börjar 3. Brytaren till: svetsningen avslutas 4. Brytaren från: gasen slutar strömma efter eftergastiden Punkt-, intervall- och kontinerlig svetsning (fungerar endast i 2T-läge) Punktsvetsning 1. Ställ in punkttid med potentiometern 2. Svetspistolen kopplas till: svetsningen börjar 3. Svetsningen slutar automatiskt efter den inställda tiden. Intervallsvetsning 1. Ställ in tiden för svetsintervall med potentiometern. Paustiden justeras automatiskt. 2. Svetspistolens brytare till: svetsningen börjar och fortsätter så länge som brytaren hålls intryckt. 5.4 Tillbehör Volt / Ampere mätenhet MSD 1 18 För montering av MSD 1, tag bort täckplåten på enhetens frontpanel. Anslut bandkabelanslutningen, som är fäst på täckplåten, till motsvarande anslutning på MSD 1. På mätenheten kan du med manöverbrytaren välja momentan visning av antingen spänning eller ström. Vid tomgång visas endast spänningen, eftersom det inte finns någon svetsström. Det visade spänningsvärdet är spänningen mellan svetsuttagen, d.v.s. terminalspänning. Tomgångsspänningens värde saknar betydelse för svetsningen, och därför är mätarvisningen inställd enligt svetssituationen. Värdet för tomgångsspänningen skiljer sig 1-2 V från den verkliga spänningen. Terminalspänningen under svetsningen varierar och ljusbågsspänningen skiljer sig från terminalspänningen p.g.a. kabelförluster o.dyl. Exaktheten i spänningens verkliga värde med hänsyn till det faktiska värdet är ±4,0 % ±0,2 V av svetsvärdena enligt norm. Exaktheten i strömvärde i relation till det faktiska värdet är ±2,5 % ±2 A. Mätaren visar ej trådmatningsvärden. MSD 1 behöver inte kalibreras i Kempomatenheterna. Brytarpositionerna: V = spänningsvisning, A = strömvisning.

21 5.5 KMW sync Motorsvetspistol används vanligtvis för matning av tunna aluminiumtrådar, då över fem meters räckvidd krävs. Till KMW sync-enheten kan anslutas en svetspistol med EURO-koppling. Motorpistolens potentiometer ansluts till en amphenolkontakt som monteras på frontsidan av KEMPOMAT. Anslutningen kan kopplas även till annan potentiometer med passande värde. Med enhetens brytare kan väljas KEMPOMAT-funktion eller motorpistolfunktion. Förvissa dig om rätt anslutning av motorpistolen hos KEMPOMAT- försäljaren. 5.6 KMW sync montering och användning KMW sync omfattar elektronikkort, brytare, brytarkåpa, isoleringsholkar, fästskruvar och kabelserie. 1. Tag loss sidoplåten. 2. Fäst elektronikkortet med skruvarna i fästhålen på trådmatarverkets mellanvägg. Drag inte åt onödigt hårt. 3. Tag bort täckplåten bredvid pistoladaptern på fronten helt och hållet. 4. Montera amphenolkontakten och brytaren. 5. Anslut kopplingen på den kabel som utgår från kortet till anslutningen KMW sync på styrkortet A001, efter att först ha avlägsnat kortslutningsbiten därifrån. 6. Montera motorpistolen på adaptern. Även en vanlig svetspistol kan användas för att kontrollera funktionen. 7. Koppla motorpistolens anslutning till amphenolkontakten på KMW sync. 8. Testa med kopplingen att styrningen växlar enligt bifogad funktionsbeskrivning. 9. Sätt sidoplåten på plats. Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / KMW sync manöverkort för push-pullpistol 2. KMW sync, väljare av regleringssätt, manöveranslutning för push-pullpistol 3. MSD 1 mätenhet: spännings- och svetsström 5.7 Driftstörningar Vid service av Kempomat-maskinen bör beaktas hur mycket den används och i vilken miljö. En ändamålsenlig användning och förebyggande service garanterar att utrustningen kan användas med så litet störningar som möjligt och utan oförutsedda driftstopp. Följande serviceåtgärder bör utföras halvårsvis. Trådmatarverket: Kontroll av matarhjulens slitage. Utvidgade spår förorsakar störningar i trådmatningen. Kontroll av slitage på trådledare. Slitna matarhjul och trådledare bör kasseras. Kontrollera att trådnippeln i slangpaketets anslutning ligger så nära matarhjulen som möjligt, dock utan att nudda dem, och att trådens bana mellan trådledarmunstycket och matarhjulens styrspår är rak. Kontrollera att bobinnavets broms är lagom spänd. Elanslutningarna *rengöring av oxiderade delar *åtdragning av lösa delar Rengör utrustningen från damm och smuts. Använd skyddsglasögon om rengöring utförs med tryckluft. Kontakta en auktoriserad KEMPPI serviceverkstad vid funktionsstörningar. 19

22 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Underhållsservice KEMPPI serviceverkstäder utför regelbunden service enligt avtal. Underhållsservice omfattar bl.a. följande åtgärder: Rengöring av utrustningen Kontroll och service av svetsredskap Kontroll av kontaktdon, brytare och potentiometrar Kontroll av elanslutningar Kontroll av mätenheter Kontroll av nätkabel och stickpropp Utbyte av skadade eller defekta delar Underhållstest. Maskinens drifts- och funktionsvärden kontrolleras och justeras vid behov med hjälp av testutrustning. Behovet av underhållsservice beror på ett avgörande sätt på hur mycket och i vilken miljö utrustningen används. En ändamålsenlig användning och förebyggande service garanterar att maskinen fungerar med så litet störningar som möjligt utan oförutsedda driftstopp. 6.1 Kablar Kontrollera dagligen skicket på svets- och nätkablar. Använd inte defekta kablar! Förvissa dig också om att de nätkablar du använder är enligt bestämmelserna! Reparationer och installationer av nätkablar får utföras endast av auktoriserad elektriker. 6.2 Strömkälla OBS! Drag ut strömkällans stickpropp ur vägguttaget innan täckplåten avlägsnas. Kontrollera åtminstone varje halvår: Anläggningens elanslutningar: rengör oxiderade delar och drag åt lösa delar. OBS! Du måste känna till de korrekta åtdragningsmomenten innan du börjar reparera anslutningarna. Rengör maskinens inre från damm och smuts med t.ex. en mjuk borste och dammsugare. Använd inte tryckluft! Använd inte högtryckstvätt! Smutsen packas då ännu hårdare i komponentfogarna! Reparation av utrustningen får utföras endast av behörig elektriker. 6.3 Skrotning Elektrisk utrustning får inte slängas med vanligt avfall! Enligt direktiv 2002/96/EC om avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning, och dess genomförande i enlighet med nationell lag, ska elektrisk utrustning som nått slutet av sin livslängd samlas in separat och lämnas in till en miljövänlig återvinningsanläggning. Som ägare till utrustningen är du skyldig att efter skrotning lämna den till en återvinningsanläggning i enlighet med föreskrifter från lokala myndigheter eller en Kemppirepresentant. Genom att tillämpa detta direktiv gör du en insats för miljön och människors hälsa. 20

23 7. Beställningsdata Kempomat /400 V Kempomat /400 V Kempomat V Kempomat V KMW sync 2 (synkronisering av motorpistol) MSD 1 (mätenhet) GH 20 (pistolhållare) Bobinnav MT 25 3 m MT 25 4,5 m KMG 25 3 m KMG 25 4,5 m KMG 32 3 m KMG 32 4,5 m MMT 25 3 m MMT MMT 25 4,5 m MMT MMT 27 3 m MMT MMT 27 4,5 m MMT MMT 32 3 m MMT MMT 32 4,5 m MMT MMT 35 3 m MMT MMT 35 4,5 m MMT WS 35 (Al 1.2) 6 m A12 WS 35 (SS 1.0) 6 m S10 MMT 42 3 m MMT MMT 42 4,5 m MMT KMP m KMP m Grenkoppling KMP/Kempomat Återledare 25 mm² 5 m Återledare 35 mm² 5 m Återledare 50 mm² 5 m Återledare 70 mm² 5 m Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy /

24 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Tekniska data Kempomat 2500 Nominell spänning 230 V / 400 V Anslutningsspänning 3~ 400 V 380 V -10% V +6% 3~ 230 V 220 V -10% V +6% Anslutningseffekt vid max. ström 230 V / 400 V 30 % ED 9,2 kva 60 % ED 5,9 kva 100 % ED 4,0 kva Belastbarhet 40 C (nominella värden) 30 % ED 250 A/26 V 60 % ED 180 A/23 V 100 % ED 140 A/21 V Reglerområde A/14 26 V Antal spänningssteg 10 steg Tomgångsspänning max 35 V Verkningsgrad vid max. ström 250 A/26 V 75 % Effektfaktor vid max. ström 250 A/26 V 0,95 Säkring (trög) 8 A Trådmatarverk 2-hjulsmatning Matarhjulens diameter 32 mm Trådmatningshastighet I m / min II m / min Tillsatsmaterial ø Fe, Ss 0,6...1,2 mm ø Rörelektrod 0,8...1,2 mm ø Al 1,0...1,2 mm Bobin max. vikt 20 kg max. storlek ø 300 mm Pistolkoppling Euro Temperaturklass H (180 C) Driftstemperatur C Förvaringstemperatur C Skyddsklass IP23S EMC klass A Mått l x b x h 930 x 440 x 860 mm Vikt 80 kg 22

25 Kempomat Nominell spänning 230 V / 400 V 230 V / 400 V Anslutningsspänning 3 ~ 400 V 380 V -10% V +6% 380 V -10% V +6% Anslutningseffekt vid max. ström 230 V / 400 V Belastbarhet 40 C (nominella värden) 3 ~ 230 V 220 V -10% V +6% 220 V -10% V +6% 40% ED 13,6 kva 18,5 kva 60 % ED 10,0 kva 13,5 kva 100 % ED 6,6 kva 9,0 kva 40 % ED 320 A / 32 V 420 A / 37,5 V 60 % ED 265 A / 27 V 325 A / 31 V 100 % ED 205 A / 24 V 265 A / 27 V Reglerområde A / V A / 15-37,5 V Antal spänningssteg 40 steg 32 steg / 230 V 56 steg / 400 V Tomgångsspänning max 42 V 48 V Verkningsgrad vid max. ström (320 A / 32 V ) 75 % (420 A / 37,5 V ) 80 % Effektfaktor vid max. ström (320 A / 32 V ) 0,95 (420 A / 37,5 V) 0,95 Säkring (trög) 8 A 8 A Trådmatarverk 4-hjulsmatning 4-hjulsmatning Matarhjulens diameter 32 mm 32 mm Trådmatningshastighet I m / min m / min II m / min m / min Tillsatsmaterial ø Fe, Ss 0,6...1,2 mm 0,6...1,2 mm ø Rörelektrod 0,8...1,6 mm 0,8...1,6 mm ø Al 1,0...1,6 mm 1,0...1,6 mm Bobin max. vikt 20 kg 20 kg max. storlek ø 300 mm ø 300 mm Pistolkoppling Euro Euro Temperaturklass H (180 C) H (180 C) Driftstemperatur Förvaringstemperatur C C Skyddsklass IP23S IP23S EMC klass A A Mått l x b x h 970 x 480 x x 480 x 970 Vikt 118 kg 130 kg Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / 0946 Produkterna är CE-märkta. 23

26 Kempomat 2500, 3200, 4200 / Kemppi Oy / Garanti Kemppi Oy lämnar garanti på produkter som tillverkas och marknadsförs av Kemppi. Garantin omfattar skador som härrör sig från fel i material eller tillverkning. Garantireparationer ska utföras av auktoriserad Kemppi serviceverkstad. Kostnader för emballage, frakt och försäkring betalas av kunden. Garantin träder i kraft på inköpsdagen. Muntliga löften utöver vad som sägs i garantivillkoren är inte bindande för garantigivaren. Garantibegränsningar Garantin omfattar inte skador som härrör sig till normalt slitage, användning i strid mot bruksanvisningar, överbelastning, försumlighet, anslutning till felaktig nätspänning (inkl. spänningsvariationer utanför utrustningens specifikationer), felaktigt gastryck, anomalier eller fel i elnätet, transport- eller förvaringsskador, eller skador som förorsakats av naturfenomen. Garantin täcker inte direkta eller indirekta kostnader för resor, uppehälle eller logi som uppkommit i samband med garantiservice. Garantin täcker inte svetspistoler och deras slitdelar, ej heller matarhjul eller trådledare. Direkt eller indirekt skada som orsakas av en defekt produkt omfattas inte av garantin. Garantin upphör att gälla om maskinen ändras på ett sätt som inte är godkänt av tillverkaren eller om delar som inte är godkända av tillverkaren används vid reparationer. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av någon annan än en auktoriserad Kemppi serviceverkstad. Åtaganden vid garantireparationer Garantifel måste rapporteras till Kemppi eller en auktoriserad Kemppi serviceverkstad utan dröjsmål. Innan en garantireparation kan utföras ska kunden uppvisa garantibevis eller annat skriftligt bevis för garantins giltighet. Inköpsdatum och tillverkningsnummer för den enhet som ska repareras måste framgå av beviset. Delar som bytts under garantin förblir Kemppis egendom och ska återbördas till Kemppi på begäran. Garantin på en produkt som reparerats eller utbytts är giltig till utgången av den ursprungliga garantitiden. 24

27

28 KEMPPI OY Hennalankatu 39 PL 13 FIN LAHTI FINLAND Tel Telefax export@kemppi.com Kotimaan myynti: Tel Telefax myynti.fi@kemppi.com KEMPPI ERIGE AB Box 717 S UPPLANDS VÄSBY ERIGE Tel Telefax sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel Telefax sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel Telefax sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL-4801 EA BREDA NEDERLAND Tel Telefax sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH ENGLAND Tel +44 (0) Telefax +44 (0) sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés EPONE CEDEX FRANCE Tel Telefax sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto-Hahn-Straße 14 D BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel Telefax sales.de@kemppi.com KEMPPI SPÓŁKA Z O.O. Ul. Borzymowska WARSZAWA POLAND Tel Telefax info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD. 13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel Telefax info.au@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building MOSCOW RUSSIA Tel Telefax info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение Москва Tel Telefax info.ru@kemppi.com KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED Room 420, 3 Zone, Building B, No.12 Hongda North Street, Beijing Economic Development Zone, Beijing CHINA Tel Telefax sales.cn@kemppi.com 肯 倍 贸 易 ( 北 京 ) 有 限 公 司 中 国 北 京 经 济 技 术 开 发 区 宏 达 北 路 12 号 创 新 大 厦 B 座 三 区 420 室 (100176) 电 话 : 传 真 : sales.cn@kemppi.com KEMPPI INDIA PVT LTD LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, KAZURA Gardens, Neelangarai, CHENNAI TAMIL NADU Tel Telefax sales.india@kemppi.com

FastMig KMS 300, 400, 500

FastMig KMS 300, 400, 500 FastMig KMS 300, 400, 500 Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation

Läs mer

LMC 175. Bruksanvisning

LMC 175. Bruksanvisning LMC 175 Bruksanvisning 1 Innehåll Inledning 3 Presentation..3 LMC 175..4 Leverans...4 Anslutning till elnätet..4 Montering av utrustningen...5 Montering av tillsatstrådspole..6 Att inleda svetsarbetet...8

Läs mer

KEMPACT MIG N 0635

KEMPACT MIG N 0635 KEMPACT MIG 2520 1910183N 0635 INNEHÅLLSFÖRTEKNING 1. INLEDNING... 3 1.1. Till läsaren... 3 1.2. produktbeskrivning... 3 1.3. driftsäkerhet... 3 2. INSTALLATION... 4 2.1. uppackning... 4 2.2. placering

Läs mer

KEMPPI K3 SVETSUTRUSTNING. MagTrac F 61 FÖRBÄTTRAD SVETSPRODUKTIVITET OCH ERGONOMI

KEMPPI K3 SVETSUTRUSTNING. MagTrac F 61 FÖRBÄTTRAD SVETSPRODUKTIVITET OCH ERGONOMI KEMPPI K3 SVETSUTRUSTNING MagTrac F 61 FÖRBÄTTRAD SVETSPRODUKTIVITET OCH ERGONOMI 30.01.2019 MagTrac F 61 MAGNETISK TRAKTORENHET FÖR LÄTT MIG/MAG- SVETSMEKANISERING Lätt mekanisering är det mest effektiva

Läs mer

Minarc Evo-familjen Kvalitetssvetsning, vart jobbet än tar dig

Minarc Evo-familjen Kvalitetssvetsning, vart jobbet än tar dig Kvalitetssvetsning, vart jobbet än tar dig Minarc Evo 150 Suverän svetsprestanda Kan användas med alla elektrodtyper PFC-teknik för högsta energieffektivitet Designad för användning med långa nätkablar

Läs mer

FE/MMT/PMT/WS MIG/MAG svetspistoler sortiment

FE/MMT/PMT/WS MIG/MAG svetspistoler sortiment Högkvalitativa material och effektiv design Svetspistolalternativ Den bästa kombinationen av vikt och balans gör att skickliga svetsare utan besvär kan demonstrera sitt kunnande i svets efter svets. Välj

Läs mer

MagTrac F 61 MAGNETISK TRAKTORENHET FÖR LÄTT MIG/MAG- SVETSMEKANISERING

MagTrac F 61 MAGNETISK TRAKTORENHET FÖR LÄTT MIG/MAG- SVETSMEKANISERING MagTrac F 61 MAGNETISK TRAKTORENHET FÖR LÄTT MIG/MAG- SVETSMEKANISERING 24.07.2019 MagTrac F 61 MAGNETISK TRAKTORENHET FÖR LÄTT MIG/MAG- SVETSMEKANISERING Lätt mekanisering är det mest effektiva sättet

Läs mer

Kempomat 2500, 3200, 4200

Kempomat 2500, 3200, 4200 Kempomat 2500, 3200, 4200 Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation

Läs mer

KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1926411N 0532 KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INLEDNING... 3 1.1. Till läsaren...3 1.2. Produktbeskrivning...3

Läs mer

BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter

BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter 1534 1.0 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHET... 2 Säkerhetsanvisningar och symboler... 2-3 Instruktioner för installation och handhavande... 3 Svetsa med belagda elektroder...

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Kempact MIG KOMBINERAR LÅG KOSTNAD, STORLEK OCH VIKT MED HÖG PRESTANDA

Kempact MIG KOMBINERAR LÅG KOSTNAD, STORLEK OCH VIKT MED HÖG PRESTANDA Kempact MIG KOMBINERAR LÅG KOSTNAD, STORLEK OCH VIKT MED HÖG PRESTANDA 13.09.2019 Kempact MIG KOMBINERAR LÅG KOSTNAD, STORLEK OCH VIKT MED HÖG PRESTANDA Kempact 2530 väger 70 % mindre än traditionella

Läs mer

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. MinarcMig Evo 200 ULTIMAT ENERGIPRESTANDA OCH PORTABEL KOMFORT

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. MinarcMig Evo 200 ULTIMAT ENERGIPRESTANDA OCH PORTABEL KOMFORT KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING MinarcMig Evo 200 ULTIMAT ENERGIPRESTANDA OCH PORTABEL KOMFORT 12.12.2018 MinarcMig Evo 200 ENKEL MIG/MAG-SVETSNING FÖR SVETSARE PÅ RÖRLIG FOT MinarcMig Evo 200 är en portabel

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OCH UTMÄRKT PRESTANDA

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OCH UTMÄRKT PRESTANDA KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OCH UTMÄRKT PRESTANDA 10.12.2018 Kempact 323A MODERN KEMPPI MIG/MAG-SVETS FÖR ENERGIEFFEKTIV OCH KOSTNADSEFFEKTIV SVETSNING Kempact 323A har designats

Läs mer

MinarcMig Adaptive 150 BRUKSANVISNING SVENSKA. Kemppi Oy

MinarcMig Adaptive 150 BRUKSANVISNING SVENSKA. Kemppi Oy BRUKSANVISNING SVENSKA Kemppi Oy 0614 1 INNEHÅLL 1. INLEDNING...3 1.1. MASKINENS EGENSKAPER... 3 1.2. ALLMÄNT OM SVETSNING... 3 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...4 2.1. ANVÄNDNING AV SKYDDSUTRUSTNING... 4 2.2.

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt

Läs mer

Kempact RA NYA STANDARDER I DEN KOMPAKTA MIG/MAG-KLASSEN

Kempact RA NYA STANDARDER I DEN KOMPAKTA MIG/MAG-KLASSEN Kempact RA NYA STANDARDER I DEN KOMPAKTA MIG/MAG-KLASSEN 13.09.2019 Kempact RA NYA STANDARDER I DEN KOMPAKTA MIG/MAG- KLASSEN Kempact RA är utformad för den moderna svetsverkstaden. Den höga tillverkningskvaliteten

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 EN Crux TM Canister mounted stove for outdoor use FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 RU FIGURE [1] FIGURE [2] O-ring Art. No. 8017867 FIGURE [3] FIGURE [4] FIGURE [5]

Läs mer

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och

Läs mer

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. FastMig MF 33 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização

Läs mer

WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING

WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING 1. Karakteristik 1. Dammsugare för vått och torrt. 2. Med dubbla hjulmotorer, motorerna arbetar samtidigt med starkare sugkraft. 3. Skåror i huvuddelen, för enkel

Läs mer

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Kempact MIG 2530 Operating manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d utilisation Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Инструкции

Läs mer

Sumake Instruktion för EW-1941L

Sumake Instruktion för EW-1941L Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Flyttbar Luftkonditionerare

Flyttbar Luftkonditionerare Flyttbar Luftkonditionerare Bruksanvisning * Läs igen den här bruksanvisningen och spara den inför framtida bruk. Teknisk data: Attack 47 Kyleffekt 2637 W Strömkälla 230 V, 1-fas Effektförbrukning 830

Läs mer

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung MMT 42C Operating manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d utilisation Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Инструкции по эксплуатации

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Bruksanvisning Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan

Läs mer

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare Användarhandbok för installation, drift och underhåll. (SE) 0558004291 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren.

Läs mer

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön)

B R U K S A N V I S N I N G. Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) B R U K S A N V I S N I N G Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) 1 Dammsugare Artikelnummer 9015-1151 (lila), 9015-1152 (grön) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0543 KEMPOWELD W

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0543 KEMPOWELD W Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1922010N 0543 KEMPOWELD 3200 3200W INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. FÖRORD... 3 1.1. INTRODUKTION... 3 1.2. PRODUKTINTRODUKTION...

Läs mer

Handbok. Gysmi 250 TRi Art. nr

Handbok. Gysmi 250 TRi Art. nr Handbok Gysmi 250 TRi Art. nr 9517288 Vi tackar för att du valt den här produkten. Vi uppmanar dig att läsa instruktionen noggrant, så att du får största möjliga nytta av din nya apparat. Beskrivning Gysmi

Läs mer

Gasolvärmare Modell 12015

Gasolvärmare Modell 12015 12015 01/02 Bt 1 Gasolvärmare Modell 12015 Utan bord! Läs noggrant igenom monterings- och bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-kvalitetsgrill i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna är funktionsstörningar

Läs mer

Användarmanual och bruksanvisning

Användarmanual och bruksanvisning ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Handbok Gysmi Tiginverter

Handbok Gysmi Tiginverter Handbok Gysmi Tiginverter Överensstämmelsedeklaration Den här utrustningen överensstämmer med direktiv 83/336/EEG, avseende elektromagnetisk kompatibilitet, och 73/23/EEG, om lågspänningsapparater. Den

Läs mer

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter

Läs mer

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Руководство по эксплуатации 1700583

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PAINT ZOOM Tack för att du har köpt en Paint Zoom-sprutpistol. Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder Paint Zoom. Spara handboken för framtida behov. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr

Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr 12018 09/03 JA 1 Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr. 12018 Läs noggrant igenom monterings- och bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-terassvärmare i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3

Läs mer

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Suomen Kotikylmiö Oy Ravitie 3 FIN-15860 HOLLOLA, FINLAND Vinskåp 50 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Innehållsförteckning SÄKERHETSÅTGÄRDER... 3 ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER... 3 MONTERING AV VINKYL... 4 Placering...

Läs mer

Kemppi K5 Svetsutrustning

Kemppi K5 Svetsutrustning Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHET OCH PRODUKTIVITET Kemppi K5 Svetsutrustning 1(6) KRAFTFULL MIG/MAG-SVETS MED HÖG KAPACITET Kempact Pulse 3000 ger en utmärkt kombination av kraft, kapacitet och förfinad

Läs mer

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Руководство по эксплуатации SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use OIMUS clever COOKING SINCE 1899 Figure [1] Figure [2] Figure [3] Figure [4] Figure [5] Figure [6] Figure

Läs mer

SERVO-DRIVE Monteringsanvisning

SERVO-DRIVE Monteringsanvisning SERVO-DRIVE Monteringsanvisning Transformatorhållare för bottenmontering Transformatorhållare för väggmontering Julius Blum GmbH Beslagsfabrik 697 Höchst, Österrike Tel.: +4 5578 705-0 Fax: +4 5578 705-44

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING

GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING 1 Innehåll Innehåll 2 Allmän information 2 Viktig information rörande säkerhet. 3 Installation 4 Inbyggning av apparaten 4 Ventilation 5 Elektrisk anslutning

Läs mer

Handbok. Dammsugare. Drift och underhåll

Handbok. Dammsugare. Drift och underhåll Handbok Dammsugare Drift och underhåll SÄKERHET MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT OCH SKADA GENOM ATT LÄSA OCH FÖLJA DESSA SÄKERHETSINSTRUKTIONER INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMSUGAREN! Den här dammsugaren

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL 4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.

Läs mer

Bruksanvisning. AQUA LINE Typ: AQ V 3000W Art.:

Bruksanvisning. AQUA LINE Typ: AQ V 3000W Art.: Bruksanvisning AQUA LINE Typ: AQ340 230V 3000W Art.: 90 27 791 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg!

Läs mer

Instruktionsbok SILA 600A2

Instruktionsbok SILA 600A2 Instruktionsbok! Svenska VIKTIG INFORMATION! Läs bruksanvisningen före användning av (Art nr: 100600-600) Spara bruksanvisningen! SILA AB reserverar sig för tryckfel och produktförändringar. Tillverkare

Läs mer

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Minarc Evo 180 EXTREMT KOMPAKT

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Minarc Evo 180 EXTREMT KOMPAKT KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING Minarc Evo 180 EXTREMT KOMPAKT 21.12.2018 Minarc Evo 180 EN LITEN JÄTTE FÖR ELEKTRÅDSVETSNING (MMA) PÅ ALLA ARBETSPLATSER Minarc Evo 180 är den senaste modellen för elektrodsvetsning

Läs mer

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. FastMig MF 29 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização

Läs mer

Bruksanvisning. Dränkbar pump. Art

Bruksanvisning. Dränkbar pump. Art Bruksanvisning Art. 9027882 Dränkbar pump Dränkbar pump - Art. 9027882 Beskrivning: Dränkbar pump 230 V med plastvinge. Levereras med 10 meter kabel och motor på 1.100 W. Användningsområden: Pumpen är

Läs mer

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare

Läs mer

KEMPOWELD W 5500W

KEMPOWELD W 5500W Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1922020N 0531 KEMPOWELD 4200 4200W 5500W INNEHÅLLSFÖRTEKNING 1. FÖRORD... 3 1.1. Introduktion...3 1.2. Produktintroduktion...3

Läs mer

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 Corroventa Avfuktning AB 2019.02 1 (8) Innehållsförteckning Bruksanvisning AX3000... 3 Avsedd användning... 3 Tillverkningsdirektiv... 3 Säkerhetsinformation... 4 Leveranskontroll...

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn

Läs mer

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHET OCH PRODUKTIVITET

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHET OCH PRODUKTIVITET KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHET OCH PRODUKTIVITET 7.01.2019 Kempact Pulse 3000 KRAFTFULL MIG/MAG-SVETS MED HÖG KAPACITET Kempact Pulse 3000 ger en utmärkt kombination av

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 Installation 1. Montera hjulen och gummidelen på tanken, om dessa inte redan är monterade. 2. Montera insugningsfiltret i kompressorerna, om detta inte redan är

Läs mer

Easy wash Portabel tvätt

Easy wash Portabel tvätt Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,

Läs mer

AJ-serien. Ren sinus. omformare. Instruktionsmanual. Awimex International AB Tel: 0414-160 50. Testgatan 1, Box 11 Fax: 0414-165 55

AJ-serien. Ren sinus. omformare. Instruktionsmanual. Awimex International AB Tel: 0414-160 50. Testgatan 1, Box 11 Fax: 0414-165 55 AJ-serien Ren sinus omformare Instruktionsmanual Awimex International AB Tel: 0414-160 50 Testgatan 1, Box 11 Fax: 0414-165 55 272 21 Simrishamn www.awimex.se Innehåll Sid 3 Sid 6 Sid 7 Sid 8 Sid 9 Sid

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

RIDGE TOOL COMPANY

RIDGE TOOL COMPANY 600 690 GB p. 1 DE p. 3 FR p. 5 NL p. 7 IT p. 9 ES p. 11 PT p. 13 SV p. 15 DA p. 17 NO p. 19 FI p. 21 HR p. 23 PL p. 25 RO p. 27 CZ p. 29 HU p. 31 GR p. 33 RU p. 35 Figures p. 37 RIDGE TOOL COMPANY SV

Läs mer

Användarmanual för kyl och frys aggregat

Användarmanual för kyl och frys aggregat 2013-02-27 Användarmanual för kyl och frys aggregat Instruktions manual för kommersiella aggregat För ett korrekt användande av aggregat fyllda med köldmedium måste denna manual läsas igenom ordentligt

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT BRUKSANVISNING INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING SID 2 TYPSKYLT SID 2 VIKTIGT OM SÄKERHET SID 3 INSTALLATION SID 4 HANDHAVANDE SID 6 SERVICE SID 7 SKÖTSEL SID 7 FELSÖKNING SID 7 TEKNISKA DATA SID 8 DENNA BRUKSANVISNING

Läs mer

KempGouge ARC 800 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

KempGouge ARC 800 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk KempGouge ARC 800 Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation

Läs mer

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING TAHKOSMIRGELI 350W SMÄRGEL 350W DAO 0402 Rev A Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen 1 OBS!

Läs mer

Minarc Evo KRAFTFULLARE OCH MER PRISVÄRD ÄN NÅGONSIN TIDIGARE

Minarc Evo KRAFTFULLARE OCH MER PRISVÄRD ÄN NÅGONSIN TIDIGARE Minarc Evo KRAFTFULLARE OCH MER PRISVÄRD ÄN NÅGONSIN TIDIGARE 16.10.2019 Minarc Evo KRAFTFULLARE OCH MER PRISVÄRD ÄN NÅGONSIN TIDIGARE Att tala om enastående svetsprestanda är ingen överdrift. Varje del

Läs mer

KEMPOWELD WIRE 400 WIRE 550

KEMPOWELD WIRE 400 WIRE 550 Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1922040N 0530 KEMPOWELD WIRE 400 WIRE 550 INNEHÅLLSFÖRTEKNING 1. INLEDNING... 3 1.1. TILL LÄSAREN... 3 1.2. PRODUKTBESKRIVNING...

Läs mer

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje ähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ äkerhetsanvisningar Risk för elektrisk

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. FastMig M Synergic FÖR ROBUST OCH EXTRA KRAFTFULL SVETSNING

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. FastMig M Synergic FÖR ROBUST OCH EXTRA KRAFTFULL SVETSNING KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING FastMig M Synergic FÖR ROBUST OCH EXTRA KRAFTFULL SVETSNING 5.12.2018 FastMig M Synergic INDUSTRIELL MIG/MAG- OCH ELEKTRODSVETSNING (MMA) MED TOPPRESTANDA Industriell multiprocessvetsning

Läs mer

Bruksanvisning för utomhusvärmemattor

Bruksanvisning för utomhusvärmemattor Bruksanvisning för utomhusvärmemattor Öppna emballaget utan att föra in vassa föremål Ta ut alla delar ut förpackningen. Kontrollera alla delar med avseende på skador Kontakta återförsäljaren om delar

Läs mer

Vetter/Paratech SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH NORMER

Vetter/Paratech SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH NORMER LYFTKUDDAR VETTER I denna presentation går vi igenom : Säkerhetsföreskrifter och normer Drivkälla Reduceringsventil Manöverenhet Slangar och kopplingar Högtryckslyftkudde Hopsättning Återställning Felsökning

Läs mer

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska Minarc 150, 151 150 VRD 120 AU, 150 AU Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands

Läs mer

TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual

TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual Regelbundet underhåll på din TOCA Touch Trainer förlänger livslängden på din tillgång och försäkrar dig om att varje träningspass flyter på utan problem.

Läs mer

Cirkulerande varmvattensystem 220V Gjutjärns modell. 2016

Cirkulerande varmvattensystem 220V Gjutjärns modell. 2016 Bruksanvisning Art.: 9027791 Cirkulerande varmvattensystem 220V Gjutjärns modell. 2016 Cirkulerande varmvattensystem Aqualine Art.: 9027791 Cirkulerande varmvattensystem för frostskydd av vattenkoppar

Läs mer

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 7-001 Dispenser Tallriksdispenser omställbar HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 74 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som

Läs mer

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL... 1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5

Läs mer