Bruksanvisning DIGITAL VIDEOKAMERA SVENSKA. Mini

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Bruksanvisning DIGITAL VIDEOKAMERA SVENSKA. Mini"

Transkript

1 DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning SVENSKA Mini Digital Video Cassette Den här bruksanvisningen beskriver hanteringen av videokamerorna MV5, MV5i och. De huvudsakliga skillnaderna mellan modellerna är att MV5i och har DV-ingång och analoga ingångar och att har en funktion för minneskort. Illustrationerna och beskrivningarna i bruksanvisningen använder oftast som exempel.

2 Viktiga anvisningar för användningen VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR: SKRUVA INTE ISÄR KAMERAN. INGA DELAR I KAMERAN KAN LAGAS UTAN SPECIELLA KUNSKAPER, VERKTYG OCH RESERVDELAR. ÖVERLÅT ALL SERVICE AV KAMERAN TILL KVALIFICERAD PERSONAL. VARNING: VARNING: FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK OCH ELEKTRISKA STÖTAR: UTSÄTT INTE KAMERAN FÖR REGN ELLER FUKT. FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ ANNAN ELUTRUSTNING: ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR. VARNING: DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS. Inledning For Users in the UK When replacing the fuse only a correctly rated approved type should be used and be sure to re-fit the fuse cover. CAUTION: CUSTOMERS IN THE U.K. SHOULD READ THIS BEFORE USING THIS PRODUCT. CHANGING THE FUSE THE MAINS LEAD ON THIS PRODUCT IS FITTED WITH A NON-REWIREABLE (MOULDED) PLUG, INCORPORATING A 3 AMP FUSE. SHOULD THE FUSE NEED TO BE REPLACED AN ASTA OR BSI APPROVED BS1362 FUSE OF THE SAME RATING MUST BE USED. ALWAYS REFIT THE FUSE COVER AFTER REPLACING THE FUSE. NEVER USE THE PLUG WITH THE FUSE COVER OMITTED. CHANGING THE PLUG IF THE FITTED PLUG IS NOT SUITABLE FOR YOUR SOCKET OUTLETS, IT SHOULD BE CUT OFF AND AN APPROPRIATE PLUG FITTED IN ITS PLACE. IF POSSIBLE FIT AN APPROPRIATE 3 AMP FUSE. IF THE NEW PLUG HAS NO FUSE, THEN FIT A 5 AMP FUSE AT THE DISTRIBUTION BOARD. AC POWER CORD CONNECTION The wires in the mains lead of this apparatus are coloured in accordance with the following cord. (IMPORTANT) Mains Lead BLUE...NEUTRAL BROWN....LIVE As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. Neither Blue wire or Brown wire is to be connected to the Earth pin of a 3 pin plug. THE SEVERED PLUG MUST BE DESTROYED IMMEDIATELY TO AVOID ANY POSSIBLE ELECTRIC SHOCK HAZARD. CA-PS 700 har en typskylt på undersidan. Användningen av DV-kabel CV-150F eller CV-250F är nödvändig för att uppfylla de tekniska kraven i EMC-direktivet. 2

3 Användarhandbok och referensdel Kameran levereras med två användarhandböcker: Bruksanvisning för Digital videokamera MV550i/MV530i och Användarhandbok för Digital Video Solution Disk. Digital videokamera Bruksanvisning Grundläggande hantering Användning av alla funktioner Redigering Användning av minneskort Inledning Användarhandbok för Digital Video Solution Disk Installera programvaran Anslutning av kameran till en dator Nedladdning av stillbilder och rörlig video till en dator 3

4 Inledning 4 Innehåll Inledning Viktiga anvisningar för användningen...2 Användarhandbok och referensdel...3 Tack för att du valde en Canon videokamera...7 MV5/MV5i/, egenskaper...8 Grundläggande hantering Delarnas namn...9 ~ Förberedelser ~ Strömkällor...12 Isättning av en kassett...16 ~ Grundläggande inspelning ~ Inspelning av rörlig video på band...18 Zoomning...23 Justering av LCD-monitorn...25 ~ Grundläggande uppspelning ~ Uppspelning av ett band...28 Se "Anslutningar för uppsplening i en TV"...32 Tips för bättre videofilmer...36 Användning av alla funktioner ~ Allmänt... ~ Snabbsökning och snabbkontroll av scenslut...38 Menyhantering...39 Fjärrkontrollen...48 ~ För inspelning... ~ Inställning av datum och klockslag...51 Inspelning av stillbilder på ett band...54 Avstängning av bildstabilisatorn...56 Val av inspelningsprogram...57 Användning av digitala effekter...61 Manövreringen av multibild...67 Ljudinspelning...69 Inställning av självutlösaren...71 ~ För maneulla inställningar... ~ Exponeringskompensation AE SHIFT...73 Inställning av slutartid...74 Manuell fokusering...76 Vitbalansering...77 ~ För uppspelning... ~ Förstoring av bilden under uppspelning..79 Visning av datum, klockslag och kameradata (datakod)...80 Bandsökning (fotosökning/ datumsökning)...83 Återgång till ett förmarkerat läge...84 Redigering Redigering till en videobandspelare...85 Kopiering till/från en kassett med digital videoutrustning...86 MV5i/ Inspelning från en videobandspelare, TV eller analog videokamera (Analoga ingångar)...90 MV5i/ Omvandling av analoga video- och audiosignaler till digitala (A/D-omvandling)...92 MV5i/ Inspelning över befintliga scener (AV-insert)...94 Ljuddubbning...97 Inställning av ljudmixen Anslutning till en dator med DV-kabel..105 MV5i/ minneskort Användning av Användning av minneskort Registriering av stillbilder på ett minneskort Registrering av stillbilder från ett band..114 Registrering av stillbilder från andra apparater (videobandspelare, TV eller en annan digital videokamera)...115

5 Registrering av videoscener på ett minneskort Registrering av videoscener från ett band Registrering av videoscener från andra apparater (videobandspelare, TV eller en annan digital videokamera)..119 Registrering av panorabilder (Stitch Assist) Uppspelning av ett minneskort Inställningar för stillbilder och videoscener Skydd mot oavsiktlig radering (Protect)..128 Markering av en stillbild för utskrift (utskriftsmarkering) Radering av stillbilder och videoscener..131 Användning av Fotoskrivare CP-10 (extra tillbehör) Kombinera bilder och registrera dem på en kassett (CARD MIX) Kopiering av stillbilder från band till minneskort Kopiering av stillbilder från minneskort till band Formatering av ett minneskort Användning av stillbilder från minneskort i en dator Övrig information och försiktighetsåtgärder Övrig information Iordningställande av kameran Anmärkningar om batterianvändning Underhåll Felsökning Systemdiagram för MV5/MV5i/ (alla tillbehör säljs inte i alla länder) Extra tillbehör Sökarinformation Tekniska data Register Menyöversikt Inledning Symboler som används i bruksanvisningen : Sidhänvisningar : Funktioner som kan manövreras från kamerahuset : Funktioner som kan manörvreras med fjärrkontrollen : Extra anvisningar för hanteringen av kamera ` : Pipsignaler som bekräftar hanteringen ( 22) Stora bokstäver i texten betecknar menyinställningar och knappar med denna text på kameran, till exempel: Tryck på knappen MENU. 5

6 Omkopplarnas lägen för olika arbetssätt TAPE CAMERA Arbetssätt Omkopplare POWER Omkopplare TAPE/CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE CARD CAMERA CAMERA CARD CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD * De tillgängliga funktionerna varierar beroende på arbetssättet. De indikeras så här: CAMERA : Funktionen kan användas med det här arbetssättet. CAMERA : Funktionen kan inte användas med det här arbetssättet. Inledning 6

7 Tack för att du valde en Canon videokamera Tack för att du valde en Canon videokamera. Den avancerade tekniken i din nya videokamera gör den mycket enkel att använda - du kan snart spela in filmer, som kommer att ge dig glädje och underhållning under många år. Tillbehör Läs den här bruksanvisningen noga och följ anvisningarna, så kan du utnyttja kameran på bästa sätt och undvika misstag. Det finns många avancerade funktioner, som kan ge dig bättre och mer omväxlande videofilmer. Kameran levereras med följande tillbehör: MV5 MV5i WL-D74 WL-D77 Trådlös fjärrkontroll NB-2L Batteri Två AA-batterier Objektivlock med fästsnöre Komma igång Vi rekommenderar att du först lär dig den grundläggande hanteringen av kameran, innan du börjar använda alla funktioner. Litiumbatteri CR1616 CA-PS700 Nätaggregat (inklusive nätkabel) Inledning Använd DV-kabel CV-150F eller CV-250F (båda är extra tillbehör) för att ansluta kameran till en dator med DV-kontakt. Använd den medlevererade USB-kabeln IFC-300PCU för att ansluta kameran till en dator med USB-port. PC-A10 Scartadapter (Europa, Asien) S-videokabel S-150 STV-250N Stereovideokabel CB-2LTE Batteriladdare * Behövs när du läser in bilder från ett minneskort till din dator för vidare behandling och användning. Mjuk väska för SD minneskort SDC-8M SD minneskort (med förinspelade bildexempel) IFC- 300PCU USB-kabel CD-ROM Digital Video Solution Disk* ArcSoft Camera Suite CD 7

8 MV5/MV5i/, egenskaper Inledning 8 10 optisk zoom (200 digital zoom) Det stora optiska zoomområdet ger bilder med mycket hög kvalitet och du kan förstärka teleområdet med måttlig digital zoom för vanlig filmning eller full digital zoom för specialeffekter ( 7 optisk zoom och 30 digital zoom för inspelning på minneskort). Bildstabilisator Stabiliserar dina inspelningar på fri hand även med längre brännvidder. Kvällsmotiv Du kan fånga motiv med hög bildkvalitet även i svag belysning. Kameran ställer automatiskt in en längre slutartid för anpassning till svagt belysta motiv. Stillbilder Du kan ta stillbilder med en särskild avtryckare på samma sätt som med en stillbildskamera. Minneskort Registrera, hantera och lagra stillbilder på MultiMediaCard eller SD minneskort med hög kapacitet. Du kan kombinera stillbilder från minneskortet med kamerans och registrera dem som nya bilder. Minneskortet gör det också bekvämt att överföra stillbilder och videoscener till en dator. Använd den medlevererade programvaran för att redigera stillbilder och videoscener och sända dem med e-post. Stillbilder i XGA-format Stillbildsregistreringen på minneskort utnyttjar nästan hela bildsensorn och ny signalbehandling för bilder med hög kvalitet i XGA-format. Panoramabilder Du kan sätta samman flera stillbilder till en panoramabild med den medleverade programvaran PhotoStitch i en PC. USB-anslutning Hög överföringshastighet från minneskortet till en PC med kamerans USB-portt. Med den medlevererade programvaran kan du behandla och arkivera stillbilder och videoscener i din dator. DV-kontakt enligt IEEE 1394 DV-anslutningen ger möjlighet till dataöverföring av bild och ljud praktiskt taget utan kvalitetsförlust. Du kan redigera och behandla bilder om du ansluter kameran till en dator med utrustning för IEEE MV5i/ Analoga ingångar för digital inspelning Du kan mata in analoga signaler för bild och ljud till kameran och spela in dem digitalt på en Mini DV-kassett. Digitala effekter Kameran har flera digitala bildeffekter och toningsmetoder för scenväxlingar. Du kan använda effekterna för att göra filmen tydligare och mer omväxlande. Du kan ta 4, 9 eller 16 stillbilder i följd och visa dem samtidigt med multibildsvisning.

9 Delarnas namn LCD-monitor ( 25) OPEN öppnar LCDmonitorn ( 25) Indikator för kortåtkomst ( 107) Lucka för minneskortutrymmet ( 107) Högtalare ( 31) D.EFFECTS ON/OFF digitala effekter ( 65) BATT. RELEASE frigör batteriet ( 15) Batterifastsättningsenhet ( 15) 3 (stopp) 28)/ INDEX SCREEN indexbild ( 124) Grundläggande hantering e/ a (start/paus) ( 28)/ Card Mix kortmix ( 140) REC SEARCH + snabbsökning ( 38)/ 1 Snabbspolning framåt ( 28)/ CARD + knapp ( 122) D.EFFECTS SELECT val av digital effekt ( 65) REC SEARCH snabbsökning ( 38)/ c Snabbkontroll ( 38)/ ` Snabbspolning bakåt ( 28)/ CARD - knapp ( 122) 9

10 Sökarens fokuseringsarm ( 150) P Programautomatik Enkel filmning Programväljare ( 57) PHOTO stillbildsavtryckare ( 54, 112) Zoomreglage ( 23) Sökare ( 150) Inställningsratt ( 31, 40) Grundläggande hantering POWER omkopplare ( 18) CAMERA } OFF CARD PLAY (VCR) Avtryckare ( 19) AE SHIFT exponeringskompensation ( 73)/ SLIDE SHOW diavisning ( 124) FOCUS fokusering ( 76)/ DATA CODE datakod ( 80) Lucka för backupbatteri ( 153) TAPE/CARD omkopplare ( 18) POWER indikator ( 18) SET knapp ( 40) MENU meny ( 40) Grepprem ( 150) OPEN/EJECT kassettutmatning ( 16) Kassettutrymme ( 16) Lucka till kassettutrymmet ( 16) 10

11 S-Video OUT S-video ut ( 34) MV5i S-Video IN/OUT S-video in/ut ( 34, 94) Stereomikrofon ( 97) Fjärrkontrollsensor ( 48) Inspelningslampa ( 50) Kontaktlucka Kontaktlucka u (LANC) kontakt ( 85) USB-kontakt ( 146) DC IN spänningskontakt ( 12) MIC mikrofoningång ( 69, 97) DV OUT DV ut ( 86) MV5i DV IN/OUT DV in/ut ( 87, 105, 115) Undersidan PHOTO stilbildsavtryckare ( 54, 112) START/STOP avtryckare ( 19) AV (audio/video) OUT AV-ut ( 33) MV5i AV IN/OUT AV in/ut ( 33, 90) Hörlurskontakt ( 31) MENU meny ( 40) SELF TIMER självutlösare ( 71) TV SCREEN info i TV ( 165) DATA CODE datakod ( 80) D.EFFECTS digitala effekter ( 65) AUDIO MONITOR ljudutgång ( 103) MV5i REC PAUSE pausläge insp ( 88, 91) ZERO SET MEMORY ( 84) återgång till ett förmarkerat läge CARD /+ knappar ( 122) AUDIO DUB. ljuddubbning ( 101) MV5i AV INSERT ( 94) REMOTE SET fjärrkontrollinställning ( 49) START /STOP SELF TIMER TV SCREEN DATA CODE REC PAUSE ZERO SET MEMORY AUDIO DUB. AV INSERT REMOTE SET SET PHOTO MENU D.EFFECTS AUDIO MONITOR CARD + SEARCH SELECT ZOOM W T MIX BALANCE ST-1 SLIDESHOW REW PLAY FF / PAUSE STOP SLOW SET ON/OFF ST-2 +/ 2 WIRELESS CONTROLLER WL-D77 Stativgänga ( 36) Sändare Zoomknappar ( 23) Pilknappar ( 40) SET knapp ( 40) Digital effects ON/OFF på/av ( 65) MIX BALANCE mixbalans ( 103) SLIDE SHOW diavisning ( 124) Sökknappar ( 83) SEARCH SELECT ( 83) FF 1 snabbspolning framåt ( 28) PLAY e uppspelning ( 28) +/ a e enbild framåt ( 29) x2 dubbel hastighet ( 30) STOP 3 stopp ( 28) SLOW M slow motion ( 29) REW ` snabbspolning bakåt ( 28) / 4a enbild bakåt ( 29) PAUSE a paus ( 29) Grundläggande hantering 11

12 Strömkällor Innan du kan använda kameran måste du använda nätaggregatet för att: Nätaggregat Strömkällor Driva kameran från elnätet eller Ladda ett batteri Märk: Nätaggregatet omvandlar elnätets spänning ( V AC, 50/60 Hz) till likspänning för att driva kameran. Om du använder nätaggregatet nära en TV, kan det störa TV:n. Flytta i så fall nätaggregatet från TV:n eller antennkabeln. Anslut aldrig en ospecificerad produkt till kamerans DC-kontakt. Anslut heller aldrig nätaggregatet till en ospecificerad produkt. Anslutning av kameran till ett eluttag 1 Grundläggande hantering Använd nätaggregatet för att driva kameran från ett eluttag. Stäng alltid av kameran innan du tar bort en strömkälla. 1. Ställ omkopplaren POWER på OFF. 2. Anslut nätaggregatet till kamerans DC IN-kontakt. 3. Anslut nätkabeln till nätaggregatet. 4. Anslut nätkabeln till ett eluttag. 5. Lossa nätaggregatets kabel från kameran efter användningen. Lossa först nätkabeln från eluttaget och därefter från nätaggregatet. 12

13 Nätaggregat CA-PS700 Tekniska data Elanslutning V AC, 50/60 Hz 0,32A Utgång (nom.) 7,4 V DC, 2,0 A Omgivningstemperatur för drift 0 C - 40 C (32 F- 104 F) Mått mm (4 3 /8 1 1 /8 1 3 /4 in) Vikt 186 g (6 1 /2 oz) (utan nätkabel) Vikt och mått är ungefärliga. Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för ändringar. Grundläggande hantering 13

14 Laddning av batteriet Grundläggande hantering Batteriet var delvis laddat när det lämnade fabriken. Det bör ha tillräcklig spänning för att du ska kunna kontrollera kamerans funktioner. Ladda batteriet fullt med Batteriladdare CB-2LTE om du vill driva kameran mer än några minuter. Stäng alltid av kameran innan du sätter fast eller tar bort batteriet. Batteriladdare Batteri Laddning av batteriet 1. Anslut nätaggregatet till kameran. 2. Sätt fast batteriet på laddaren. Passa in batteriets framkant mot styrklackarna på laddaren och skjut sedan fram batteriet på plats. 3. Anslut nätkabeln till ett eluttag. Laddningsindikatorn lyser röd och laddningen startar. Laddningsindikatorn lyser grön när batteriet är fullt laddat. 4. Lossa nätkabeln från eluttaget. 5. Dra ut batteriet från laddaren. 6. Lossa nätkabeln från laddaren. Märk: Det finns detaljerade anvisningar om batterianvändning i "Anmärkningar om batterianvändning" ( 151). De innehåller också uppgifter om laddnings- och driftstider och anvisningar för isättning av backupbatteriet. 14

15 Fastsättning av batteriet 2, Vrid omkopplaren POWER till OFF. 2. Passa in batteriets framkant mot strecket på kameran, tryck det lätt mot kameran och skjut fram det tills det fastnar med ett klick. 3. Stäng av kameran och ta bort batteriet efter användningen. Tryck ned knappen BATT. RELEASE och ta bort batteriet. CB-2LTE Batteriladdare Tekniska data Elanslutning Utgång (nom.) Omgivningstemperatur för drift Mått Vikt V AC, 50/60Hz, 0,17 A (100 V) 0,10 A (240 V) 8,4 V DC, 0,5 A 0 C - 40 C (32 F- 104 F) 91 29,5 56 mm (3 5 /8 1 1 /8 2 1 /4 in) 82 g (2 7 /8 oz) (utan nätkabel) Grundläggande hantering Vikt och mått är ungefärliga. Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för ändringar. 15

16 PUSH Isättning av en kassett Grundläggande hantering 16 Använd endast videokassetter som är märkta med logotypen D.* Isättning och urtagning 1. Kontrollera att en strömkälla är fastsatt. 2. Skjut knappen OPEN / EJECT 5 för att frigöra luckan till kassettutrymmet. Dra ut luckan helt (medan du trycker på knappen) och vänta några sekunder medan kassettutrymmet öppnas automatiskt. En pipsignal hörs när kassettluckan är helt öppen. 3. Sätt i eller ta ur kassetten. Sätt i kassetten försiktigt med fönstret vänt mot handremmen och inspelningsspärren REC/SAVE vänd uppåt. Dra kassetten rakt ut när du tar ut den. 4. Tryck på P på kassettutrymmet tills du hör ett klick och vänta medan kassettutrymmet stängs. 5. Stäng luckan så att den fastnar med ett klick. Isättning av kassetter Videokassetter * D är ett varumärke. Märk: Hindra inte kassettutrymmets rörelser medan det öppnas eller stängs och försök inte att stänga luckan förrän kassettutrymmet är helt stängt. Använd snabbsökningen ( 38) för att hitta startläget när du vill spela in på enkassett med tidigare inspelningar. Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i luckan till kassettutrymmet. Lämna inte videokassetten i kameran - ta ur den, lägg den i etuiet och förvara den på en ren och torr plats, skyddad från värme. När du sätter på strömmen till kameran, blinkar v i sökarinformationen tills du sätter i en kassett. Det kan hända att visningen av återstående bandtid inte fungerar korrekt med vissa bandtyper. ( 166).

17 Inspelningsspärr REC SAVE REC SAVE Om du vill spärra dina inspelningar mot oavsiktlig överspelning, kan du skjuta en spärr på kassetten så att ett hål blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASE OFF.) Om du sätter i en spärrad kassett, visas "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" cirka 4 sekunder och sedan blinkar v i sökarinformationen. Om du vill spela in på kassetten igen, skjut tillbaka spärren så att hålet stängs. Kassetthantering För att skydda bandhuvudena, sätt i kassetten direkt från kassettetuiet till kameran. Öppna inte skyddsluckan och rör inte bandet. Använd inte kassetter med skadade eller skarvade band. De kan skada kameran. Sätt inte i något i de små hålen på kassetten och täck dem inte med tejp. Behandla kassetter försiktigt. Om du tappar dem eller utsätter dem för slag och stötar, kan de skadas på insidan utan att det syns utifrån. Förvara kassetter i etuierna som de levereras i. Återspola dem till början av bandet och förvara dem stående (med lodräta bandspolar). En kassett med metallbelagda kontakter kan bli smutsig under användningen. Det påverkar informationsöverföringen. Gör därför ren kontakterna med en bomullstopp när du har använt kassetten cirka tio gånger. Grundläggande hantering Kassettminne Funktionen för kassettminne kan inte användas med den här videokameran. Inspelningsspärr 17

18 Inspelning av rörlig video på band 1 3 4, 5 Grundläggande hantering Innan du startar en inspelning Gör detta: Sätt fast en strömkälla ( 12). Ta av objektivlocket ( 150). Sätt fast greppremmen ( 150). Välj sökare: den inbyggda sökaren ( 150) eller LCD-monitorn ( 25). Pausläge för inspelning Pausläge för inspelning Inspelning av rörlig video på band Märk: Stäng LCD-monitorn helt eller vänd den rakt framåt om du vill använda sökaren ( 25). Sätt i backupbatteriet ( 153) för att ställa in datum och klockslag ( 51). 18 Inspelning 1. Tryck in och håll den lilla gröna knappen på omkopplaren POWER intryckt medan du vrider omkopplaren POWER till CAMERA. ( Kontrollera att omkopplaren TAPE/CARD står på TAPE.) Kameran ställs automatiskt i pausläge för inspelning. PAUSE visas i sökarinformationen. Om du inte har ställt in datum och klockslag, visas SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME appears i sökarinformationen. För inställning av tidszonen ( 51). För inställning av datum och klockslag ( 53). Strömindikatorn tänds. Pipsignalen hörs. Kameran stängs av automatiskt om du lämnar den i pausläge för inspelning längre tid än cirka 5 minuter. För att ställa kameran i pausläge för inspelning igen, ställ omkopplaren POWER på OFF och därefter på CAMERA igen. Inspelning av stillbilder på ett minneskort ( 112), inspelning av rörlig video på ett minneskort ( 117).

19 2. Sätt i en kassett ( 16). 3. Skjut programväljaren till [. Detta ställer in inspelningsprogrammet Enkel filmning. Du behöver bara se motivet i sökaren eller på LCD-monitorn och trycka på avtryckaren för attfilma utan manuella inställningar ( 57). 4. Tryck in avtryckaren och släpp ut den igen för att starta inspelningen av scenen. For inspelning av stillbilder på bandet ( 54). Inspelningslampan blinkar snabbt och REC visas i sökarinformationen. 5. Tryck in avtryckaren och släpp ut den igen för att avsluta inspelningen av scenen. Kameran återgår till pausläge för inspelning och PAUSE visas igen i sökarinformationen. Starta nästa scen genom att trycka på avtryckaren igen, etc. Märk: När du har satt i en kassett, vänta tills räkneverket har stannat innan du startar inspelningen. När du har avslutat en inspelning Sätt på objektivlocket. Fäll in LCD-monitorn mot kameran. Ta ur videokassetten. Vrid omkopplaren POWER till OFF. Ta bort strömkällan. Grundläggande hantering Märk: Gör en provinspelning före en särskilt viktig inspelning och kontrollera att kameran fungerar. Om du misstänker att videohuvudena kan vara smutsiga, gör ren dem med en Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller en rengöringskassett för digitala videohuvuden med ett annat välkänt märke. Du kan inte lyssna på ljudet i den inbyggda högtalaren under inspelningen. För tips om bättre videofilmer ( 36). Om du vill spela in längre tid på en kassett, ställ REC MODE på LP ( 20). 19

20 Inställning av inspelningssätt Du kan välja mellan SP (standard play) och LP (long play). LP ger 1,5 gånger längre speltid per kassett än SP. LP SP Du kan inte lägga till ljud (ljuddubbning) eller bilder ( MV5i : AV insert) på ett band som är inspelat i LP-läge. ( 39) VCR SET UP REC MODE SP CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) För att ändra inspelningssättet, öppna menyn, välj VCR SET UP, REC MODE och ställ in LP eller SP. Grundläggande hantering Märk: Beroende på bandets egenskaper och användningsförhållanden kan inspelning och uppspelning i LP-läge ge störningar i bilden och ljudet. Vi rekommenderar SP-läge för viktiga inspelningar. Om du spelar in med flera inställningar på samma band kan bilden bli förvrängd under uppspelningen och tidskoden kanske inte registreras korrekt. Om du spelar upp ett band som är inspelat med en annan digital utrustning, eller omvänt, kan störningar uppstå i bilden och ljudet. 20

21 16:9 (filmning i bredbildsformat) Bilden spelas in i formatet 16:9 för visning i en TV med bred bildskärm. 16:9 Bredbilds-TV CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CAM.SET UP 16:9 OFF För att byta till 16:9, öppna menyn och välj CAM.SET UP. Välj sedan 16:9, ställ in ON och stäng menyn. Märk: "16:9" visas i sökarinformationen när ställer in funktionen. Du kan inte använda inställningen 16:9 med programmet Enkel filmning. Du kan inte använda multibildsvisning tillsammans med 16:9. Inspelningar med inställningen 16:9 visas hoptryckta i sidled i en TV med normal bildskärm. Grundläggande hantering 21

22 Pipsignaler för bekräftelser och varningar Kamerans korta pipsignaler, som bekräftar hanteringen, indikeras med ` i illustrationerna. Pipljud hörs för vissa manövreringar av kameran, till exempel när du sätter på strömmen, när självutlösaren arbetar, strax innan kameran stängs av automatiskt och när något ovanligt inträffar med kameran. Pipsignalerna spelas inte in på bandet. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) SYSTEM BEEP ON För att stänga av pipljudet, öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan BEEP, ställ in OFF och stäng menyn. Grundläggande hantering Demonstration Du kan se en demonstration av kamerans huvudfunktioner. Gör ett av följande för att starta demonstrationen: Om ingen kassett eller minneskort finns i kameran, ställ in ON för DEMO MODE i menyn TAPE CAMERA eller CARD CAMERA och stäng sedan menyn. Lämna kameran utan isatt kassett eller minneskort fem minuter sedan du satte på kameran. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) DISP.SET UP DEMO MODE ON Stäng av demonstrationen genom att öppna menyn och välja DISP. SET UP. Välj sedan DEMO MODE, ställ in OFF och stäng menyn. Pipsignal Demonstration Märk: Om du vill avbryta demonstrationen när den har startat: tryck på vilken knapp som helst, stäng av strömmen eller sätt i en kassett. 22

23 Zoomning W Zooma ut Zooma in T 10 optisk zoom ( kort 7 ) Använd zoomen och kombinera den med att flytta dig i förhållande till motivet så kan du välja den bästa bildvinkeln och perspektivåtergivningen för varje motiv. Flytta zoomreglaget mot W för att zooma ut till vidvinkel. Flytta zoomreglaget mot T för att zooma in till tele. Digital zoom Tele Vidvinkel Zoomning Du kan också styra zoomhastigheten. Flytta zoomreglaget litet för att zooma sakta. Flytta zoomreglaget mer för att zooma snabbare. (Ju längre du flyttar reglaget, desto snabbare blir zoomningen.) Knapparna T och W på fjärrkontrollen styr också zoomen, men inte zoomhastigheten. 40 /200 digital zoom ( kort 30 ) Du kan förstora kamerans zoomomfång upp till 20x med inställningen TAPE CAMERA. Zoomreglaget fortsätter att fungera som vanligt. Du kan zooma fritt mellan 1 och 200 förstoring - kameran växlar automatiskt mellan optisk zoom (upp till 10 ) och digital zoom (10 till 40 eller 10 till 200 ). Grundläggande hantering CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CAM.SET UP D.ZOOM 40 För att ändra inställningen för digital zoom, öppna menyn och välj CAM.SET UP. Välj sedan D.ZOOM, ställ in OFF eller 200 och stäng menyn. 23

24 Märk: När du använder zoomen bör du vara minst 1 m (3 ft 3 3 /8 in) från motivet. När objektivet står i vidvinkelläget kan du vara så nära motivet som 1 cm ( 3 /8 in). Bildkvaliteten blir gradvis lägre ju mer du förstorar bilden med digital zoom (när zoomförhållandet är större än 10. Du kan inte använda digital zoom tillsammans med inspelningsprogrammet Kvällsmotiv. Du kan inte använda digital zoom tillsammans med multibildsvisning. Sökarinformationen visar " ". Zoomindikatorn visas under 4 sekunder. När du ställer in den digitala zoomen på 40 förlängs zoomindikatorn (med ljusblå färg). När du ställer in den digitala zoomen på 200 förlängs zoomindikatorn ytterligare (med mörkblå färg). Grundläggande hantering 24

25 Justering av LCD-monitorn Öppning och stängning av LCD-monitorn Skjut öppningsknappen för LCDmonitorn åt sidan och fäll ut LCDmonitorn från kameran. LCD-monitorn tänds då automatiskt och sökaren stängs av. Fäll in LCD-monitorn mot kameran tills den fastnar med ett klick. LCD-monitorn stängs då av automatiskt och sökaren tänds. LCD-monitor Inställning av LCD-monitorns vinkel Ställ in LCD-monitorns vinkel så attdu ser bilden bekvämt vid filmningen.du kan också vrida monitorn helt framåt ( 27). 180 Grundläggande hantering Du kan också fälla in LCD-monitorn helt med bildsidan vänd utåt. Märk: Undvik att ta på bildytan när du vinklar LCD-monitorn. Lyft eller bär inte kameran genom att hålla i LCD-monitorn eller sökaren. Var noga med att fälla ut LCD-monitorn 90 innan du försöker vrida den. 25

26 Ställ alltid LCD-monitorn i vertikalt läge innan du fäller in den mot kameran. Fäll in LCD-monitorn mot kameran tills den fastnar med ett klick. Var noga med att inte lämna LCD-monitorn, sökaren eller objektivet där de utsätts för direkt solljus utomhus eller vid ett fönster. Om du gör det, kan de skadas. Om bildskärmen träffas av starkt ljus kan bilden bli svår att se. Byt i så fall till sökaren. Du kan också ställa in LCD-monitorns ljusstyrka (se "Justering av LCD-monitorn" nedan). Sökarens ljusstyrka Justering av LCD-monitorn Du kan ställa in ljusstyrkan i LCD-monitorn. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) DISP.SET UP BRIGHTNESS + Grundläggande hantering Öppna menyn och välj DISP.SET UP i menyn. Välj sedan BRIGHTNESS, ställ in nivån med inställningsratten och stäng menyn. En list som visar nivån i sökarinformationen. Vrid inställningsratten uppåt för att öka ljusstyrkan. Vrid inställningsratten nedåt för att minska ljusstyrkan. Märk: Kameran minns inställningen för ljusstyrkan även om du stänger av strömmen. Inställningen av LCD-monitorns ljusstyrka påverkar inte sökaren eller bilden som spelas in. Om LCD-monitorn Kamerans LCD-monitor har hög precision. Det kan dock hända att små svarta prickar eller ljusa prickar (i röd, blå eller grön färg) visas konstant i LCD-monitorn. Detta är inget fel i LCD-monitorn och påverkar inte inspelningen. (Andelen effektiva bildpunkter: mer än 99,99 %) 26

27 Visning av bilden framåt Om du vrider LCD-monitorn så att den blir vänd framåt mot motivet, kan människor i motivet se sig själva under filmningen och du kan också vara med i filmen. Sökaren är också tänd när LCD-monitorn är i detta läge. (Inställning av sökaren, 150) Du kan välja hur bilden ska visas, spegelvänd (mirror on) eller rättvänd (mirror off). Inspelningen påverkas inte av inställningen. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) DISP.SET UP LCD MIRROR ON För att stänga av spegelvändningen, öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj sedan LCD MIRROR, ställ in OFF och stäng menyn. Dessa indikatorer visas i LCD-monitorn när du har ställt in LCD MIRROR på ON: Grundläggande hantering TAPE CAMERA REC REC PAUSE EJECT CARD CAMERA Inget kort Inspelning på ett minneskort CARD CAMERA Inspelning på ett minneskort 27

28 Uppspelning av ett band Grundläggande hantering Du kan spela upp ett inspelat avsnitt i LCD-monitorn för en snabb kontroll på plats. Ljudet återges med den inbyggda högtalaren ( 31). För att visa en inspelning kan du också fälla in LCD-monitorn mot kameran medbildsidan utåt. Stäng LCD-monitorn, när du vill kontrollera en inspelning i sökaren. Snabbspolning framåt Uppspelning av ett band Snabbspolning bakåt För uppspelning i en TV ( 32). För användning av fjärrkontrollen ( 48). Märk: Du kan spärra en inspelad kassett mot överspelning genom att skjuta spärren på kassetten så att hålet blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASE OFF.) 1. Sätt fast en strömkälla och vrid omkopplaren POWER till PLAY (VCR). Kontrollera att omkopplaren TAPE/CARD står på TAPE. Strömindikatorn tänds. 2. Sätt i en kassett. 3. Tryck på knappen e (uppspelning) för att starta uppspelningen. Tryck på knappen 3 (stopp) för att avbryta uppspelningen. Om du vill snabbspola bandet framåt, stoppa uppspelningen och tryck på knappen 1 (snabbspolning bakåt). Om du vill snabbspola bandet bakåt, stoppa uppspelningen och tryck på knappen ` (snabbspolning bakåt). Om den uppspelade bilden är ojämn (med mosaikliknande störningar), gör ren videohuvudena med en Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller en rengöringskassett för digitala videohuvuden med ett annat välkänt märke. 28

29 Övriga uppspelningssätt Stillbildsvisning Tryck på knappen a (paus). Tryck på knappen igen eller på e(uppspelning) för att fortsätta den normala uppspelningen. Kameran går automatiskt till stoppläge efter ungefär 5 minuters stillbildsvisning i pausläge. Stillbildsvisning Snabbspolning framåt med bild Håll knappen 1 (snabbspolning framåt) intryckt under normal uppspelning eller håll knappen 1 (snabbspolning framåt) intryckt under normal snabbspolning framåt för att se inspelningen med cirka 11,5 gånger normal hastighet. Snabbspolning bakåt med bild Håll knappen ` (snabbspolning bakåt) intryckt under normal uppspelning eller håll knappen ` (snabbspolning bakåt) intryckt under normal snabbspolning bakåt för att se inspelningen med cirka 11,5 gånger normal hastighet bakåt. Speciell uppspelning Enbildsmatning framåt Om du vill se inspelningen bild för bild, tryck på knappen +/ ae flera gånger under stillbildsvisning. Håll knappen intryckt för kontinuerlig enbildsmatning bakåt. Enbildsmatning framåt Om du vill se inspelningen bild för bild bakåt, tryck på knappen /4a flera gånger under stillbildsvisning. Håll knappen intryckt för kontinuerlig enbildsmatning bakåt. REW PLAY FF Slow motion framåt Om du vill se en inspelning med cirka 1/3 av normal hastighet, tryck på knappen SLOW M under normal uppspelning. Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning. / STOP + / PAUSE SLOW 2 Grundläggande hantering Slow motion bakåt Om du vill se en inspelning med cirka 1/3 av normal hastighet bakåt, tryck på knappen SLOW /4a och därefter på knappen SLOW M under normal uppspelning. Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning. 29

30 Uppspelning bakåt Om du vill se en inspelning med normal hastighet bakåt, tryck på knappen -/4a under normal uppspelning framåt. Tryck på knappen PLAYe för att återgå till normal uppspelning framåt. Uppspelning framåt 2 Tryck på knappen 2 under normal uppspelning. Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning. Uppspelning bakåt 2 Tryck på knappen /4a och därfefter på knappen 2 under normal uppspelning. Tryck på knappen PLAYe för att återgå till normal uppspelning. Märk: Mosaikliknande störningar kan visas på bildskärmen under några av de speciella uppspelningssätten. Ljudet hörs inte under speciell uppspelning. Grundläggande hantering 30

31 Inbyggd högtalare Kameran har en inbyggd högtalare så att du kan lyssna på ljudet under uppspelning av band med visning i LCD-monitorn. Högtalaren återger monoljud. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Vrid inställningsratten för att ställa in högtalarens ljudvolym. Vrid inställningsratten uppåt för att öka ljudvolymen och nedåt för att sänka den. En list visar volyminställningen i sökarinformationen. Den försvinner efter 4 sekunder. Du kan stänga av högtalaren helt genom att vrida inställningsratten nedåt tills OFF visas. Högtalare Märk: Ljudet kan bli förvrängt om du spelar upp det med hög volym. Ställ in en lägre volym i så fall. Högtalaren är urkopplad om du har ställt in PHONES (hörlurar). Ställ in AV/headphones på AV ( 33). Grundläggande hantering Användning av hörlurar Du kan också kontrollyssna på ljudet med hörlurar. Ändra inställningen för AV/headphones i menyn ( 32). Du kan ställa in hörlursvolymen separat från den inbyggda högtalarens volym. Kameran minns nivåerna som du ställer in för den inbyggda högtalaren och hörlurarna separat. Kameran minns nivåerna även om du stänger av kameran och sätter på den igen. Högtalaren är avstängd när du använder hörlurar. 31

32 Se "Anslutningar för uppsplening i en TV" Du kan ansluta kameran till en TV eller videobandspelare för att visa dina inspelningar. Anslut också en strömkälla till kameran ( 12). Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta dem. Se också bruksanvisningen för din TV eller videobandspelare. Omställning av kontakten för AV/hörlurar Grundläggande hantering I menyn kan du ändra kontakten för AV/hörlurar så att den fungerar som AVkontakt eller hörlurskontakt. ( 39) CAMERA VCR SET UP PLAY (VCR) CARD CAMERA AV/PHONES AV CARD PLAY (VCR) Öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan AV/PHONES, ställ in AV eller PHONES (hörlurar) och stäng menyn. När kontakten är inställd för hörlurar visas PHONES i sökarinformationen. Användning av hörlurar Var noga med att ställa in kontakten för AV/hörlurar innan du använder hörlurarna. Om kontakten är inställd för AV och du ansluter hörlurarna återger de ett störljud. Audio/Video Terminal Anslutning till TV eller videobandspelare Hörlurar Uppspelning, anslutning för TV VCR 32

33 Om TV:n (eller videobandspelaren) har scartkontakt (utan S (S1)-video) PC-A10 Scartadapter AUDIO (R) AUDIO (L/MONO) VIDEO STV-250N Stereovideokabel Anslut Scartadapter PC-A10 till TV:ns eller videobandspelarens scartkontakt. Anslut kameran till adaptern. Anslut kameran med Stereovideokabel STV-250N. Anslut den vita kabelkontakten till den vita audiokontakten L (vänster). Anslut den röda kabelkontakten till den röda audiokontakten R (höger). Anslut den gula kabelkontakten till den gula videokontakten VIDEO. Om du ansluter kameran till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande. Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN) eller motsvarande. Grundläggande hantering 33

34 Om TV:n (eller videobandspelaren) har har S (S1)-videoingång Vi rekommenderar att du använder en TV med S-videoingång eller S1- videoingång för att inspelningarna ska återges med högre bildkvalitet. S-150 S-videokabel INPUT S(S1)-VIDEO VIDEO STV-250N Stereovideokabel AUDIO L R Grundläggande hantering Använd S-videokabel S-150 för att ansluta kameran till en S-videoingång. Använd Stereovideokabel STV-250N för att ansluta ljudkontakterna (AUDIO). Anslut den vita kabelkontakten till den vita audiokontakten L (vänster). Anslut den röda kabelkontakten till den röda audiokontaktenr (höger). Anslut inte den gula kabelkontakten. Om du ansluter kameran till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande. Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN) eller motsvarande. S1-video S-video 34

35 Om TV:n (eller videobandspelaren) har AV-ingångar (men inte S-video) INPUT VIDEO AUDIO STV-250N Stereovideokabel L R Anslut kameran med Stereovideokabel STV-250N. Anslut den vita kabelkontakten till den vita audiokontakten L (vänster). Anslut den röda kabelkontakten till den röda audiokontakten R (höger). Anslut den gula kabelkontakten till den gula videokontakten VIDEO. Om du ansluter kameran till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande. Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN) eller motsvarande. Märk: Om du vill se bilden i en TV under inspelning, tänk på att sänka TV:ns ljudvolym om även kamerans ljudutgångar är anslutna. Annars kan mikrofonen ta upp ljud från TV:ns högtalare och ett obehagligt tjut uppstår (rundgång). Grundläggande hantering 35

36 Tips för bättre videofilmer Håll kameran stadigt Det är viktigt att du håller kameran stadigt för att filmerna ska bli stabila och tydliga. Håll kameran med höger hand och tryck höger armbåge mot kroppen. Stöd kameran med vänster hand när det behövs. Med litet övning kan du hitta reglagen utan att flytta blicken från motivet. Bättre videofilmer Tips för bättre videofilmer Stativ Grundläggande hantering Användning av stativ För att ta maximalt stabila filmer kan du sätta fast kameran på ett stativ (eller ställa den på en stabil plan yta med lagom höjd) och manövrera den med fjärrkontrollen. Om du använder ett stativ, tänk på att inte lämna kameran med sökaren i starkt solljus. (Sökarokularet kanfungera som ett brännglas och smälta sökaren.) Kontrollera att stativets fästgänga inte är längre än 5,5 mm ( 1 /4 tum). Om den är det, skadar den kameran. Bildkomposition Det viktigaste i motivet behöver inte vara mitt i bilden. Bilden blir ofta mera intressant om huvudmotivet är litet vid sidan om mitten. Lämna litet utrymme framför motivet om det rör sig. Klipp inte av överdelen av människors huvuden. Begränsa inte bilden vid av människor vid halsen, höfterna eller knäna (utan flytta bildbegränsningen litet uppåt eller nedåt). Se upp med störande föremål i bakgrunden. 36

37 Bildvinkel I stället för att zooma under inspelningen, kan du bestämma bildbegränsningen (genom att flytta dig och/eller med zoomen) innan du startar scenen. Ett bra sätt att berätta en historia är att börja med en översiktsbild, som visar situationen, och fortsätta med delbilder och närbilder, som visar detaljerna. Tänk på att ändra kamerans position mellan varje bild. Alla ändringar av kamerans riktning eller av zoomen bör ha ett bestämt syfte. Undvik onödiga och planlösa ändringar. Översiktsbild Delbild Närbild Panorering och tiltning Du kan panorera (vrida kameran i sidled under inspelningen) för att filma ett landskap eller följa ett rörligt motiv. Bestäm hur långt du vill panorera och ställ dig bekvämt med kameran i den riktningen. Rikta kameran mot startpunkten utan att flytta fötterna. Starta inspelningen, håll kameran stilla några sekunder och vrid dig sakta mot slutriktningen. Håll kameran stilla några sekunder, innan du avslutar scenen. Du kan också tilta (lyfta eller sänka kamerariktningen). Tilta uppåt till exempel för att betona höjden i ett motiv. Du kan också filma överdelen av ett högt hus och tilta nedåt som en introduktion till motiv på marken utanför huset. Panorering Tiltning Grundläggande hantering 37

38 Snabbsökning och snabbkontroll av scenslut Snabbsökning När kameran står i pausläge för inspelning, kan du använda snabbsökningen för att snabbspola bandet framåt eller bakåt med bild. Du kan till exempel hitta en viss punkt i en föregående scen, där du vill fortsätta med nästa scen. Du kan också lägga in en ny scen i en tidigare inspelning utan att något brus alstras mellan scenerna. Användning av alla funktioner CAMERA 1. Se på bilden i sökaren eller LCD-monitorn och tryck på knappen REC SEARCH + eller -. + spolar bandet framåt och - spolar bandet bakåt. 2. Släpp knappen, när du har hittat den nya startpunkten. Kameran återgår till pausläge för inspelning. Snabbkontroll av scenslut Snabbsökning Snabbkontroll av scenslut När kameran står i pausläge för inspelning, kan du använda den här funktionen för att spela upp de sista sekunderna av den föregående scenen och därefter återgå automatiskt till pausläge för inspelning. Du kan snabbt kontrollera att scenen har slutat på rätt sätt och fortsätta med nästa. Det blir inget bildbrus i scenväxlingen. CAMERA PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) 1. Tryck på knappen c och släpp ut den medan du ser i sökaren eller LCD-monitorn. Kameran återspolar bandet ett stycke och visar de sista sekunderna av denföregående scenen. Därefter återgår kameran till pausläge för inspelning. Märk: Bilden kan bli brusig när du spelar upp den bakåt. 38

39 Menyhantering Många av kamerans avancerade funktioner är inställbara från menyer isökarinformationen. Menyer Det finns 2 huvudmenyer: CAM. MENU Inspelningsmeny ( 41) PLAY MENU Uppspelningsmeny ( 42) ( MV5i : VCR MENU) har 2 ytterligare menyer: C. CAM. MENU Inspelningsmeny för minneskort ( 44) C.PLAY MENU Uppspelningsmeny för minneskort ( 45) 2 CAMERA CAM. MENU CAM.MENU CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE 2 PLAY (VCR) PLAY MENU ( MV5i : VCR MENU) VCR MENU VCR SET UP CARD SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE 2 CARD CAMERA C. CAM MENU Användning av alla funktioner C.CAM MENU STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE 2 CARD PLAY (VCR) C.PLAY MENU C.PLAY MENU CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE 39

40 Inställning av menyfunktioner 3-10 TV SCREEN MENU SET 2, 11 Användning av alla funktioner 1. Ställ omkopplaren POWER på ( : och omkopplaren TAPE/CARD på inställningarna som du vill använda. 2. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn. 3. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till den önskade funktionen. 4. Tryck på knappen SET för att välja. Undermenyn visas. 5. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till den önskade funktionen. 6. Tryck på knappen SET för att välja. Endast funktionen och inställningarna visas. 7. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till den önskade funktionen. Om du ställer in något annat än vitbalansen eller slutartiden, ställs funktionen in om du hoppar till steg 11 här. 8. Tryck på knappen SET för att välja. Funktionen ställs in och undermenyn visas igen. 9. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till b RETURN. 10.Tryck på knappen SET för att välja. Huvudmenyn visas igen. 11.Tryck på knappen MENU. Huvudmenyn försvinner. Märk: Du kan trycka på knappen MENU när som helst för att stänga menyn. Om du väljer breturn flyttas menyn ett steg bakåt eller stängs. Alternativ som inte kan ställas in, beroende på bandet, minneskortet eller andra menyalternativ, visas med magenta färg. Det kan ofta vara bekvämt att använda fjärrkontrollen för att ställa in menyerna. Tryck på MENU på fjärrkontrollen för att öppna eller stänga menyn och använd piltangenterna i stället för att vrida inställningsratten. Tryck på knappen SET för att välja. 40

41 Om du trycker på avtryckaren eller knappen PHOTO, stängs menyn och inspelningen startar. Du kan visa menyerna i en ansluten TV om du aktiverar TV SCREEN ( 165) i menyn eller trycker på knappen TV SCREEN på fjärrkontrollen. Se 32 för anvisningar om anslutning till en TV. Förteckning över menyerna Se de angivna sidorna för beskrivningar av varje funktion. 2 CAM. MENU CAMERA q Till undermenyn för CAM.MENU SEL.SETSET MENUCLOSE kortmixning 1 CARD MIX CAM.SET UP w Till undermenyn för inspelningsinställningar 5 SYSTEM 3 VCR SET UP DISP.SET UP RETURN e Till undermenyn för uppspelningsinställning r Till undermenyn för displayinställningar t Till systemmenyn y Stäng huvudmenyn q Undermeny för kortmixning q Mixningstyp w Mixningsnivå q CARD MIX /50 MIX TYPE CARD CHROMA MIX LEVEL + w Användning av alla funktioner + IMAGE SELECT SEL.SETSET MENUCLOSE w Undermeny för inspelningsinställningar e Slutartid r Digital zoom t Bildstabilisator y 16: u Vitbalans i Självutlösare o Återgå e t u o CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SHUTTER AUTO D.ZOOM 40 IMAGE S. ON 16:9 OFF WHITE BAL. AUTO SELF-TIMER RETURN r y i 41

42 e Undermeny för uppspelningsinställningar!0 Inspelningssätt... 20!1 Vindbrusfilter... 70!2 Ljudinspelningsmetod... 69!3 AV eller hörlurar... 32!4 Återgå!0!2!4 VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE SP WIND SCREEN OFF AUDIO MODE 12bit AV/PHONES AV RETURN!1!3 r Undermeny för displayinställningar!5 Ljusstyrka... 26!6 Spegelvändning... 27!7 Visning i TV !8 Visning av datum och klockslag... 53!9 Visning av kortåtkomst... Demo mode... DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS + LCD MIRROR ON TV SCREEN ON D/T DISPLAY OFF CARD ACCESS ON DEMO MODE ON t Systemundermeny Användning av alla Fjärrkontroll... Pipsignal... Inspelningslampa... Tidszon/Sommartid... Inställning av datum och klockslag... SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE 1 BEEP ON TALLY LAMP ON T.ZONE/DST D/TIME SET.. @7 2 PLAY MENU PLAY (VCR) ( MV5i :VCR MENU ) q Till undermenyn för uppspelningsinställning w Till undermenyn för inspelningsinställningar e Till undermenyn för korthantering r Undermeny för displayinställningar t Till systemundermenyn y Stäng huvudmenyn PLAY MENU VCR SET UP CARD SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE

43 Uppspelningsmeny PLAY MENU, fortsättning q Undermeny för uppspelningsinställningar q Inspelningssätt w Utgångskanal q e MV5i/ Ljuddubbning e r Vindbrusfilter t t Ljudinspelningsmetod u y AV eller hörlurar u MV5i/ Analog-digital konverter i Återgå VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE SP OUTPUT CH L/R AUDIO DUB. AUDIO IN WIND SCREEN AUDIO MODE 12bit AV/PHONES AV AV DV OUT OFF RETURN w r y i w Undermeny för kortinställning o Stillbildskvalitet !0 Rörlig videobildstorlek !1 Filnummer !2 Återgå o!1 CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SI QUALITY FINE MOVIE SIZE FILE NOS. CONTINUOUS RETURN!0!2 e Undermeny för korthantering!3 Kopiera från band till kort.. 143!4 Återgå!3 CARD OPER. COPY[ ] RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE!4 Användning av alla funktioner Undermeny för displayinställningar!5 Ljusstyrka... 27!6 Sökarinformation !7 Automatiskt datum 6 sekunder... 82!8 Datakode... 81!9 Val av datum och kloskslag... Visning av kortåtkomst... DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS + DISPLAYS ON 6SEC.DATE OFF DATA CODE DATE/TIME D/TIME SEL. DATE & TIME CARD ACCESS ON 43

44 t Fjärrkontroll... Inspelningslampa... Pipsignal... Tidszon/Sommartid... Inställning av datum och klockslag... SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE 1 TALLY LAMP ON BEEP ON T.ZONE/DST D/TIME SET.. @7 2 C. CAM MENU CARD CAMERA q Till Stitch assist w Till undermenyn för inspelningsinställningar e Till undermenyn för inspelningsinställningar r Till undermenyn för uppspelningsinställning t Undermeny för displayinställningar y Till systemundermenyn u Stäng huvudmenyn C.CAM MENU STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE Användning av alla funktioner w Undermeny för inspelningsinställningar q Slutartid w Digital zoom e Vitbalans r Självutlösare t Återgå q e t CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SHUTTER AUTO D.ZOOM OFF WHITE BAL. AUTO SELF-TIMER OFF RETURN w r e Undermeny för kortinställning y Stillbildskvalitet u Stillbildsstorlek i Rörlig videobildstorlek o Filnummer !0 Slutarljud !1 Återgå y i!0 CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SI QUALITY FINE SI SIZE MOVIE SIZE FILE NOS. CONTINUOUS SHTR SOUND ON RETURN u o!1 44

45 C. CAM MENU, fortsättning e Undermeny för uppspelningsinställningar!2 AV eller hörlurar... 32!2 VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE AV/PHONES AV RETURN r Undermeny för displayinställningar!3 Ljusstyrka... 26!4 Spegelvändning... 27!5 Visning i TV !6 Visning av datum och klockslag... 53!7 Visning av kortåtkomst !8 Demonstration... 22!9 Återgå!3!5!7!9 DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS + LCD MIRROR ON TV SCREEN ON D/T DISPLAY OFF CARD ACCESS ON DEMO MODE ON RETURN!4!6!8 t Fjärrkontroll... Inspelningslampa... Pipsignal... Tidszon/Sommartid... Inställning av datum och klockslag... SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE 1 TALLY LAMP ON BEEP ON T.ZONE/DST D/TIME SET.. @5 Användning av alla funktioner 2 C. PLAY MENU CARD PLAY (VCR) q Till undermenyn för korthantering w Till undermenyn för uppspelningsinställning e Till undermenyn för displayinställningar r Till systemundermenyn t Stäng huvudmenyn C.PLAY MENU CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE

46 q-1 Undermeny för korthantering (för visning av en bild) q Kopiera från kort till band w Radera alla utskriftsmaerkeringard e Radera bild r Formatera t Återgå q e t CARD OPER. COPY[ ] PRINT MARKS IMAGE ERASE FORMAT RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE ALL ERASE w r q-2 Undermeny för korthantering (för visning av en indexbild) y Till bildskydd u Till utskriftsmarkering i Återgå y i CARD OPER. PROTECT PRINT MARK RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE u w Undermeny för uppspelningsinställningar Användning av alla funktioner o Inspelningssätt... 20!0 AV or headphones... 32!1 Återgå e Undermeny för displayinställningar o!1 VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE SP AV/PHONES AV RETURN!0!2 Ljusstyrka... 26!3 Sökarinformation !4 Val av datum och kloskslag.. 80!5 Visning av kortåtkomst !6 Återgå!2!4!6 DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS + DISPLAYS ON D/TIME SEL. DATE & TIME CARD ACCESS ON RETURN!3!5 46

47 C. PLAY MENU, fortsättning r Systemundermeny!7 Fjärrkontroll... 49!8 Inspelningslampa... 19!9 Pipsignal... Tidszon/ Sommartid... Inställning av datum och klockslag... SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE 1 TALLY LAMP ON BEEP ON T.ZONE/DST D/TIME SET.. t Direktutskrift (Fotoskrivare CP-10) 5 C.PLAY MENU CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM PRINT RETURN SEL.SETSET MENUCLOSE Användning av alla funktioner 47

48 Fjärrkontrollen Med den trådlösa fjärrkontrollen kan du styra kameran på upp till 5 meters avstånd. Rikta den mot kamerans fjärrkontrollsensor när du trycker på knapparna. Inspelningslampan tänds som en signal för att kameran är inom arbetsområdet och reagerar på fjärrkontrollens signaler. 5 m Några funktioner kan endast styras med fjärrkontrollen: Speciell uppspelning ( 29) Foto-/data-sökning ( 83) Återgång till ett förmarkerat läge ( 84) Ljudmix ( 103) MV5i/ Kopiering från digital videoutrustning ( 86) MV5i/ Analoga ingångar ( 90) AV-insert ( 94) Ljuddubbning ( 97) Användning av alla funktioner Isättning av batterier Sätt i två AA-batterier, vända enligt markeringarna för =och -. Kontrollera att du vänder batterierna rätt. Märk: Om du använder fjärrkontrollen i stark belysning eller utomhus blir den effektiva räckvidden kortare. Kameran kanske inte kan känna igen fjärrkontrollsignalerna på mycket korta avstånd. Lämna inte fjärrkontrollen i direkt solljus eller på varma och fuktiga platser. Byt båda batterierna samtidigt när du byter batterier. Om fjärrkontrollen inte fungerar ( 50). Fjärrkontroll Fjärrkontrollsensor Trådlös fjärrkontroll 48

49 Styrning av två Canon DV-kameror (inställning av fjärrkontrollsensorn) För att hindra att fjärrkontrollen störs av andra Canon fjärrkontroller, som används i närheten, kan du välja mellan två inställningar av fjärrkontrollen eller att stänga av kamerans sensor för fjärrkontroll. Du måste ställa in kameran och fjärrkontrollen på samma läge för att använda fjärrkontrollen. REMOTE SET ZOOM W T Fjärrkontrollen och kameran är förinställda på läge 1. Om du ändrar kamerans inställning, måste du ändra fjärrkontrollen till samma läge. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) SYSTEM WL.REMOTE 1 A 1 : Läge 1 A 2 : Läge 2 OFFB : Sensorn är avstängd För att stänga av fjärrkontrollsensorn: Öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan WL.REMOTE, ställ in OFFB och stäng menyn. B visas i sökarinformationen. För att ställa in fjärrkontrolläget......på kameran: Öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan WL.REMOTE, ställ in A1 eller A2 och stäng menyn. Det inställda läget visas under fyra sekunder. Användning av alla funktioner...på fjärrkontrollen: Tryck in knappen REMOTE SET på fjärrkontrollen och håll den intryckt. Tryck samtidigt på knappen ZOOM W för läge 1 eller ZOOM T för läge 2. Håll knapparna intryckta längre tid än två sekunder. Var noga med att ställa in fjärrkontrollen för samma läge som kameran. 49

50 Om fjärrkontrollen inte fungerar: Kontrollera att kameran och fjärrkontrollen är inställda för samma läge. Kontrollera kamerans inställning genom att trycka på vilken knapp som helst på fjärrkontrollen utom REMOTE SET. Kamerans inställning visas då med magenta färg under fyra sekunder. Ställ in fjärrkontrollen för samma läge genom att trycka på REMOTE SET och en av zoomknapparna enligt ovan. Byt batterier, om fjärrkontrollen ändå inte fungerar. Märk: Kamerans inställning visas också under fyra sekunder, när du sätter på strömmen. Fjärrkontrollen återgår till läge 1 när du byter batterierna. Ändra inställningen igen om det behövs. Avstängning av bildstabilisatorn Inspelningslampan blinkar under inspelning, när kameran tar emot en signal från fjärrkontrollen och under nedräkning med självutlösaren. Det finns en risk att blinkningen kan ge reflexer i bilden, när du filmar på mycket korta avstånd eller genom ett fönster. Användning av alla funktioner Du kan därför välja att stänga av inspelningslampan. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) SYSTEM TALLY LAMP ON För att stänga av inspelningslampan, öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan TALLY LAMP, ställ in OFF och stäng menyn. Inspelningslampan blinkar nu inte under inspelning, men den tänds när kameran tar emot en signal från fjärrkontrollen och under nedräkning med självutlösaren. 50

51 Inställning av datum och klockslag Datum och klockslag är en del av datakoden. Du kan välja att visa eller dölja datakoden under uppspelning ( 80). Ställ in datum och klockslag innan du börjar använda kameran. Sätt i backupbatteriet i förväg( 153). Välj tidszonen för ditt hemland i menyn innan du börjar ställa in datum och klockslag. Inställning av tidszon och sommartid CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) SYSTEM T.ZONE/DST PARIS 1. Öppna menyn, välj SYSTEM och tryck på knappen SET. 2. Välj T.ZONE/DST och tryck på knappen SET. Tidszonen visas i sökarinformationen. Tidszonen är förinställd på Paris (samma som erige). Om du är i en annan tidszon, ställ in den först och eventuell sommartid (DST). 3. Flytta uppåt och nedåt i listan av tidszoner genom att vrida inställningsratten. Välj raden som visar din tidszon och tryck på knappen SET. Om ditt hemland har sommartid nu, ställ in tidszonen med markeringen C för sommartid närmast inställningen. 4. Stäng menyn. Tidszon Användning av alla funktioner 51

52 Användning av alla funktioner Nr. Tidszon LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON Nr. Tidszon WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES Märk: När du har ställt in din hemtidszon och datum och klockslag, behöver du inte ställa om datum och klockslag när du reser till en annan tidszon. Ställ bara in tidszonen för platsen, som du reser till, så ändras klockan och visar tiden på den platsen. Kameran hanterar automatiskt antalet dagar per månad och skottår. 52

53 Inställning av klockan När du har ställt in datum och klockslag, visas datum/klockslag och tidszonen cirka fyra sekunder varje gång du sätter på strömmen till kameran. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) SYSTEM D/TIME SET 1.JAN :00 AM 1. Öppna menyn och välj SYSTEM. 2. Välj D/TIME SET och tryck sedan på knappen SET. Årtalet börjar blinka i sökarinformationen. 3. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt för ändra årtalet. Tryck på knappen SET för att flytta till en annan del av datumvisningen. När du lämnar årtalet börjar nästa del av datumvisningen att blinka. 4. Ställ in månad, dag, timme och minut på samma sätt. 5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn och starta klockan. Datum och klockslag Märk: Om du vill ändra en del av datum eller klockslag, tryck på knappen SET i steg 3 för att flytta till en annan del av datumvisningen. Vrid ratten för att ändra inställningen och stäng sedan menyn. Du kan ställa in årtalet mellan 2002 och Om du trycker på knappen MENU medan du ställer in datum och klockslag, lämnar du menyn och klockan startar. Om du trycker på knappen SET, när du har ställt in minuten, kan du ställa in datum och klockslag från början igen. Visning av datum och klockslag Du kan välja att visa eller dölja datum och klockslag under inspelning. När du har ställt in kameran för att visa datum och klockslag, visas de nedtill till vänster i bilden men tidszonen försvinner efter cirka 4 sekunder. De stora tecknen, som visas under 4 sekunder, visas inte mera när du sätter på strömmen. De spelas inte in automatiskt tillsammans med bilden. Användning av alla funktioner CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 49) DISP.SET UP D/T DISPLAY OFF För att visa datum och klockslag, öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj sedan D/T DISPLAY, ställ in ON och stäng menyn. 53

54 Inspelning av stillbilder på ett band : För att ta stillbilder med registrering på ett minneskort ( 108). PHOTO Du kan fotografera med kameran som med en stillbildskamera. En stillbild och ljud registreras under flera sekunder på bandet. Exponeringen ställs in automatiskt. : Du kan också registrera stillbilder automatiskt på ett minneskort ( 143) för överföring till en dator för bildbehandling och utskrift. Om du startar en inspelning med en stillbild, blir det lätt att hitta scenstarten senare med fotosökning ( 83). Inspelning av stillbilder på ett band Stillbilder Du kan ta en stillbild när som helst under vanlig videofilmning eller ställa kameran i pausläge för inspelning innan du tar bilden. Användning av alla funktioner CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Under inspelning Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt och stillbilden tas genast. Bilden tas nästan omedelbart och spelas sedan in på bandet under cirka 6 sekunder. Ljudet spelas också in och du kan se stillbilden i sökaren eller LCDmonitorn. Inspelningstiden visas i sökarinformationen medan kameran registrerar bilden. Kameran återgår till pausläge för inspelning. Under pausläge för inspelning 1. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där: "PHOTO" blinkar nedtill till höger i sökarinformationen. Exponeringsinställningen är låst. F blinkar med vit färg i sökarinformationen när autofokusen ställer in skärpan och lyser stadigt med grön färg när kameran är klar för en stillbild. 54

55 Om motivet är olämpligt för autofokus ( 159), kanske skärpan inte kan ställas in ochf fortsätter att blinka med vit färg i sökarinformationen. Fortsätt i så fall att hålla stillbildsavtryckaren PHOTO nedtryckt halvvägs och ställ in skärpan manuellt med inställningsratten. Om du ställer in skärpan manuellt ( 76), visas först F F kontinuerligt med grön färg. Ställ in skärpan med inställningsratten. 2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt när du vill ta bilden. Bilden tas nästan omedelbart och spelas sedan in på bandet under cirka 6 sekunder. Ljudet spelas också in och du kan se stillbilden i sökaren eller LCD-monitorn. Inspelningstiden visas i sökarinformationen medan kameran registrerar bilden. F försvinner från sökarinformationen. Kameran återgår till pausläge för inspelning. Märk: Kameran återgår automatiskt till pausläge när en stillbild har spelats in under cirka 6 sekunder. Om du ställer omkopplaren POWER på OFF under den tiden, reagerar kameran inte förrän inspelningen är klar. Knappen PHOTO på fjärrkontrollen har inget steg för halvvägs nedtryckning. Tryck ned knappen helt och kameran tar en stillbild genast. Ta stillbilder endast när det är tillräckligt ljust för att du ska kunna se bilden i sökaren eller LCD-monitorn. Användning av alla funktioner 55

56 Avstängning av bildstabilisatorn Med de flesta videokameror blir även små skakningar vid frihandsfilmning störande i inspelningen. MV5/MV5i/ har en bildstabilisator som hjälper dig att ta stadiga filmer även med långa brännvidder. Bildstabilisatorn kan inte användas för fotografering med inställningen CARD CAMERA. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Användning av alla funktioner ( 39) CAM.SET UP IMAGE S. För att stänga av bildstabilisatorn, öppna menyn och välj CAM.SET UP. Välj sedan IMAGE S. i, ställ in OFF och stäng menyn. Markeringen i försvinner från sökarinformationen när bildstabilisatorn är avstängd. Du kan inte stänga av bildstabilisatorn, när programväljaren står i läget [ (Enkel filmning). Bildstabilisator Märk: Stäng av bildstabilisatorn när du filmar från stativ. Bildstabilisatorn är konstruerad för att motverka normala skakningar. Bildstabilisatorn är inte lika effektiv som vanligt med programmen agt ljus och Kvällsmotiv. ON 56

57 Val av inspelningsprogram Kameran har 8 inspelningsprogram, som du kan välja mellan för filmningen. De ger olika kombinationer av kamerans inställningar för att anpassa exponering och andra funktioner till motivet och inspelningssituationen. För det enklaste sättet att filma, välj programmet Enkel filmning. Ställ programväljaren i läget[. Ställ programväljaren i läget Q (programautomatik) för normala inspelningar. Öppna programmenyn och välj AUTO ( 58). Kameran har också 6 speciella inspelningsprogram (motivprogram) för olika motivtyper och situationer. Programautomatik Inspelningsprogram Tillgängliga funktioner i varje inspelningsprogram Programväljarens läge [(Enkel filmning) Auto Sport Porträtt Spotlight Sand och Snö agt ljus (LOW LIGHT) h :Tillgänglig i : Ej tillgänglig A : Endast automatisk funktion * Du kan inte använda multibildsvisning tillsammans med programmet Kvällsmotiv. ** Inspelningsprogram Kvällsmotiv Digital zoom h h i Slutartid h A Fokusering h A Vitbalansering h Exponeringskompensation h i h i Bildstabilisator (ON/OFF) ON h Digitala effekter i h h* 16:9 Kortmix** i i h h Användning av alla funktioner 57

58 Inställning av programautomatik CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Ställ programväljaren i läget Q (programautomatik). 2. Tryck på knappen SET för att visa programmenyn. 3. Vrid inställningsratten för att flytta pilen uppåt eller nedåt i menyn. 4. Tryck på knappen SET för att välja önskat program. Programmet visas i sökarinformationen. Märk: Programmets beteckning visas konstant till vänster i sökarinformationen, utom för Auto som visas under 4 sekunder och sedan försvinner. Byt inte program medan du filmar, eftersom bildens ljushet då kan ändras plötsligt. Om du ställer om kameran från programmet [ till programmet Q, återgår kameran till Auto. Om du filmar i mörk omgivning och det finns en starkljuskälla i motivet, kan en ljus linje uppstå i bilden. Detta är normalt för videokameror. Användning av alla funktioner 58

59 Enkel filmning Det enklaste sättet att filma med kameran är att ställa programväljaren i läget [. Kameran ställer in skärpa, exponering och andra inställningar helt automatiskt. Du behöver bara rikta in kameran och trycka på avtryckaren. [ Auto Programmet är samma som för Enkel filmning, utom att du kan använda alla manuella funktioner i kameran. Auto Enkel filmning Porträtt Sport Spotlight Auto (AUTO) Sport Detta program är bra för filmning av snabbt rörliga motiv i starkt ljus. Vanlig uppspelning kan ge litet hackiga rörelser, men den stora fördelen är att du kan detaljgranska skarpa stillbilder med enbildsvisning och slow motion. Porträtt Använd det här programmet utomhus för att avbilda huvudmotivet fritt mot en oskarp förgrund och bakgrund. Programmet ger också bra bilder av stillastående föremål och närbilder. Resultatet blir bäst med brännvidder mellan mittläget och den längsta brännvidden. Ställ in skärpan manuellt för bästa noggrannhet och var försiktig när du filmar actionscener, eftersom det här programmet kan ge litet hackiga bilder av snabbrörliga motiv. Spotlight Det här programmet är avsett för spotlightbelysta motiv, till exempel på en konsert. Kameran ställs in automatiskt för rätt exponering av motivdelar, som är belysta med koncentrerat ljus. Sport (SPORTS) Porträtt (PORTRAIT) Spotlight Användning av alla funktioner 59

60 Sand och snö (SAND & SNOW) Använd detta program, när bakgrunden är så ljus att huvudmotivet ser för mörkt ut i sökaren eller LCD-monitor - till exempel på stranden eller med snö eller vita hus i bakgrunden. Liksom med porträttprogrammet kan rörliga motiv återges med litet hackiga rörelser. agt ljus Kvällsmotiv Sand och snö agt ljus (LOW LIGHT) Med det här programmet kan du filma i mycket ljus. Det ställer in en lång slutartid. Det passar bäst för långsamma eller stillastående motiv, eftersom rörliga motiv kan återges med eftersläpningar. Om du vill, kan du dock använda eftersläpningen som en effekt i filmen, till exempel genom att zooma snabbt eller panorera och följa ett rörligt motiv. Bildkvaliteten blir något lägre än med vanliga program i normalstarkt ljus och autofokusen kanske inte fungerar lika bra som vanligt. Sand och snö (SAND & SNOW) agt ljus (LOW LIGHT) Användning av alla funktioner Kvällsmotiv Det här programmet anpassar slutartiden automatiskt även i mycket svag belysning för att ge bättre färgåtergivning i inspelningen. Det är bra till exempel om du vill filma på en nöjespark på kvällen. När du filmar i mycket svagt ljus: Rörliga motiv kan återges med eftersläpningar i bilden. Motiven kan återges i tydliga bilder, men bildkvaliteten kan bli lägre än med normal belysning. Vita punkter kan visas i sökarinformationen. Autofokusen kanske inte fungerar lika bra som vanligt (ställ i så fall in skärpan manuellt). Kvällsmotiv 60 : Du kan inte använda programmet Kvällsmotiv med inställningen CARD CAMERA.

61 Användning av digitala effekter Använd kamerans digitala effekter för att markera och framhäva scener i dina filmer. Digitala effekter Toning: Startar eller avslutar en scen på bandet med toning från eller tillsvart ( 62). Toning med avtryckaren, Wipe, Hörn, Hopp, Flip, Pussel, Sicksack, Stråle, Tidvatten Effekter: Ger en ton eller bildeffekt till dina inspelningar ( 64). Art, artvitt, Sepia, Mosaik, Boll, Kub, Våg, Färgmask, Spegel Multibild: Delar displayen för visning av 4, 9 eller 16 stillbilder. Välj mellan 4 hastigheter för övergången: snabb, medium, långsam eller manuell ( 67). : Endast artvitt kan användas med inställningen CARD CAMERA. Tillgängliga digitala effekter beroende på arbetssätt CAMERA PHOTO PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Toning h i h i i Effekter h h Multibild Screen h h : Tillgänglig i : Ej tillgänglig * : Endast artvitt h De tillgängliga digitala effekterna beror på inställningen av omkopplarna TAPE/CARD och POWER och på inspelningsprogrammet. Märk: Om du inte vill använda digitala effekter, tryck på knappen D. EFFECTS SELECT och välj D.EFFECT i menyn för digitala effekter. Tryck på knapp en D. EFFECTS SELECT för att stänga menyn. Kameran minns den inställda effekten tills du ändrar den. Digitala effekter kan väljas men inte användas på en tom blå bild (visas med inställningen TAPE PLAY (VCR)). Sökarinformationen fortsätter att blinka. Digitala effekter som du hanterar med inställningen TAPE PLAY (VCR) spelas inte in på bandet. Du kan lägga till digitala effekter till ett annat band om du kopierar via AVutgångarna med inställningen (TAPE PLAY (VCR)), men inte via DV-kontakten. Du kan inte lägga till effekter under foto- eller datumsökning. Om du ställer programväljaren på [ (Enkel filmning) när en inställd digital effekt blinkar i sökarinformationen, försvinner den från sökarinformationen. Den återkommer när du återgår till Q (programautomatik). Den digitala effekten blinkar i sökarinformationen under 2 sekunder efter inställningen, även om du har ställt in DISPLAYS på OFF i menyn. h h h* i i i Användning av alla funktioner 61

62 Toning Toning med avtryckaren (FADE-T) Bilden tonas in gradvis. Toning Wipe (WIPE II) Bilden börjar som ett smalt vertikalt streck i mitten och utvidgas åt sidorna tills den fyller hela bildytan. Bilden tonas ut gradvis. Bilden stryks bort från båda sidor. Användning av alla funktioner Hörn-wipe (CORNER) Bilden visas från hörnen tills den fyller hela bildytan. Hopp (JUMP) En liten bild visas från vänster, hoppar till mitten och förstoras tills den fyller hela bildytan. Flip (FLIP) Bilden flippar in i bildytan. Bilden stryks bort från hörnen Bilden krymper, hoppar från mitten åt vänster och försvinner. Bilden flippar ut från bildytan. 62

63 Toning Pussel (PUZZLE) Bilden visas i 16 delar. Delarna flyttas runt tills pusslet är lagt. Sicksack (ZIGZAG) Bilden visas i sicksack från överkanten av bildytan. Bilden delas i 16 delar. Delarna flyttas runt och försvinner. Stråle (BEAM) Bildytan blir gul, bildar en stråle och hela bilden visas. Tidvatten (TIDE) Bilden visas från båda sidor som tidvatten. Vita streck visas i sicksack från underkanten av bildbytan och täcker sedan hela bilden. En gul stråle visas mitt i bilden och förstoras tills den täcker hela bildytan. Användning av alla funktioner Bilden försvinner från båda sidor som tidvatten. 63

64 Effekter Effekter Spegel Skapar en symmetrisk bild som om en spegel finns i mitten av bildytan. : Endast artvitt kan väljas med inställningen CARD CAMERA. Färgmaskning (COLOR M.) Bilden blir en romb med en maskning som ändrar färgerna. Våg (WAVE) Båda sidorna av bilden rör sig i vågor. Kub (CUBE) Bilden blir en kub och roterar. Användning av alla funktioner Art (ART) Bilden får en effekt som en målning (solarisation). Boll (BALL) Bilden blir en boll. artvitt (BLK & WHT) Bilden blir svartvit. Sepia (SEPIA) Bilden blir monokrom med brunaktig ton. Mosaik (MOSAIC) Bilden blir otydligare genom att vissa bildpunkter förstoras. 64

65 Du kan ställa in digitala effekter med reglagen på kameran eller fjärrkontrollen. MENU SET D.EFFECTS ON/OFF Manövrering av toning Ljud och bild tonas tillsammans. Om du vill använda toning med inställningen TAPE CAMERA, kontrollera att du har ställt programväljaren på Q. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Välj toning 1. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att öppna menyn för digitala effekter. D.EFFECT, FADER, EFFECT och MULTI-S visas. 2. Välj FADER (toning). Inställningarna visas. Välj inställning genom att vrida inställningsratten. 3. Välj önskad inställning. Huvudmenyn visas igen. 4. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att stänga menyn. Beteckningen för den valda toningen blinkar i sökarinformationen. Toning på/av 5. Tryck på knappen ON/OFF. Den valda inställningen slutar blinka. Varje gång du trycker på knappen D.EFFECTS ON/OFF, aktiveras (stadig visning) eller deaktiveras (blinkande visning) den valda toningen. Användning av alla funktioner 65

66 6. Om kameran är inställd på TAPE CAMERA: Tona in: Tryck på avtryckaren. Tona ut: Tryck på avtryckaren. Om kameran är inställd på TAPE PLAY (VCR): Tona in: Tryck på knappen e (uppspelning). Tona ut: Tryck på knappen a (paus). Manövrering av effekter Användning av alla funktioner Ljudet spelas in och återges normalt. * CAMERA PLAY (VCR) * Kontrollera att programväljaren står på Q. Välj effekt 1. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att öppna menyn för digitala effekter. D.EFFECT, FADER, EFFECT och MULTI-S visas. 2. Välj EFFECT. Inställningarna visas. Välj inställning genom att vrida inställningsratten. 3. Välj önskad inställning. Menyn för digitala effekter visas igen. 4. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att stänga menyn. Menyn försvinner och den valda inställningen blinkar i sökarinformationen. Effekt på/av CARD CAMERA 5. Om kameran är inställd på TAPE PLAY (VCR), tryck på knappen e (uppspelning). 6. Tryck på knappen D. EFFECTS ON/OFF. Den valda inställningen slutar blinka och effekten aktiveras i bilden. Varje gång du trycker på knappen ON/OFF, aktiveras eller deaktiveras denvalda effekten. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA 1. Tryck på knappen D.EFFECTS SELECT. BLK&WHT blinkar i sökarinformationen. 2. Tryck på knappen ON/OFF. Effekten aktiveras och bilden visas i svartvitt. CARD PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) 66

67 Manövreringen av multibild Funktionen delar in bilden i 4, 9 eller 16 små bilder. Funktionen fyller de små bilderna med stillbilder i följd under inspelning eller uppspelning av ett band. Välj hastigheten - manuell, snabb (var 4:e frame), medium (var 6:e frame*) eller långsam (var 8:e frame*) - så att den passar till motivet, till exempel en person som spelar tennis eller golf. Ljudet spelas in normalt. * Med agt ljus: medium (var 8:e frame), långsam (var 12:e frame) Multibildsvisning 4 bilder 9 bilder 16 bilder Manövreringen av multibild Med inställningen TAPE PLAY (VCR) kan du manövrera multibildsvisningen endast med följande uppspelningssätt: När M.S.SPEED är inställd på MANUAL: Stillbildsvisning, slow motion framåt eller bakåt. När M.S.SPEED är inställd på FAST, MODERATE eller SLOW: Stillbildsvisning. CAMERA * PLAY (VCR) CARD CAMERA * Kontrollera att programväljaren är inställd på Q och att ett annat inspelningsprogram än Kvällsmotiv är inställt. CARD PLAY (VCR) Välj multibildsvisning 1. Tryck på knappen D. EFFECTS för att öppna menyn för digitala effekter. D.EFFECT, FADER, EFFECT och MULTI-S visas. 2. Välj MULTI-S. M.S. Välj M.S. SPEED. SPLIT settings appear. 3. Välj M.S. SPEED. SPEED. Inställningarna MANUAL, FAST, MODERATE och SLOW visas. 4. Välj önskad inställning. Huvudmenyn visas igen. 5. Välj MULTI-S igen. M.S. Välj M.S. SPEED. Inställningarna för SPLIT visas. 6. Välj M.S.SPLIT. Inställningarna 4, 9, 16 visas. Användning av alla funktioner 67

68 7. Välj önskad inställning. Huvudmenyn visas igen. 8. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att stänga menyn. Menyn för digitala effekter försvinner. MULTI-S blinkar i sökarinformationen. Multibildsvisning på/av 9. Tryck på knappen ON/OFF. MULTI-S slutar blinka. Manuell: Varje gång du trycker på knappen ON/OFF fångas en stillbild upp till det inställda antalet gånger. Om du trycker in och håller knappen ON/OFF intryckt längre tid än en sekund, raderas den senaste bilden. Bilden som håller på att spelas in har blå ram. Ramen försvinner när den sista bilden är fångad. Automatisk: Kameran fångar det inställda antalet bilder med den inställda hastigheten. 10.Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. Multibilden spelas in på bandet. Användning av alla funktioner Märk: Du kan manövrera funktionen multibild från pausläge för inspelning eller under inspelning. När alla bilder är fångade, tryck snabbt på knappen ON/OFF för att avbryta multibildsvisningen. Om du manövrerar multibildsvisningen med inställningen TAPE PLAY (VCR) och stoppar bandet, ställer det i pausläge eller trycker på en annan uppspelningsknapp eller knappen för datum/foto-sökning, avbryts multibildsvisningen. Du kan inte använda digital zoom eller funktionen 16:9 tillsammans med multibildsvisning. Sökarinformationen visar. 68

69 Ljudinspelning Val av ljudinspelningsmetod Kameran kan spela in ljud på två sätt - 16-bit och 12-bit. 16-bitarsinspelning ger högre ljudkvalitet, medan 12-bitars inspelning också spelar in på 2kanaler (stereo 1) och lämnar plats för ytterligare 2 kanaler (stereo 2) för senareinspelning. CAMERA MV5i/ PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) För att byta till 16-bitars ljud, öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan AUDIO MODE, ställ in "16 bit" och stäng menyn. "16 bit" visas cirka 4 sekunder i sökarinformationen. Ljudinspelningsmetod Yttre mikrofon Mikrofon Märk: För mer information om tillägg av nytt ljud ( 97). För anvisningar om uppspelning av ett band med ljud på Stereo 2 ( 103). MV5i/ Om du spelar in med MV5i/ från en kamera med DVutgång, ställs ljudinspelningsmetoden in på 12-bit. Med inställningen TAPE PLAY (VCR) kan du bestämma ljudinspelningsmetoden för inspelningar från de analoga ingångarna och AVinsert. För inspelning via DV-ingången bestäms ljudinspelningsmetoden automatiskt av den andra digitala enheten som är ansluten till kameran. Yttre mikrofon VCR SET UP AUDIO MODE 12bit Användning av alla funktioner För bättre kontroll av ljudinspelningen och tydligare ljud i vissa situationer kan du ansluta en yttre mikrofon till kamerans MIC-ingång. Använd en mikrofon med inbyggd spänningskälla (kondensatormikrofon) för anslutning till MIC-ingången. Du kan ansluta praktiskt taget alla stereomikrofoner med 3,5 mm kontakt ( 1 /8 tum), men ljudnivåerna blir olika den inbyggda mikrofonens. Sätt fast mikrofonen med Tillbehörsfäste SA-1 (extra tillbehör). 69

70 Märk: När du använder en yttre mikrofon, använd inte längre kabel än 3 meter för att undvika elektromagnetiska störningar. Vindbrusfilter Kameran har ett automatiskt vindbrusfilter som hindrar vindbrus att störa ljudinspelningen. Stäng av vindbrusfiltret om du vill att mikrofonen ska vara så känslig som möjligt. Använd vindbrusfiltret när du filmar på blåsiga platser som på stranden eller nära stora hus. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) VCR SET UP WIND SCREEN OFF För att koppla in det, öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan WIND SCREEN, ställ in ON och stäng menyn. WS O visas i sökarinformationen när vindbrusfiltret är inkopplat. Användning av alla funktioner Märk: Vindbrusfiltret kan användas för ljuddubbning med den inbyggda mikrofonen med inställningen TAPE PLAY (VCR) och för inspelning (när AUDIO DUB. är inställd på MIC. IN i undermenyn VCR SET UP). Vindbrusfiltret fungerar inte när en yttre mikrofon är ansluten till MICkontakten. Vindbrusfilter 70

71 Inställning av självutlösaren För stillbilder 2 För rörlig video 2, 3 START /STOP PHOTO SELF TIMER MENU 1 Självutlösaren är värdefull när du vill vara med själv i dina videoscener eller stillbilder. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CAM. SET UP SELF-TIMER OFF 1. Öppna menyn, välj VCR SET UP ställ in SELF-TIMER på ON eller tryck på knappen SELF TIMER på fjärrkontrollen. SELF-T visas i sökarinformationen. Om du vill se bilden framför kameran, kan du vrida LCD-monitorn 180 ( 27). Självutlösare För rörlig video 2. Tryck på avtryckaren. Kameran startar inspelningen efter 10 sekunders nedräkning (eller efter 2 sekunder när du använder fjärrkontrollen). Den återstående tiden visas i sökarinformationen (till exempel "5 SEC"). SELF-T försvinner från sökarinformationen när inspelningen startar. Inspelningslampan börjar blinka. 3. Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. Användning av alla funktioner För stillbilder 2. Tryck på en av knapparna PHOTO på kameran eller fjärrkontrollen. Kameran ställer automatiskt in skärpan två sekunder innan nedräkningen är klar. Markeringen F blinkar med vit färg och blir sedan grön när skärpan och exponeringen är inställda. Om du använder fjärrkontrollen, börjar markeringen F blinka genast när du trycker på knappen PHOTO. 71

72 Kameran spelar in en stillbild under cirka 6 sekunder. Om kameran är inställd på TAPE CAMERA, återgår kameran till pausläge för inspelning efter en inspelning på band. Om kameran är inställd på CARD CAMERA, visas den aktuella bilden efter en inspelning på ett minneskort. Märk: Om du vill stänga av självutlösaren innan nedräkningen har börjat, ställ in SELF-TIMER på OFF i menyn eller tryck på knappen SELF-TIMER på fjärrkontrollen. Om du vill stänga av självutlösaren när nedräkningen har börjat, tryck på avtryckaren (när du spelar in rörlig video) eller på stillbildsavtryckaren PHOTO (när du tar stillbilder). Användning av alla funktioner 72

73 Exponeringskompensation AE SHIFT Du kan kompensera den automatiskt inställda exponeringsnivån med ett fast värde för att göra bilden ljusare eller mörkare. Använd det till exempel för motiv i motljus eller motiv med mycket ljus eller mörk bakgrund. 1,3 2 CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Kontrollera programväljaren står på Q. 1. Tryck på knappen SET och välj ett inspelningsprogram utom Spotlight eller Sand och snö i programmenyn. 2. Tryck på pausknappen. eae ±0 visas med blå färg. 3. Vrid inställningsratten för att ställa in den önskade kompensationen. Inställbara värden är från -2 till +2 EV, i steg om 0,25 EV (utom -1,75 och +1,75). Högre värde ger ljusare bild. Exponeringskompensation AE Shift Märk: Du kan inte justera exponeringen om inte markeringen e visas framför AE i sökarinformationen. Tryck på knappen AE SHIFT så atte visas framför AE. Sedan kan du justera exponeringen manuellt. Du kan inte ställa in AE SHIFT (exponeringskompensation) när kameran är inställd på [ (Enkel filmning) eller ett av inspelningsprogrammen Spotlight, Sand och snö eller Kvällsmotiv. När du inte vill använda exponeringskompensationen, ställ in ± och tryck på knappen EXP. Användning av alla funktioner 73

74 Inställning av slutartid Du kan ställa in slutartiden manuellt för att ta skarpa bilder av rörliga motiv. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CAM.SET UP SHUTTER AUTO 1. Kontrollera att kameran är inställd på Q (programautomatik). 2. Tryck på knappen SET och välj AUTO i programmenyn. 3. Öppna menyn och välj CAM.SET UP. 4. Välj SHUTTER. 5. Tryck på knappen SET för att välja slutartid. Användning av alla funktioner TAPE AUTO 1/50 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 längre kortare CARD AUTO 1/50 1/120 1/250 Kortare slutartid än 1/250 s kan inte ställas in för registrering på minneskort. 6. Stäng menyn. Slutartid 74

75 Riktlinjer för filmning med korta slutartider Om du har ställt in slutartiden 1/1000 s eller kortare, ta inte med solen i bilden. Rekommenderade slutartider för filmning av: Utomhussport som golf eller tennis 1/2000 Bilar eller tåg i rörelse eller andra snabba fordon, till exempel vagnar i en berg-och-dalbana. Inomhussport som basketboll 1/1000, 1/500 eller 1/250 1/120 Märk: Du kan ställa in slutartiden endast i programmet AUTO. En kort slutartid kan återge rörliga motiv med litet hackiga rörelser. Kameran återgår till automatisk inställning av slutartiden, när du ställer programväljaren i läget [ (Enkel filmning) eller ändrar inspelningsprogrammet. Om du ställer in slutartiden 1/500 s eller kortare med inställningen TAPE CAMERA och ställer om kameran till CARD CAMERA, ändras slutartiden automatiskt till 1/250 s. Användning av alla funktioner 75

76 Manuell fokusering Kameran kan ställa in skärpan automatiskt på motivet i mitten av sökarbilden. Du behöver bara rikta in kameran och filma. Vissa motiv kan vara olämpliga för autofokus. Ställ in skärpan manuellt för dessa motiv. Autofokus Fokusering Manuell fokusering 1. Tryck på knappen FOCUS för att stänga av autofokusen. Skärpan står kvar där den ställdes in senast av autofokusen. 2. Du kan ställa in skärpan med inställningsratten. Vrid inställningsratten nedåt för att ställa in skärpan längre bort i motivet. Vrid inställningsratten uppåt för att ställa in skärpan på ett kortare avstånd. Om du zoomar in mot motivet, sedan du har stängt av autofokusen, kan det hända att skärpan flyttas. Det är i allmänhet bättre att zooma först och ställa in skärpan sedan. Märk: Om symbolen e visas framför AE kan skärpan inte ställas in manuellt. Tryck på knappen FOCUS igen så att symbolen e visas framför M.FOCUS. Inställningen för manuell fokusering upphör om du ställer in inspelningsprogrammet [ (Enkel filmning). När du använder inspelningsprogrammet [ (Enkel filmning) kan du inte stänga av autofokusen. Se "Felsökning" på 158 för en förteckning över motivtyper som kan vara olämpliga för autofokus. Användning av alla funktioner Skärpeinställning på oändligt Använd den här funktionen när du vill ställa in skärpan på avlägsna motiv som berg och fyrverkerier. Tryck in knappen FOCUS under längre tid än 3 sekunder i steg 2 ovan för att ställa in skärpan på oändligt. Symbolen MF visas i sökarinformationen. försvinner om du rör zoomreglaget eller inställningsratten och kameran ställs in för manuell fokusering. 76

77 Vitbalansering Kamerans automatiska vitbalansering kompenserar ljusets färgtemperatur inom ett brett område. Vissa variationer är oundvikliga, men färgtoner och vitt återges på ett naturligt sätt i praktiskt taget alla situationer. Vitbalans I vissa situationer kan färgåtergivningen förbättras om du ställer in och låser vitbalansen manuellt eller använder ett av de två förinställda lägena: T Elljus Med halogenlampor, fotolampor eller videobelysning Om motivet har en övervägande färg Närbilder U Dagsljus utomhus I dagsljus, särskilt om motivet har en övervägande färg och för närbilder CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CAM.SET UP WHITE BAL. AUTO 1. Kontrollera att kameran är inställd på Q (programautomatik). 2. Öppna menyn och välj CAM.SET UP. 3. Välj WHITE BAL. 4. a) Tryck på knappen SET för att välja en av inställningarna för elljus, dagsljus utomhus eller automatik. T/U visas i sökarinformationen när du ställer in vitbalansen för elljus respektive dagsljus. b) För att ställa in vitbalansen manuellt, rikta kameran mot ett vitt motiv (till exempel ett pappersark) och zooma in så att det fyller sökarbilden. Tryck sedan på knappen SET för att välja SET W. Håll kameran riktad mot det vita motivet tills inställningen av vitbalansen är klar. W blinkar och lyser sedan stadigt. Beroende på ljuskällan kan blinkningen ibland fortsätta. Resultatet blir bättre än med automatisk inställning och du kan fortsätta att filma. 5. Stäng menyn. Användning av alla funktioner 77

78 Låst vitbalans ger troligen bättre resultat än automatisk för dessa motivtyper: Motiv med en övervägande färg, som till exempel himmel, hav eller skog Närbilder I snabbt växlande ljussituationer Motiv med belysning från vissa typer av lysrör eller kvicksilverlampor Användning av alla funktioner Märk: Stäng av den digitala zoomen (om det behövs) för att ställa in vitbalansen noggrannare. Om du har låst vitbalansen och ljuset ändras under inspelningen, bör du låsa vitbalansen en gång till. För neutral färgåtergivning bör motivet bara belysas av ett slags ljus. Kameran kan inte ställa in vitbalansen för olika ljuskällor samtidigt. Du kan inte ställa in vitbalansen eller välja lägen för elljus eller dagsljus utomhus, när programväljaren står i läget [ (Enkel filmning). Inställningen av vitbalansen återgår till AUTO när du ställer programväljaren på [ (Enkel filmning). När du sätter på strömmen till kameran, återgår vitbalansen till AUTO. Om du då ställer in SET, minns kameran den senaste inställningen. I normal filmning utomhus kan resultatet bli bättre med AUTO-inställning. 78

79 Förstoring av bilden under uppspelning Du kan förstora bilden 2x under när kameran är inställd för TAPE PLAY (VCR) ( : och CARD PLAY (VCR)). Du kan också flytta det förstorade utsnittet uppåt, nedåt, åt höger och åt vänster. Rörlig video från minneskort kan inte förstoras. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Under uppspelning 1. Flytta zoomreglaget mot T. Bilden förstoras 2x. 2. Flyttning av utsnittet åt höger eller vänster Vrid inställningsratten uppåt för att flytta utsnittet åt vänster eller nedåt för att flytta utsnittet åt höger. 3. Flyttning av utsnittet uppåt eller nedåt Tryck först på knappen SET. Vrid inställningsratten uppåt för att flytta utsnittet uppåt eller nedåt för att flytta utsnittet nedåt. Tryck på knappen SET för att ändra riktningen mellan höger och vänster till uppåt och nedåt. Användning av alla funktioner 4. Flytta zoomreglaget mot W för att avbryta förstoringen. 79

80 Visning av datum, klockslag och kameradata (datakod) En datakod som innehåller datum och klockslag för inspelningen och andra kameradata (slutartid och exponeringsinställning) spelas in automatiskt på ett speciellt dataspår på bandet. Endast datum och klockslag visas i datakoden när du använder ett minneskort. DATA CODE När kameran är inställd för TAPE PLAY (VCR) kan du visa eller dölja datakoden under normal uppspelning, slow motion och stillbildsvisning. Datakod Kameradata kan visas som " " under snabbspolning framåt eller bakåt, uppspelning bakåt och uppspelning 2 framåt eller bakåt. Användning av alla funktioner Tryck på knappen DATA CODE. När du använder ett band, tryck på knappen när kameran är inställd för normal uppspelning, slow motion eller stillbildsvisning. Tryck en gång för att visa data och en gång till för att dölja dem. Val av datum/klockslag Välj om datum, klockslag eller båda ska visas i datakodvisningen. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) DISP.SET UP D/TIME SEL. DATE & TIME För att ändra visningssättet för datum och klockslag, öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj sedan D/TIME SEL, ställ in DATE, TIME eller DATE & TIME och stäng menyn. 80

81 Inställning av datakod Du kan välja att visa kameradata (slutartid och exponeringsinställningar) i datakoden. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) DISP.SET UP DATA CODE DATE/TIME För att visa datum och klockslag, öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj sedan DATA CODE, ställ in DATE/TIME, CAMERA DATA eller CAM. & D/T och stäng menyn. Möjliga datakodkombinationer för band: D/TIME SEL. DATA CODE (endast band) Date/Time Camera data Date/Time & Camera data Date 1.JAN.2002 F11 1/250 F11 1/250 1.JAN.2002 Time 12:00:00 AM F11 1/250 F11 1/250 12:00:00 AM Date & Time 12:00 AM 1.JAN.2002 F11 1/250 F11 1/250 12:00 AM 1.JAN.2002 Märk: Datakoden visas som " " i följande situationer: - Vid uppspelning av ett oinspelat avsnitt på bandet. - Om inspelningen är gjord innan datum och klockslag ställdes in i kameran. - Om inspelningen är gjord med en kamera utan datakodfunktion. - Om brus eller skador på bandet gör att datakoden inte kan läsas. Datakod som har spelats in med MV5/MV5i/ kanske inte visas korrekt vid uppspelning av bandet i en annan DV-kamera. Datakoden visas i sökarinformationen även om du har ställt in DISPLAYS ( 165) på OFF i menyn. Användning av alla funktioner 81

82 Automatiskt datum under 6 sekunder Automatiskt datum under sex sekunder visas under 6 sekunder för att markera växlingen till den nya dagen, om du spelar in kl Det visas också under 6 sekunder när du startar uppspelningen och datakoden är avstängd. Automatiskt datum under 6 sekunder justeras för tidszonen som du har ställt in. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) DISP.SET UP 6SEC. DATE OFF För att aktivera automatiskt datum i 6 sekunder, öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj sedan 6SEC. DATE, ställ in ON och stäng menyn. Märk: När 6SEC.DATE är på men DISPLAYS ( automatisktdatum under 6 sekunder. 165) är avstängd, visas ändå Användning av alla funktioner 82

83 Bandsökning (fotosökning/datumsökning) ZERO SET MEMORY SEARCH SELECT AUDIO DUB. REW PLAY FF AV INSERT / STOP + / REMOTE SET PAUSE SLOW 2 Du kan söka stillbilder, som är registrerade var som helst på bandet (fotosökning), eller inspelningar på bandet som är gjorda en viss dag (datumsökning). Datumsökning Fotosökning CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Tryck på knappen SEARCH SELECT för att välja mellan fotosökning eller datumsökning. PHOTO SEARCH eller DATE SEARCH visas i sökarinformationen under 4 sekunder. 2. Tryck på knapparna - och + för att bläddra bakåt och framåt bland stillbilderna eller mellan olika inspelningsdagar. Tryck en gång för att flytta till början av den föregående eller nästa stillbilden på bandet. Tryck flera gånger för att flytta lika många stillbilder eller dagar bakåt eller framåt (maximalt 10 gånger). Exempel: tryck på knappen + 5 gånger för att flytta 5 stillbilder eller dagar framåt på bandet. PHOTO SEARCH/DATE SEARCH visas mitt i sökarinformationen tillsammans med markeringen - eller + och antalet som ska sökas. Du kan lätt ändra sökriktningen genom att trycka på den andra knappen. Märk: Tryck på 3 (stopp) för att avbryta sökningen. Om du startar en sökning mycket nära starten av en inspelad stillbild, kan det hända att kameran hoppar över den. Om du har ställt in en tidszon, söker datumsökningen även skillnaden i datum som uppstår av den ändrade tidszonen. Ett datum eller en tidszon kan inte identifieras, om den totala inspelningstiden under den dagen eller tidszonen var kortare än 1 minut. Uppspelningen efter datumsökning kan starta just före eller efter startpunkten för det sökta avsnittet. Om datakoden inte visas korrekt, kommer datumsökningen inte att fungera korrekt. Användning av alla funktioner 83

84 Återgång till ett förmarkerat läge ZERO SET MEMORY SEARCH SELECT AUDIO DUB. REW PLAY FF AV INSERT / STOP + / REMOTE SET PAUSE SLOW 2 Du kan använda fjärrkontrollen för att markera ett läge på bandet och återgå till det läget efter en uppspelning. Användning av alla funktioner CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Tryck på knappen ZERO SET MEMORY på fjärrkontrollen under uppspelning av en scen som du vill återgå till senare. Tidskoden ersätts av ett räkneverk, som är inställt på noll, och med indikeringen Â. Tryck på knappen ZERO SET MEMORY en gång till om du vill avbryta inställningen. 2. Snabbspola bandet framåt eller bakåt när du är klar med uppspelningen. Bandet stoppar automatiskt när det når nolläget. RTN1 eller `RTNvisas i sökarinformationen. Räkneverket med indikeringen  försvinner från sökarinformationen och tidskoden visas igen. Förmarkerat läge Återgång til förmarkerat läge Märk: Återgången till ett förmarkerat läge kanske inte fungerar korrekt, om det är avbrott mellan inspelningarna på bandet. Du kan också använda den här funktionen för att markera ett läge på ett band för inspelning med TAPE CAMERA. När du sedan spelar upp bandet, behöver du bara trycka på knappen för snabbspolning bakåt för att återgå det förmarkerade läget. Om du tar ut kassetten, när kameran är inställd för återgång till ett förmarkerat läge, raderas minnet och räkneverket återgår till att visa tidskod. Kameran minns inställningen även om du stänger av strömmen eller flyttar programväljaren. 84

85 Redigering till en videobandspelare Om du ansluter kameran till en videobandspelare, kan du redigera dina inspelningar. Du kan ta bort oönskade scener, ändra ordning mellan scener, med mera och skapa din egen videoproduktion. Förberedelser 1. Anslut kameran till adaptern. Se "Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 32). 2. Förbered TV:n och videobandspelaren. Sätt på TV-mottagaren och ställ in den för att visa bilden från videobandspelaren. Sätt på videobandspelaren och ställ ingångsväljaren på AV in (eller motsvarande). Sätt i en oinspelad videokassett och ställ videobandspelaren i pausläge för inspelning. Se också bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren. 3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) ( och ställ kamerans omkopplare TAPE/CARD på TAPE). Kontrollera att kontakten för AV/hörlurar är inställd på AV i menyn ( 32). Ändra inställningen om PHONES visas i sökarinformationen. 4. Sätt i originalkassetten. Redigering 1. Spola fram bandet i kameran till en punkt strax före scenen som du vill kopiera. 2. Starta uppspelningen och se på bilden i TV-mottagaren. 3. Släpp pausläget på den andra videobandspelaren när scenen som du vill kopiera börjar visas. 4. Ställ den andra videobandspelaren i pausläge igen när scenen är kopierad. Stoppa sedan uppspelningen i kameran. 5. Upprepa steg 1 till 4 för att fortsätta med de följande scenerna. Redigering till en videobandspelare LANC Märk: Kvaliteten i kopian blir litet lägre än i originalet. m (LANC) kontakt Med m LANC-kontakten kan du kombinera kameran med redigeringsutrustning. Vissa knappar på annan redigeringsutrustning kan ha andra funktioner än på kameran. Redigering Märk: m (LANC) är ett varumärke. Det betyder Local Application Control Bus System. Det kan hända att utrustningen inte fungerar om du ansluter den till utrustning som inte har symbolen LANC m. 85

86 Kopiering till/från en kassett med digital videoutrustning MV 5 Kopiering till/från en kassett med digital videoutrustning Med digital videoutrustning med DV-kontakt kan du redigera, kopiera och överföra data digitalt med omärkbar förlust av bild- och ljudkvalitet. : Signalriktning Sida med pil Redigering Förberedelser 1. Anslut kameran och den andra digitala enheten. Anslut en Canon DV-kabel CV-150F (extra tillbehör) med de pilmärkta sidorna avkontakterna vända som i illustrationen ovan. 2. Förbered den andra enheten. Sätt på strömmen och sätt i en inspelad kassett. 3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett. DV-kopiering Kopiering 1. Spola fram bandet i kameran till en punkt strax före scenen som du vill kopiera. 2. Tryck på knappen PLAY på kameran. Uppspelningen startar. 3. Släpp pausläget på den andra videobandspelaren när scenen som du vill kopiera börjar visas. 4. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbryta scenen. Märk: Tomma partier mellan inspelningar på originalbandet spelas in som oregelbundna bilder på bandet i kopieringsenheten. Det går inte att lägga till digitala effekter under DV-kopiering. 86

87 MV5i / Kopiering till/från en kassett med digital videoutrustning Modellerna MV5i och har en funktion för inspelning av DVsignaler. MV5i och säljs endast på vissa marknader. Med digital videoutrustning med DV-kontakt kan du redigera, kopiera och överföra data digitalt med omärkbar förlust av bild- och ljudkvalitet. DVkontakten är både ingång och utgång eftersom DV-kabeln överför data i båda riktningarna. Om en digital videobandspelare är ansluten och sänder en onormal signal till kameran, kan den inspelade bilden bli felaktig (även om det inte syns i en ansluten TV) eller inte spelas in alls. Du kan inte kopiera band som är inspelade med en signal för copyright-skydd. : Signalriktning REC PAUSE SEARCH SELECT ZERO SET MEMORY REW PLAY FF AUDIO DUB. / STOP + / AV INSERT PAUSE SLOW 2 Sida med pil Förberedelser Exempel: kopiering till kameran 1. Anslut kameran och den andra digitala enheten. Anslut en Canon DV-kabel CV-150F (extra tillbehör) med de pilmärkta sidorna av kontakterna vända som i illustrationen ovan. 2. Förbered den andra enheten. Sätt på strömmen och sätt i en inspelad kassett. 3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) ( och ställ kamerans omkopplare TAPE/CARD på TAPE). DVIN visas i sökarinformationen. 4. Sätt i en oinspelad kassett. Redigering 87

88 Kopiering 1. Spola fram det inspelade bandet till en punkt strax före scenen som du vill kopiera och ställ den andra enheten i pausläge för uppspelning. 2. Tryck på knappen REC PAUSE på fjärrkontrollen. Kameran går till pausläge för inspelning. 3. Starta uppspelningen med den andra digitala enheten och se på bilden. 4. Tryck på pausknappen. Inspelningen startar. 5. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbryta scenen. Inspelningen avbryts. 6. Avbryt uppspelningen med den andra enheten. Märk: Tomma partier mellan inspelningar på originalbandet spelas in som oregelbundna bilder på bandet i kopieringsenheten. Kontrollera att du ställer in AV \ DV OUT på OFF i menyn när du kopierar till en kassett med digital videoutrustning. Redigering 88

89 Information om copyright Copyright Färdiginspelade band, filmer och annat material, liksom vissa TV-program, är skyddade av upphovsrätter (copyright). Otillåten kopiering av sådant material kan vara ett brott mot upphovsrätten. Copyright-signaler Under uppspelning: Om ett färdiginspelat band har en skyddssignal för copyright och du försöker spela bandet, visas "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" några sekunder i sökarinformationen. Sedan visar kameran en tom blå bild. Du kan inte se programmet på bandet. Under inspelning: Om du försöker kopiera ett band med skyddssignal för copyright, visas "COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED" i sökarinformationen. Du kan inte kopiera programmet på bandet. Det går inte att spela in skyddssignaler för copyright på ett band med den här kameran. Redigering 89

90 MV5i/ Inspelning från en videobandspelare, TV eller analog videokamera (Analoga ingångar) Du kan spela in program från en videobandspelare eller analog videokamera (för en digital videokamera ( 86)) eller en TV på ett band i MV5i/, om TV:n eller den andra enheten har AV-utgångar. Om signalerna från den andra enheten inte är normala, kan det hända att de spelas in felaktigt eller inte alls (även om det inte syns i TV-bilden) eller att COPY- RIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED visas i sökarinformationen. Du kan inte kopiera band som är inspelade med en signal för copyright-skydd. För bästa möjliga bildkvalitet rekommenderar vi att du använder S-videoanslutning med S-videokabel S-150 för analog kopiering. REC PAUSE SEARCH SELECT ZERO SET MEMORY REW PLAY : Signalriktning AUDIO DUB. / STOP AV INSERT PAUSE SLOW S-150 S -videokabel OUTPUT S(S1)-VIDEO VIDEO AUDIO STV-250N Stereovideokabel L R Redigering Du kan inte använda hörlurar under inspelning av analoga signaler. Om kontakten för AV/hörlurar är inställd för hörlurar (PHONES) ändras inställningen automatiskt till AV för inspelning av analoga signaler. PHONES försvinner då från sökarinformationen. Förberedelser Exempel: inspelning från en videobandspelare 1. Anslut kameran till adaptern. 2. Förbered den andra utrustningen. Ställ in TV:n för att visa bilden från videobandspelaren. Se också "Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 33). Sätt på strömmen till videobandspelaren. Sätt i den inspelade kassetten och ställ videobandspelaren i pausläge för inspelning. Se också bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren. 3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) och ställ kamerans omkopplare TAPE/CARD på TAPE. 4. Sätt i en oinspelad kassett. 90 Analoga ingångar**

91 Kopiering 1. Spola fram det inspelade bandet till en punkt strax före scenen som du vill kopiera och ställ den andra enheten i pausläge för uppspelning. 2. Tryck på knappen REC PAUSE på fjärrkontrollen. S-videokontakter och AV-kontakten fungerar nu som ingångar. Kameran går till pausläge för inspelning. 3. Starta uppspelningen med den andra enheten eller sätt på TV:n för att visa det önskade programmet och se på bilden. 4. Tryck på pausknappen. Inspelningen startar. 5. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbryta scenen. Inspelningen avbryts. 6. Avbryt uppspelningen med den andra enheten. Märk: Du kan se bilden som spelas in i sökaren eller på LCD-monitorn. Redigering 91

92 MV5i/ Omvandling av analoga video- och audiosignaler till digitala (A/D-omvandling) Om du ansluter en analog videobandspelare eller videokamera till kameran kan du omvandla analoga video- och audiosignaler till digitala signaler. De digitala signalerna kan sedan matas ut till annan utrustning med en DV-kontakt. Kamerans DV-kontakt fungerar endast som utgång. Det kan finnas tillfällen när A/D-omvandlingen inte fungerar korrekt, beroende på signalerna från den analoga utrustningen. Exempel: Signaler som innehåller en skyddssignal för copyright eller onormala signaler med spöksignaler och liknande. Du kan inte använda hörlurar under A/D-omvandling. Även om kontakten för AV/hörlurar är inställd för hörlurar (PHONES) i menyn ändras inställningen automatiskt till AV och PHONES försvinner från sökarinformationen. Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Låt inte en kassett sitta i kameran. Stäng av strömmen till alla apparater innan du ansluter dem. Se också bruksanvisningarna för de andra apparaterna. : Signalriktning S-150 videokabel OUTPUT S(S1)-VIDEO VIDEO STV-250N Stereovideokabel AUDIO L R Redigering Sida med pil CV-150F DV-kabel Illustrationen ovan visar anslutningen med en S-videokabel. Du kan också använda videoanslutning ( 34). Analog-digital omvandling 92

93 Start av A/D-omvandlaren CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) VCR.SET UP AV DV OUT OFF För att starta A/D-omvandlaren: öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan AV \ DV out, ställ in ON och stäng menyn. Märk: För normal användning, ställ in AV \ DV OUT på OFF i menyn. Om du har ställt in ON kan du inte mata in digitala signaler via kamerans DV-kontakt. Om du ansluter kameran till en dator med DV-kontakt kan det hända att den omvandlade signalen inte överförs till datorn, beroende på programvaran eller datorns utrustning och inställningar. Redigering 93

94 MV5i/ Inspelning över befintliga scener (AV-insert) Du kan lägga in scener från en videobandspelare eller en annan videokamera på ett inspelat band i MV5i/ via de analoga ingångarna eller DV-ingången. Den ursprungliga inspelningen ersätts av en ny inspelning med bild och ljud. AV-insert** Scen för inläggning Bandet för uppspelning Startpunkt för inlägg Slutpunkt för inlägg Före AV-insert Bandet i kameran Efter AV-insert Bandet i kameran Bild och ljud i den nya scenen ersätter den gamla. : Signalriktning S-150 S-videokabel OUTPUT S(S1)-VIDEO Redigering STV-250N Stereovideokabel VIDEO AUDIO L R ZERO SET MEMORY SEARCH SELECT AUDIO DUB. REW PLAY FF AV INSERT / STOP + / REMOTE SET PAUSE SLOW 2 Sida med pil 94

95 Förberedelser Bandet i MV5i/ För användning av funktionen AV-insert i MV5i/ bör du endast spela in på band som har spelats in med SP. Inspelningen avbryts om det finns oinspelade avsnitt eller avsnitt som spelats in med en annan inställning än SP på bandet. Bandet för uppspelning: Använd endast band utan oinspelade avsnitt. Om det finns oinspelade avsnitt eller ändringar i inspelningssättet kan det bli omöjligt att använda funktionen AV-insert. AV-insert kan inte ske i följande fall: När bandet för uppspelning har dålig inspelningskvalitet. Under speciell uppspelning: snabbspolning framåt med bild, uppspelning bakåt, slow motion, med flera (endast analog). TV: AV-insert fungerar inte med dåligt synkroniserade signaler från en TV, till exempel om den mottagna signalen är svag. Exempel: inspelning från en videobandspelare 1. Anslut kameran till videobandspelaren. 2. Förbered videobandspelaren och TV:n. Ställ in TV:n för att visa bilden från videobandspelaren. Se också "Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 33). Sätt på strömmen till videobandspelaren och sätt i den inspelade kassetten. Se också bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren. 3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett. Ställ kamerans omkopplare TAPE/CARD på TAPE. Kontrollera att inspelningsspärren REC/SAVE på kassetten står i läget REC (stängt). Redigering 95

96 Redigering 1. Spola fram det inspelade bandet i videobandspelaren till en punkt cirka 3 sekunder före scenen som du vill kopiera. Ställ videobandspelaren i pausläge för uppspelning. 2. Tryck på knappen PLAY på kameran och lokalisera läget där inspelningen ska starta. Ställ kameran i pausläge för uppspelning. Du kan använda uppspelningsknapparna på kameran eller funktionerna för speciell uppspelning på fjärrkontrollen på samma sätt som för uppspelning. 3. Tryck på knappen AV INSERT. AV INSERT och 2a visas i sökarinformationen. 4. Starta uppspelningen i videobandspelaren. 5. Tryck på knappen PAUSE på kameran när du vill starta insertredigeringen. 2a ändras till Tryck på knappen STOP på kameran när du vill avbryta inspelningen. Inspelningen stoppar och AV INSERT försvinner från sökarinformationen. Kameran återgår till pausläge för inspelning. Om du trycker på PAUSE i stället för STOP återgår kameran till pausläge för AV INSERT. Om du ställer in återgång till ett förmarkerat läge när bandet står i slutpunkten för scenen, stannar kameran automatiskt varje gång när den kommer till det läget och avbryter AV-insert. 7. Stoppa uppspelningen i videobandspelaren. Redigering 96

97 Ljuddubbning MV 5 Du kan lägga till ljud till originalljudet på ett inspelat band med den inbyggda mikrofonen eller med en yttre mikrofon. Originalljudet raderas inte. För bästa resultat bör bandet vara inspelat med den här kameran med bandhastigheten SP och 12-bit ljud. Om det finns oinspelade avsnitt på bandet, eller avsnitt som är inspelade med en annan inställning än SP eller med 16-bit ljud eller 12-bit ljud i 4 kanaler, avbryts dubbningen. Det går inte att lägga på ljud på ett band som är inspelat med en blandning av 12-bit och 16-bit ljud. Ljuddubbning Yttre mikrofon Mikrofon Anslutning av en yttre mikrofon: Märk: Anslut inget till kamerans MIC-kontakt när du använder den inbyggda mikrofonen för ljuddubbning. För att använda en TV som videomonitor: anslut S-videokontakten ( 34) eller AV-kontakten (anslut endast videokontakten) till TV:n. Du kan kontrollyssna på ljudet med hörlurar ( 32). Förberedelser Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett. Kontrollera att inspelningsspärren REC/SAVE på kassetten står i läget REC (stängt). Redigering 97

98 Dubbing ZERO SET MEMORY SEARCH SELECT AUDIO DUB. REW PLAY FF AV INSERT / STOP + / REMOTE SET PAUSE SLOW 2 Anslut eller lossa inga kablar till eller från kameran under ljuddubbning eller när du förbereder ljuddubbning. Redigering 1. Lokalisera läget där ljuddubbningen ska starta. Tryck sedan på knappen PAUSE. Du kan använda uppspelningsknapparna på kameran eller funktionerna för speciell uppspelning på fjärrkontrollen på samma sätt som för uppspelning. Kameran ställs i pausläge för uppspelning. 2. Tryck på knappen AUDIO DUB. AUDIO DUB. och visas i sökarinformationen. 3. Tryck på pausknappen. Ljuddubbningen startar. Tala i mikrofonen. ändras till. 4. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbryta scenen. Ljuddubbningen avbryts och AUDIO DUB. försvinner från sökarinformationen. Kameran återgår till stoppläge. Om du ställer in återgång till ett förmarkerat läge ( 84) när bandet står i läget där duvill avsluta ljuddubbningen, stannar kameran automatiskt när den kommer till det lägetoch avbryter ljuddubbningen. Om du trycker på PAUSE i stället för STOP, återgår kameran till pausläge för uppspelning. 98

99 Märk: Du kan inte använda DV-kontakten för ljuddubbning. Du kanske vill justera ljudmixen ( 103) när du spelar upp ett band med dubbat ljud. Ljudkvaliteten kan bli lägre om du lägger på ljud på ett band, som har spelats in med en annan kamera än MV5-serien. Om du har lagt till ljud tre gånger eller fler på samma ställe på bandet kan ljudkvaliteten bli litet lägre. Redigering 99

100 MV5i/ Du kan lägga till ljud till originalljudet på ett inspelat band från annan audioutrustning (AUDIO IN), med den inbyggda mikrofonen eller med en yttre mikrofon (MIC. IN). Originalljudet raderas inte. För bästa resultat bör bandet vara inspelat med den här kameran med bandhastigheten SP och 12-bit ljud. Om det finns oinspelade avsnitt på bandet, eller avsnitt som är inspelade med en annan inställning än SP eller med 16-bit ljud eller 12-bit ljud i 4 kanaler, avbryts dubbningen. Om bandet inte är inspelat med SP och 12-bit ljud, rekommenderar vi att du kopierar bandet till ett nytt band via de analoga ingångarna i MV5i/ och därefter lägger på ljud på det nya bandet. Kontrollera noga att du ställer in inspelningen av det nya bandet som 12-bit och SP. För anslutning av annan audioutrustning: STV-250N Stereovideokabel OUTPUT AUDIO L R Redigering Märk: Anslut inte den gula videokontakten. AV-kontakten ger inte någon videoutgång, men du kan använda S-videokontakten för anslutningen till TV:n eller använda LCD-monitorn för att se bilden medan du lägger på nytt ljud. Kontrollera alltid det nya ljudet med högtalaren. För annslutning av en yttre mirkofon: 100

101 Märk: Anslut inget till kamerans MIC-kontakt när du använder den inbyggda mikrofonen för ljuddubbning. För att använda en TV som videomonitor: anslut S-videokontakten ( 34) eller AV-kontakten (anslut endast videokontakten) till TV:n. Du kan kontrollyssna på ljudet med hörlurar endast om du använder S-videokontakten ( 32). Förberedelser Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) ( och ställ kamerans omkopplare TAPE/CARD på TAPE). Sätt i en inspelad kassett. Kontrollera att inspelningsspärren REC/SAVE på kassetten står i läget REC (stängt). Ljuddubbning ZERO SET MEMORY SEARCH SELECT AUDIO DUB. REW PLAY FF AV INSERT / STOP + / REMOTE SET PAUSE SLOW 2 Anslut eller lossa inga kablar till eller från kameran under ljuddubbning eller när du förbereder ljuddubbning. ( 39) CAMERA VCR SET UP PLAY (VCR) CARD CAMERA AUDIO DUB. AUDIO IN CARD PLAY (VCR) 1. Öppna menyn och välj VCR SET UP. 2. Välj AUDIO DUB. 3. Välj AUDIO IN eller MIC. IN och stäng menyn. 4. Lokalisera läget där ljuddubbningen ska starta. Tryck sedan på knappen PAUSE. Du kan använda uppspelningsknapparna på kameran eller funktionerna för speciell uppspelning på fjärrkontrollen på samma sätt som för uppspelning. Kameran ställs i pausläge för uppspelning. Redigering 101

102 5. Tryck på knappen AUDIO DUB. AUDIO DUB. och visas i sökarinformationen. 6. Tryck på knappen PAUSE (och starta uppspelningen om du har anslutit en annan ljudapparat till AUDIO IN). Ljuddubbningen startar. Tala i mikrofonen. ändras till. 7. Tryck på knappen STOP när du vill avsluta ljuddubbningen (och stoppa uppspelningen med den andra ljudapparaten till AUDIO IN). Ljuddubbningen avbryts och AUDIO DUB. försvinner från sökarinformationen. Kameran återgår till stoppläge. Om du ställer in återgång till ett förmarkerat läge ( 84) ) när bandet står i läget där duvill avsluta ljuddubbningen, stannar kameran automatiskt när den kommer till det lägetoch avbryter ljuddubbningen. Om du trycker på PAUSE i stället för STOP, återgår kameran till pausläge för uppspelning. Märk: Du kan inte använda DV-kontakten för ljuddubbning. Du kanske vill justera ljudmixen ( 103) när du spelar upp ett band med dubbat ljud. Ljudkvaliteten kan bli lägre om du lägger på ljud på ett band, som har spelats in med en annan kamera än MV5i/. Om du har lagt till ljud tre gånger eller fler på samma ställe på bandet kan ljudkvaliteten bli litet lägre. Redigering 102

103 Inställning av ljudmixen MIX AUDIO BALANCE MONITOR ST-1 ST-2 När du spelar upp ett band, som har spelats in med 12 bitars ljud, kan du ställa in ljudutgången för att återge: Stereo 1 (originalljudet), Stereo 2 (eventuellt nytt ljud som lagts på bandet efterinspelningen) eller mixa en balans mellan de två. 16 bitars ljud innehåller endast Stereo 1, så du varken kan eller behöver välja ljudmix. Samma gäller för 12 bitars Stereo 1 om du inte har lagt på nytt ljud. Ljudmix Ljudutgång CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Välj utgång. Tryck på knappen AUDIO MONITOR på fjärrkontrollen. När du trycker på knappen visas 4 inställningar med start från den senast valda inställningen: - STEREO1 för enbart stereo 1. - STEREO2 för enbart stereo 2. - MIX/FIXED för en fast blandning av stereo 1 och 2. - MIX/VARI. om du vill mixa balansen mellan stereo 1 och 2. Om du bara vill välja STEREO1, STEREO2 eller MIX/FIXED, kontrollera att ditt val visas i sökarinformationen. Om du väljer MIX/VARI. kan du fortsätta och mixa balansen. Använd tangenterna ST-1/ST-2 för att mixa balansen. En list som visar blandningen visas under fyra sekunder i sökarinformationen. Märk: När du har valt utgång, visas STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED eller MIX/VARI. uptill till vänster i sökarinformationen under några sekunder. Om du stänger av strömmen ställs utgången om till STEREO1. Redigering 103

104 Tvåspråkigt ljud När du spelar upp ett förinspelat band med ljud på två språk, kan du välja vilket språk som ska återges i båda kanalerna. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) VCR SET UP OUTPUT CH L/R 1. Sätt i ett band med tvåspråkigt ljud. 2. Öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan OUTPUT CH, ställ in önskad kanal och stäng menyn. Se följande tabell. Inställning av OUTPUT CH Band med stereolljud Uppspelat ljud Band medtvåspråkigt ljud L/R L+R (stereo) Språk 1 (main + sub) L/L Endast L (vänster kanal) Språk 1 (main) R/R Endast R (höger kanal) Språk 2 (sub) Redigering 104

105 Anslutning till en dator med DV-kabel Om du ansluter kameran med en DV-kabel till en dator med utrustning för mottagning och behandling av DV-signaler enligt IEEE 1394 kan du överföra bilder från kameran till datorn. Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet när du ansluter den till en dator. Stäng av strömmen till både kameran och datorn innan du ansluter kabeln. Programvara (extra tillbehör) behövs. Använd en USB-kabel för överföringen av stillbilder och videoscener från ett minneskort till din dator ( 146). CV-150F eller CV-250F (extra tillbehör) Märk: Det kan hända att anslutningen inte fungerar korrekt beroende på programvaran eller datorns utrustning och inställningar. Se också användarhandboken för datorn. Anslutning till en PC PC-anslutning Märk: Lossa inte DV-kabeln medan data överförs. Redigering 105

106 Användning av minneskort Kameran kan registrera och hantera stillbilder på två typer av minneskort: SD minneskort (ett kort levereras med kameran) och MultiMediaCard (finns i handeln). SD minneskort har en skyddsspärr som hindrar oavsiktlig radering. SD minneskort och MultiMediaCard passar i samma spår i kameran. Användning av minneskort* SD minneskort* Du kan läsa beskrivningar i följande ordning: Förberedelser ( ) Isättning av kortet, val av bildkvalitet och bildstorlek, visning av kortåtkomst Registrering av stillbilder på ett minneskort( ) Registrering från videokameran, från ett band eller andra enheter Registrering av videoscener på ett minneskort( ) SD minneskort SDC-8M Framsida Baksida Kontakter Skyddsspärr Registrering från videokameran, från ett band eller andra enheter Registrering av panorabilder ( ) Visning av bilder på ett minneskort ( ) Enbild, kortsökning, slide show, Indexbild Inställningar för stillbilder/rörlig video ( ) Hindra oavsiktlig radering (Protect) ( 128) Märkning av en stillbild för utskrift (Print Mark) ( 129) Radering av stillbilder/rörlig video ( 131) Användning av Fotoskrivare CP-10 (extra tillbehör) ( ) Kombination av bilder och registrering på band (Card Mix) ( ) Kopiering av stillbilder till och från ett band ( 143, 144) Formatering av minneskort ( 145) Användning av stillbilder och videoscener på minneskort i en dator ( 146) Du kan använda de flesta av kamerans funktioner för registrering på ett minneskort, tillexempel olika inspelningsprogram ( 57), självutlösare ( 71), slutartid ( 74), vitbalans ( 77) och andra manuella inställningar. De tillgängliga funktionerna är markerade med symbolerna CAMERA eller. CARD PLAY (VCR) Användning av minneskort Om du använder andra minneskort än det som levereras med kameran måste du formateradem med kameran ( 145). Viktigt Om du sätter i eller tar ur minneskortet utan att först vrida omkopplaren POWER till OFF kan data på kortet skadas. Den här kameran kan endast användas med minneskort av typerna SD minneskort ( *) och MultiMediaCard. Andra typer av minneskort kan inte användas. 106 * Logotypen är ett varumärke.

107 Isättning och urtagning av minneskort Indikator för kortåtkomst 1. Ställ omkopplaren POWER på OFF. Kontrollera att indikatorn för kortåtkomst är avstängd innan du tar ut kortet. 2. Öppna luckan till minneskortutrymmet i pilens riktning. 3. Sätt i eller ta ur minneskortet. Skjut in minneskortet så långt det går. Ta ur minneskortet genom att trycka in kortet och låta det fjädra ut. Försök inte att dra ut minneskortet utan att först trycka in det. 4. Stäng luckan. Kontrollera att kortet är riktigt isatt innan du försöker stänga luckan. Märk: När du ställer in kameran på CARD PLAY (VCR) mode visas den senast registrerade bilden. Om inga bilder är registrerade på minneskortet visas NO IMAGES i sökarinformationen. Rör inte kontakterna på minneskortet. Användning av minneskort 107

108 Val av stillbildskvalitet Stillbildskvalitet: Superfin, Fin, Standard CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CARD SET UP SI QUALITY FINE Om du vill ändra bildkvaliteten: öppna menyn och välj CARD SET UP. Välj sedan QUALITY, ställ in FINE eller STANDARD och stäng menyn. Beroende på bilden som du registrerar blir det ibland ingen skillnad i den synliga bildkvaliteten mellaninställningarna. Bildkvalitet* Val av bildstorlek för stillbilder och rörlig video Bildstorlek: Stillbild: pixels/ pixels Rörlig video: pixels/ pixels CAMERA Stillbild PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) Om du vill ändra stillbildstorleken, öppna menyn och välj CARD SET UP. Välj sedan SI SIZE, ställ in " och stäng menyn. "640" visas i sökarinformationen. Rörlig video CARD.SET UP SI SIZE Användning av minneskort CARD.SET UP MOVIE SIZE ( 39) Om du vill ändra bildstorleken för rörlig video, öppna menyn och välj CARD SET UP. Välj sedan MOVIE SIZE, ställ in och stäng menyn. "160" visas i sökarinformationen. 108

109 Maximalt antal stillbilder på ett 8 MB minneskort och filstorlekar Bildstorlek Bildkvalitet Antal bilder Filstorlek per bild Antal bilder Filstorlek per bild Superfin Cirka 14 bilder 440 KB Cirka 35 bilder 175 KB Fin Cirka 20 bilder 300 KB Cirka 52 bilder 120 KB Standard Cirka 39 bilder 160 KB Cirka 86 bilder 65 KB Maximal inspelningstid för rörlig video på ett 8 MB minneskort och filstorlekar Bildstorlek Max. inspelningstid Total filstorlek Filstorlek per sekund sekunder 1,4 MB 140 KB/s sekunder 2,3 MB 77 KB/s * Det faktiska antalet beror på motivet och förhållandena vid fotograferingen. Bildexemplen på det medlevererade SD minneskortet ingår också i det totala antalet. Märk: Bilderna komprimeras och lagras i JPEG-format (Joint Photographic Experts Group) och rörlig video i formatet Motion JPEG. Se 149 för mer information om minneskort. Det angivna antalet bilder som fortfarande kan registreras på ett minneskort kan ibland minska med 2 för en bild. Visning av kortåtkomst De olika funktionerna i korthanteringen visas mitt i sökarinformationen. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) DISP.SET UP CARD ACCESS ON För att stänga av visningen av kortåtkomst: öppna menyn och välj DISP. SET UP. Välj sedan CARD ACCESS, ställ in OFF och stäng menyn. Användning av minneskort 109

110 Filnummer Bilderna som du tar ges automatiskt filnummer från och lagras i mappar med 100 bilder i varje. Varje mapp är numrerad från 101 till 998 och registrerad på minneskortet. Bildexempel har registrerats i mapp nummer 100 på det SD minneskort som levereras med kameran (mappnamnet är "100canon"). Filnumrering* Ställ in filnumreringen för att börja om från början för varje nytt minneskort eller för kontinuerlig numrering. 1 CONTINUOUS Numreringen är kontinuerlig mellan korten. Det första filnumret som registreras på ett nytt minnekort är 1 enhet högre än det sista filnumret på det föregående minneskortet. Med inställningen CONTINUOUS får varje bild ett unikt nummer. Det är bekvämt när du vill hantera bilderna i din dator. Vi rekommenderar inställningen CONTINUOUS för filnummer. Tre bilder är registrerade på kortet När du byter kort 1 och tar en bild RESET Varje gång du sätter i ett nytt minneskort börjar filnumreringen om från början ( ). Om det redan finns bilder på kortet, startar numreringen med nästa lediga nummer. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CARD SET UP FILE NOS. CONTINUOUS Användning av minneskort För att ändra filnumreringen, öppna menyn och välj CARD SET UP. Välj sedan FILE NOS., ställ in RESET och stäng menyn. 110

111 Avstängning av slutarljudet Ett slutarljud som i en vanlig kamera hörs när du tar en stillbild för registrering på ett minneskort. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CARD SET UP SHTR SOUND ON För att stänga av slutarljudet: öppna menyn och välj CARD SET UP. Välj sedan SHTR SOUND, ställ in OFF och stäng menyn. Slutarljud* Användning av minneskort 111

112 Registriering av stillbilder på ett minneskort Användning av minneskort Du kan registrera stillbilder på ett minneskort. Förutom stillbilder som du tar med kameran och registrerar på minneskortet, kan du registrera stillbilder från ett band i kameran eller från signaler som du matar in via DV-kontakten eller AVkontakten. Kontrollera att skyddsspärren är ställd i läget för inspelning om du använder ett SD minneskort. Kontrollera att ett minneskort har tillräckligt mycket ledigt minne när du sätter i det för att fotografera. Ta inte bort strömkällan och ta inte ut minneskortet medan indikatorn för kortåtkomst blinkar. Om du gör det kan bilddata skadas. Registrering av stillbilder på ett minneskort* SD minneskort* Stillbilder 1. Tryck in och håll den lilla gröna knappen på omkopplaren POWER intryckt medan du vrider omkopplaren POWER till CAMERA. 2. Ställ omkopplaren TAPE/CARD på CARD. Antalet återstående bilder på minneskortet och annan information visas i sökarinformationen. Kameran stängs av automatiskt om du driver den med ett batteri och inte hanterar den under cirka 5 minuter. Ställ omkopplaren POWER på OFF och sedan tillbaka på CAMERA. 3. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där. Exponeringsinställningen är låst. Medan autofokusen arbetar blinkar F med vit färg i sökaren och lyser stadigt med grön färg när kameran är klar att ta en stillbild. 112

113 4. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt när du vill ta bilden. F försvinner från sökarinformationen. Slutarljudet hörs och bilden försvinner ett ögonblick som med en vanlig kamera. Indikatorn för kortåtkomst blinkar och visningen av kortåtkomst visas i sökarinformationen (se "Dessa indikatorer visas i LCD-monitorn när du har ställt in LCD MIRROR på ON" på sidan 28). Märk: För att använda självutlösaren ( 71): ställ in självutlösaren före steg 3 och tryck sedan ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt. Stillbildsavtryckaren PHOTO på fjärrkontrollen har inget läge för halvvägs nedtryckning. Kameran tar bilden utan fördröjning när du trycker på knappen. Dessa indikatorer visas i sökarinformationen för registrering på ett minneskort: Bildkvalitet ( 107) FINE >>>> Antal återstående bilder som kan registreras på minneskortet( 109) Filstorlekar för stillbilder och rörlig video Backupbatteri ( 153) Återstående batterikapacitet ( 151) Användning av minneskort 113

114 Registrering av stillbilder från ett band Du kan kopiera en stillbild från en kassett till ett minneskort. För att kopiera flera stillbilder från en kassett automatiskt till ett minneskort, se "Kopiering av stillbilder från band till minneskort"( 143). Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden registrerades på minneskortet. Stillbilder som registreras från band till minneskort får bildstorleken Band Minneskort Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt Användning av minneskort CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Starta uppspelningen av kassetten. 2. När bilden som du vill registrera visas, tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där. Bandet ställs i pausläge för uppspelning och antalet återstående bilder på minneskortet visas i sökarinformationen. 3. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt för att registrera bilden på minneskortet. Indikatorn för kortåtkomst blinkar. Registrering av stillbilder från ett band Märk: Du kan också ställa bandet i pausläge för uppspelning i steg 1 och registrera bilden med endast en nedtryckning av stillbildsavtryckaren PHOTO. Om du kopierar en bild som är inspelad med bredbildsformatet 16:9 till en stillbild på ett minneskort, blir bilden hoptryckt i sidled. Slutarljudet är avstängt med inställningen TAPE PLAY (VCR). 114

115 Registrering av stillbilder från andra apparater (videobandspelare, TV eller en annan digital videokamera) Du kan registrera bilder från en videobandspelare eller TV, som är ansluten via S-videokontakten eller AV-kontakten (analoga ingångar) och även bilder från en annan digital videokamera via DV-kontakten, som stillbilder på minneskortet. Se 86 för anvisningar om anslutningarna. Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden registrerades på minneskortet. Stillbilder som registreras från analoga eller digitala enheter till minneskort får bildstorleken : Signalriktning Sida med pil Förberedelser CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Anslut kameran till den andra digitala enheten. 2. Förbered den andra enheten. 3. Sätt i ett minneskort i kameran. 4. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och ställ omkopplaren TAPE/CARD på TAPE. DV IN visas i sökarinformationen. Du behöver inte sätta i någon kassett i kameran om du bara vill ta stillbilder på ett minneskort. Om en kassett finns i kameran, kontrollera att bandet står i stoppläge. Registrering av stillbilder från andra apparater** Användning av minneskort 115

116 Inspelning 1. Starta uppspelningen med den andra enheten. 2. När bilden som du vill registrera visas, tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där. Bilden visas som en stillbild i LCD-monitorn. Antalet återstående bilder på minneskortet visas i sökarinformationen. 3. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt för att registrera bilden på minneskortet. Indikatorn för kortåtkomst blinkar. Märk: När du vill kopiera till ett band visa DV-kontakten, kontrollera att AVaDV inte visas i sökarinformationen. Om den gör det, ställ in AVaDV OUT på OFF i menyn ( 90). Om du kopierar en bild som är inspelad med bredbildsformatet 16:9 till en stillbild på ett minneskort, blir bilden hoptryckt i sidled. Slutarljudet är avstängt med inställningen TAPE PLAY (VCR). Användning av minneskort 116

117 Registrering av videoscener på ett minneskort Du kan registrera videoscener på ett minneskort. Om du överför en videoscen till din dator kan du visa den med datorn och sända den med e-post (se CANON DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK för anvisningar). Förutom videoscener som du registrerar direkt med kameran på minneskortet, kan du registrera videoscener på minneskortet från ett band i kameran eller från signaler som du matar in via AV-kontakten (analoga ingångar) eller DV-kontakten. Registrering av videoscener på ett minneskort* Ljudet spelas in i mono för videoscener som registreras på minneskort. Samplingfrekvensen är 16 khz. Kontrollera att ett minneskort har tillräckligt mycket ledigt minne när du sätter i det för att fotografera. Kontrollera att skyddsspärren är ställd i läget för inspelning om du använder ett SD minneskort. Ta inte bort strömkällan när indikatorn för kortåtkomst blinkar. Om du gör det kan bilddata skadas. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Du kan också starta inspelningen genom att trycka på avtryckaren under pausläge för inspelning. 2. Tryck på avtryckaren. Du kan spela in upp till 10 sekunder med eller 30 sekunder med Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. Kameran börjar registrera videoscenen på minneskortet när inspelningen är klar. Märk: Om du vill använda självutlösaren ( 71), ställ in den före steg 3 och tryck sedan på avtryckaren. Sätt inte i och ta inte ur ett band under registreringen. Ljudet spelas inte in under den här manövreringen. Användning av minneskort 117

118 Registrering av videoscener från ett band Du kan kopiera en videoscen från ett band till ett minneskort. Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden registrerades på minneskortet. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Ställ omkopplaren POWER på PLAY (VCR). 2. Ställ omkopplaren TAPE/CARD på TAPE. 3. Starta uppspelningen av kassetten. 4. Tryck på avtryckaren när scenen som du vill spela in börjar visas i sökarinformationen. Du kan spela in upp till 10 sekunder med och 30 sekunder med Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. Kameran börjar registrera videoscenen på minneskortet när inspelningen är klar. Du kan också starta inspelningen genom att trycka på avtryckaren under pausläge för inspelning. Märk: Om du kopierar en bild som är inspelad med bredbildsformatet 16:9 till en stillbild på ett minneskort, blir bilden hoptryckt i sidled. Registrering av videoscener från ett band Användning av minneskort 118

119 Registrering av videoscener från andra apparater (videobandspelare, TV eller en annan digital videokamera) Du kan registrera bilder från en videobandspelare eller TV, som är ansluten visa S-videokontakten eller AV-kontakten (analoga ingångar) och även bilder från en annan digital videokamera via DV-kontakten, som videoscener på minneskortet. Se 32, 86 för anvisningar om anslutningen. Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden registrerades på minneskortet. Förberedelser CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Anslut kameran till den andra digitala enheten. 2. Förbered den andra utrustningen. 3. Sätt i ett minneskort i kameran. 4. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och ställ omkopplaren TAPE/CARD på TAPE. Du behöver inte sätta i någon kassett i kameran om du bara vill ta stillbilder på ett minneskort. Om en kassett finns i kameran, kontrollera att bandet står i stoppläge. Inspelning 1. Starta uppspelningen med den andra enheten. 2. Tryck på avtryckaren när bilden som du vill registrera visas i sökarinformationen. Di kan spela in upp till 10 sekunder med och 30 sekunder med Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen. Kameran börjar registrera videoscenen på minneskortet när inspelningen är klar. Du kan också starta inspelningen genom att trycka på avtryckaren under pausläge för inspelning. Registrering av videoscener från andra apparater** Märk: När du kopierar till ett band via DV-kontakten, kontrollera att AVaDV inte visas i sökarinformationen. Om den gör det, ställ in AVaDV OUT på OFF i menyn ( 90). Om du kopierar en bild som är inspelad med bredbildsformatet 16:9 till en stillbild på ett minneskort, blir bilden hoptryckt i sidled. Användning av minneskort 119

120 Registrering av panorabilder (Stitch Assist) Du kan sätta samma separata bilder till en stor panoramabild med den medlevererade programvaran PhotoStitch i en dator. Du kan fotografera ett brett eller högt motiv som inte ryms i en bild och sätta ihop dem senare. Inspelning Photo Stitch upptäcker de överlappande delarna av angränsande bilder och sätter ihop dem automatiskt med hänsyn till passning och färgövergångar. Försök att ta med distinkta delar i motivet i de överlappande delarna. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) STITCH AST 1. Ställ kamerans omkopplare POWER på CAMERA och ställ omkopplaren TAPE/CARD på CARD. 2. Öppna menyn och välj STITCH AST. Välj riktning med knappen CARD +/ och tryck på knappen SET. Tryck på knappen CARD + för att flytta medurs; tryck på knappen CARD för att flytta moturs. 3. Ställ in ett inspelningsprogramt och rikta kameran mot motivet. Om det behövs, ställ in skärpan manuellt och välj exponeringskompensation. När du har tagit den första bilden kan du inte ändra inspelningsprogrammet, zoominställningen och exponeringskompensationen. 4. Tryck på stillbildsavtryckaren PHOTO för att ta den första bilden. Riktningen och antalet registrerade bilder visas i sökarinformationen. 5. Rikta kameran så att den andra bilden överlappar en liten del av den första bilden och tryck på stillbildsavtryckaren PHOTO för att ta nästa bild. Användning av minneskort 120 Små avvikelser i den överlappande delen har ingen betydelse eftersom programmet kan kompensera dem när bilderna sätts ihop. Du kan ta om en viss bild genom att trycka på knappen för att återgå till den föregående bilden. Du kan ta maximalt 26 bilder. Följ samma steg för att ta de följande bilderna i sekvensen. 6. Avsluta sekvensen genom att trycka på knappen MENU när den sista bilden är registrerad. Se användarhandboken för programmet för att anvisningar om hopsättningen av bilderna.

121 Märk: Den överlappande ytan bör vara mellan 30 och 50 % av bildytan. Skillnader över och under bilden kan kompenseras automatiskt om de är inom 10 %. Kontrollera att inga rörliga motivdelar är i den överlappande ytan. Försök inte att kombinera bilder som innehåller både närbelägna och avlägsna motiv. De kan då återges med förvrängda former eller dubbla. Användning av minneskort 121

122 Uppspelning av ett minneskort CARD SLIDE SHOW Användning av minneskort Du kan visa stillbilder som är registrerade på ett minneskort. (För anvisningar om anslutning till en TV, se "Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 32).) Du kan också förstora stillbilder 2x medan du visar dem ( 79). Det kan hända att kameran inte kan kopiera eller återge bilder, som har registrerats med ett annat kameramärke än Canon. Uppspelning av ett minneskort Märk: I följande fall kan det hända att stillbilder inte återges korrekt med den här kameran: Stillbilder och videoscener som inte är registrerade med den här kameran utan nedladdade från en dator (utom bildexemplen ( )) Stillbilder som har registrerats med den här kameran och därefter behandlats med en dator Stillbilder som har namnändrats med en dator Det finns tre sätt att visa stillbilder: Enstaka stillbilder eller videoscener Diavisning: Bilderna visas i följd som de är registrerade Indexbild: Sex stillbilder eller videoscener samtidigt När kameran står i pausläge för uppspelning kan du använda funktionen "korthopp" (card jump) för att flytta snabbt mellan bilderna på ett minneskort för att hitta en viss bild). Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran. Ta inte bort strömkällan när indikatorn för kortåtkomst blinkar. Om du gör det kan bilddata skadas. 122

123 Enbild CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Ställ omkopplaren POWER på PLAY (VCR). 2. Ställ omkopplaren TAPE/CARD på CARD. Den senast registrerade bilden visas i sökarinformationen. Videoscener visas med den första bilden som en stillbild. 3. Sök den önskade stillbilden genom att trycka på knapparna CARD +/-. Tryck på + för att visa nästa bild och på - för att visa den föregående bilden. Om du trycker på + när den sista bilden visas, visar kameran den första bilden. Om du trycker på - när den sista bilden visas, visar kameran den första bilden. Videoscener: Tryck på e/a för att spela upp videoscenen och visas den sista bilden som en stillbild när uppspelningen är klar. Tryck på e/a under uppspelningen för att stoppa filmen och visa den som en stillbild. Tryck på e/a igen för att fortsätta uppspelningen. Kortsökning Du kan söka snabbt efter stillbilder och videoscener medan du ser på "thumbnails" (små bilder). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Tryck in och håll en av knapparna CARD + eller CARD - intryckt. Tryck på + för att hoppa framåt eller på - för att hoppa bakåt. När du släpper knappen visas bilden i full storlek som stillbild eller videoscen. Bildstorleken visas inte under sökningen. Användning av minneskort 123

124 Diavisning: CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Tryck på knappen SLIDE SHOW när en stillbild eller videoscen visas. Bilderna visas i följd. Videoscener spelas upp normalt. Indexbild* Diavisning* Tryck på knappen SLIDE SHOW för att stoppa diavisningen. Diavisningen startar och stoppar varje gång du trycker på knappen SLIDE SHOW. Indexbild: Upp till 6 stillbilder eller videoscener visas samtidigt och du kan söka snabbt bland dem. Videoscenerna visas med den första bilden som en stillbild och märkning med en ram. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA 1. Tryck på knappen INDEX SCREEN när en stillbild eller videoscen visas. Upp till 6 bilder visad på LCD-monitorn. 2. Flytta ramen till bilden som du vill visa. Vrid inställningsratten nedåt för att flytta till den föregående bilden och uppåt för att flytta till nästa bild. CARD PLAY (VCR) INDEX /50 SEL. INDEXEND Vrid ratten uppåt, när den sista bilden visas, för att visa nästa indexbild. Vrid ratten nedåt, när den första bilden visas, för att visa den föregående indexbilden. Hoppa till nästa/föregående indexbild med knapparna CARD +/-. 3. Tryck på knappen INDEX SCREEN. Stillbilden eller videoscenen som du har markerat visas i hela LCDmonitorn. Användning av minneskort 124

125 Inställningar för stillbilder och videoscener Du kan också lätt radera oönskade bilder från minneskortet under stillbildsvisningen, skydda bilder från oavsiktlig radering och markera en bild för utskrift. (File Operation, filhantering) Videoscenerna visas med den första bilden som en stillbild och märkning med en ram. Du kan ställa in File Operation (filhantering) när kameran är inställd för CARD PLAY (VCR). Skydd mot oavsiktlig radering* Utskriftsmarkering* Skydd* Skydd mot oavsiktlig radering (Protect ) Välj viktiga bilder och skydda dem mot oavsiktlig radering. Om du formaterar ett minneskort raderas dock alla bilder, inklusive de skyddade, och kan inte återställas. Videoscener kan skyddas endast när den första eller sista bilden visas som en stillbild. De kan inte skydda under pausläge för uppspelning. De förinspelade bildexemplen på det MultiMediaCard, som levereras med kameran, är redan skyddade. Det finns tre sätt att skydda en stillbild (med sätt att avbryta skyddet). 1. Filhanteringsmeny SINGLE CARD PLAY (VCR) ( 127) 2. Undermeny för korthantering INDEX ( 128) CARD PLAY (VCR) Markering av en stillbild för utskrift (utskriftsmarkering ) En stillbild på ett minneskort måste markeras innan den kan skrivas ut. Kameran stöder utskriftsformatet DPOF (Digital Print Order Format). Bilderna kan skrivas ut automatiskt med Canon skrivare som stöder DPOF. Upp till 99 bilder kan markeras för utskrift på ett minneskort. Videoscener kan inte markeras för utskrift. Det finns 3 sätt att markera en stillbild för utskrift (med sätt att ändra inställningarna). Utskriftsmarkering eller radering av utskriftsmarkering för en bild i taget 1. File Operations meny SINGLE CARD PLAY (VCR) ( 127) 2. CARD PLAY (VCR) Card Operations undermeny INDEX ( 129) För radering av alla utskriftsmarkeringar 3. Card Operations undermeny SINGLE ( 130) CARD PLAY (VCR) Användning av minneskort 125

126 Radering av stillbilder och videoscener Radering av enstaka bilder/videoscener eller alla samtidigt. Skyddade bilder kan inte raderas. Ta bort skyddet först om du vill radera en bild. Var försiktig när du raderar stillbilder och videoscener. Raderade bilder kan inte återställas. Det finns 2 sätt att radera en enstaka stillbild eller videoscen. Radering av en bild i taget 1. File Operation meny SINGLE CARD PLAY (VCR) ( 127) Radering av en stillbild eller videoscen i taget eller alla bilder och videoscener på minneskortet samtidigt 2. Card Operations undermeny SINGLE CARD PLAY (VCR) ( 131) SINGLE : När en stillbild eller videoscen visas med inställningen CARD PLAY (VCR) INDEX : När en indexbild visas med inställningen CARD PLAY (VCR) Radering av stillbilder* Användning av minneskort 126

127 Filhantering (FILE OPER.) CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) 1. Tryck på knappen SET för att öppna menyn FILE OPER. (filhantering) när en stillbild eller videoscen visas. Inställningarna PROTECT, PRINT MARK och IMAGE ERASE visas. Om du väljer RETURN försvinner menyn från sökarinformationen. För att skydda en stillbild eller videoscen 2. Välj PROTECT och tryck på knappen SET. Skyddsmarkeringen visas i bilden. Nu kan den här bilden eller videoscenen inte raderas. Tryck på knappen SETigen för att ta bort markeringen. Om du väljer RETURN försvinner menyn från sökarinformationen. Om du vill ta bort skyddet, välj PROTECT och tryck på knappen SET. försvinner och nu kan du radera den här bilden. Markering av en stillbild för utskrift (utskriftsmarkering) 2. Välj PRINT MARK, ställ in antalet kopior med inställningsratten och tryck på knappen SET. Utskriftsmarkeringen visas i bilden. Om du väljer RETURN försvinner menyn från sökarinformationen. Om du vill ta bort en utskriftsmarkering, välj PRINT MARK, ställ in antalet kopior på 0 med inställningsratten och tryck på knappen SET. försvinner. För att radera en stillbild eller videoscen 2. Välj IMAGE ERASE och tryck på knappen SET. ERASE THIS IMAGE? NO YES (Radera den här bilden? NEJ JA) visas i sökarinformationen. Om du väljer RETURN försvinner menyn från sökarinformationen. 3. Välj YES och tryck på knappen SET. Stillbilden eller videoscenen raderas. Stillbilden eller videoscenen närmast före den raderade visas. Användning av minneskort 127

128 Skydd mot oavsiktlig radering (Protect) CARD SLIDE SHOW Det här avsnittet beskriver hur du kan skydda stillbilder och videoscener med undermenyn Card Operation när en indexbild visas med inställningen CARD PLAY (VCR) (och hur du kan ta bort skyddet). Du kan också skydda en stillbild eller videoscen i menyn File Operation ( 127). Skydd av en stillbild eller videoscen medan en indexbild visas CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Användning av minneskort ( 39) CARD OPER. PROTECT Kontrollera att ett minneskort med registrerade stillbilder eller videoscener är isatt i kameran. 1. Tryck på knappen INDEX SCREEN (indexbild) när en stillbild eller videoscen visas. Upp till 6 stillbilder eller videoscener visas. Flytta ramen till stillbilden eller videoscenen som du vill skydda (Indexbild 124) 2. Öppna menyn och välj CARD OPER. 3. Välj \PROTECT. 4. Tryck på knappen SET. Skyddsmarkeringen visas i bilden. Nu kan den här bilden inte raderas. Tryck på knappen SET igen för att ta bort markeringen. 5. Stäng menyn. Skydd mot oavsiktlig radering* Skydd* Märk: Om du vill avbryta skyddet av en bild, flytta ramen till den skyddade stillbilden eller videoscenen och tryck på knappen SET i steg 3. Skyddsmarkeringen försvinner. 128

129 Markering av en stillbild för utskrift (utskriftsmarkering) Det här avsnittet beskriver hur du kan markera en stillbild för utskrift från undermenyn Card Operation när en indexbild visas med inställningen CARD PLAY (VCR) (och hur du kan ta bort markeringen). Du kan markera en bild för utskrift medan en indexbild visas. Du kan radera alla utskriftsmarkeringar medan en stillbild visas. Videoscener kan inte markeras för utskrift. Ramen i indexbilden blir magentafärgad för att visa att videoscenen inte kan markeras för utskrift. Du kan också markera en stillbild för utskrift i menyn File Operation ( 127). Markering av en bild för utskrift medan en indexbild visas CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CARD OPER. PRINT MARK Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran. 1. Tryck på knappen INDEX SCREEN när en bild visas. Upp till 6 bilder visas. Flytta ramen till stillbilden som du vill markera för utskrift (Indexbild 124). 2. Öppna menyn och välj CARD OPER. 3. Välj \PRINT MARK och ställ in antalet kopior med inställningsratten. 4. Tryck på knappen SET. Utskriftsmarkeringen visas bredvid bilden. 5. Stäng menyn. Utskriftsmarkering* Användning av minneskort 129

130 Märk: Om du vill ta bort en utskriftsmarkering, flytta ramen till den utskriftsmarkerade stillbilden, ställ antalet kopior på 0 med inställningsratten och tryck på knappen SET. Utskriftsmarkeringen försvinner. Om många bilder är registrerade på minneskortet kan det dröja litet innan utskriftsmarkeringen visas i bilden. Radering av alla utskriftsmarkeringar CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CARD OPER. PRINT MARKS ALL ERASE Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran. 1. Öppna menyn och välj CARD OPER. när en bild visas. 2. Välj PRINT MARKS ALL ERASE. Radera alla utskriftsmarkeringar?yes NO (Radera den här bilden? JA NEJ) visas i sökarinformationen. 3. Välj YES och tryck på knappen SET. Utskriftsmarkeringen försvinner från bilden. 4. Stäng menyn. Användning av minneskort 130

131 Radering av stillbilder och videoscener CARD SLIDE SHOW Det här avsnittet beskriver hur du kan radera en stillbild eller videoscen i undermenyn Card Operation när en stillbild eller videoscen visas med inställningen CARD PLAY (VCR). (SINGLE eller ALL) Du kan också radera en stillbild eller videoscen i menyn File Operation ( 127). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CARD OPER. IMAGE ERASE Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran. Radering av stillbilder* Radering av en bild i taget 1. Välj bilden som du vill radera. Använd indexbilden ( 124) eller funktionen kortsökning ( 123) om det behövs och kontrollera att stillbilden eller videoscenen som du vill radera fyller LCD-monitorn. Om du använder indexbilden, tryck på knappen INDEX SCREEN när du har valt stillbild eller videoscen. Den valda stillbilden eller videoscenen fyller hela LCD-monitorn. 2. Öppna menyn och välj CARD OPER. 3. Välj IMAGE ERASE. Inställningarna CANCEL (avbryt), SINGLE (en bild) och ALL (alla) visas. Om du vill avbryta raderingen, välj CANCEL och stäng menyn. 4. Välj SINGLE. ERASE THIS IMAGE? NO YES (Radera den här bilden? NEJ JA) visas i sökarinformationen. Användning av minneskort 131

132 5. Välj YES och tryck på knappen SET. Stillbilden eller videoscenen raderas och den föregående stillbilden eller videoscenen visas för radering. Om du vill radera ytterligare en stillbild eller videoscen, flytta till den bilden med knapparna CARD +/- och välj YES. Om du försöker radera en skyddad bild visas YES med magenta färg och kan inte väljas. Om du väljer NO, återgår du till steg Stäng menyn. Radering av alla bilder och videoscener på minneskortet samtidigt 1. Öppna menyn och välj CARD OPER. 2. Välj IMAGE ERASE. Inställningarna CANCEL (avbryt), SINGLE (en bild) och ALL (alla) visas. Om du vill avbryta raderingen, välj CANCEL och stäng menyn. 3. Välj ALL. ERASE ALL IMAGES? [EXCEPT FOR IMAGES] NO YES (Radera alla bilder utom skyddade bilder? NEJ JA) visas i sökarinformationen. 4. Välj YES och tryck på knappen SET. Alla stillbilder och videoscener utom de skyddade raderas. Om du väljer NO, återgår du till steg Stäng menyn. Användning av minneskort 132

133 Användning av Fotoskrivare CP-10 (extra tillbehör) Du kan skriva ut stillbilder som är registrerade på ett minneskort genom att ansluta kameran direkt till en Canon Fotoskrivare CP-10 (extra tillbehör) utan att använda en dator. Den kan också användas för utskrift av markerade bilder ( 129). Två gränssnittskablar för direktanslutning levereras med Fotoskrivare CP-10. Använd kabeln med en USB-logotyp på anslutningskontakten (DIF-100). Vi rekommenderar att du driver kameran från elnätet när du ansluter den till en fotoskrivare. Se också bruksanvisningen för Fotoskrivare CP-10 för mer information. Antal kopior som kan skrivas ut med CP-10: Du kan välja upp till 99 kopior för varje bild som du markerar med kameran ( 125). Det totala antalet bilder som kan skrivas ut från ett minneskort är begränsat till 250. Kopior som överskrider antalet 250 skrivs inte ut. Anslutning av fotoskrivaren till kameran 1. Ställ kamerans omkopplare POWER på OFF. 2. Sätt fast skrivarens nätadapter på skrivaren och anslut närkabeln till skrivarens nätadapter. 3. Anslut nätkabeln till ett eluttag. 4. Anslut skrivaren till kameran med gränssnittskabeln. 5. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och omkopplaren TAPE/CARD på CARD. " Print SET " visas när skrivaren är korrekt ansluten till kameran. Utskrift Du kan välja antalet kopior ( 135), stilen (standard/multiutskrift ( 136), med/utan kant ( 136)) och utskriftsyta ( 137). CAMERA PLAY (VCR) Under bildvisning (enbild) 1. Välj stillbilden som du vill skriva ut. CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Användning av minneskort 133

134 2. Tryck på knappen SET. Utskriftsdialogen visas. 3. Kontrollera att du har valt [Skriv ut] och tryck på knappen SET. Utskriften startar och när den är helt klar återgår kameran till bildvisning. Om du vill skriva ut fler bilder, välj nästa stillbilder med knapparna CARD+ eller CARD-. Skrivarfel Om ett fel uppstår under utskriften, visas felmeddelanden som "Färgkassetten slut", "Pappersstopp" eller "Papperet slut". Välj [Stopp] eller [Återstarta] med inställningsratten och tryck på knappen SET. Det kan hända att inställningen [Återstarta] inte visas med några felmeddelanden. Välj i så fall [Stopp]. Användning av minneskort 134

135 Val av antal kopior Du kan ställa in upp till 9 kopior. 1. Vrid inställningsratten så att [SET] visas bredvis [Kopior] och tryck på knappen SET. 2. Vrid inställningsratten för att ange antalet kopior. 3. Tryck på knappen SET. Inställning av utskriftsstil Bild Standard Skriver ut 1 stillbild per ark. Multi Skrivet ut 8 små bilder av samma stillbild på ett ark. Kantet Med kant Skriver ut med vit kant. Utan kant Skriver ut bilden över hela arket. 1. I utskriftsdialogen: vrid inställningsratten, välj [Stil] och tryck på knappen SET. Dialogen för val av stil visas. Användning av minneskort 135

136 Val av stil (standard/multi) 2. Tryck på knappen SET. Dialogen för val av stil visas. 3. Vrid inställningsratten, välj [Multi] och tryck på knappen SET. 4. Tryck på knappen MENU. Val av kanter (med/utan vit kant) [Kanter] kan endast väljas när stilen är inställd på [Standard]. [Med kant] kan inte väljas när du har ställt in [Utskriftsyta]. 2. Vrid inställningsratten. Dialogen för val av [Kanter] visas. Användning av minneskort 3. Tryck på knappen SET. Inställningarna [Med kant] och [Utan kant] visas. 136

137 4. Välj [Utan kant] och tryck på knappen SET. 5. Tryck på knappen MENU. Inställning av utskriftsyta [Utskriftsyta] kan inte väljas när bilden är inställd för [Med kant]. 1. I utskriftsdialogen: välj [Utskriftsyta] och tryck på knappen SET. 2. Vrid inställningsratten och välj utskriftsyta. Utskriftsutan är för standardbilder och för multibilder. 3. Tryck på knappen SET. Märk: Inställningen av utskriftsyta avbryts i följande fall: - När du ställer in utskriftsytan för en annan stillbild. - När du stänger av kameran eller lossar gränssnittskabeln DIF-100 från kameran. Användning av minneskort 137

138 Avbrytning av utskriften Tryck på knappen SET medan [Utskrift pågår] visas. En dialog för bekräftelse visas. Kontrollera att [OK] är vald och tryck på knappen SET. En bild som håller på att skrivas ut kan inte stoppas. Utskriften av efterföljande bilder avbryts och displayen återgår till bildvisning. Utskrift av stillbilder som har markerats för utskrift Du kan skriva ut stillbilder, som har markerats för utskrift, automatiskt med Fotoskrivare CP-10. Ange antalet kopior när du märker en stillbild för utskrift om du vill skriva ut mer än 1 kopia av bilden. Du kan inte välja utskriftsyta när du märker stillbilder för utskrift. Du kan endast välja stil (standard/multi och med/utan kant). Hantera utskriften från menyn C. PLAY MENU Om du ansluter fotoskrivaren och väljer \ [Skriv ut] utan att någon stillbild är markerad för utskrift, visas [Sätt utskriftsmarkering]. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) PRINT Användning av minneskort 1. Tryck på knappen MENU. C. Inställningarna i PLAY MENU visas. 2. Vrid inställningsratten och välj \ PRINT och tryck på knappen SET. Utskriftsdialogen visas. 138

139 3. Om du vill skriva ut utan att ändra inställningarna av stilen, kontrollera att [OK] är vald och tryck på knappen SET. Utskriften startar och när den är helt klar återgår kameran till bildvisning. Om du vill ändra inställningarna för stilen, välj [Stil] och tryck på knappen SET. Välj [Bild] eller [Kanter], välj önskad inställning och tryck på knappen SET. Avtbrytning av utskriften Tryck på knappen SET medan dialogen [Utskrift pågår] visas. En dialog för bekräftelse visas. Kontrollera att [OK] är vald och tryck på knappen SET. En bild som håller på att skrivas ut kan inte stoppas. Utskriften av efterföljande bilder avbryts och displayen återgår till bildvisning. Återstart av utskriften Om du vill återstarta utskriften, välj [Återstarta] i utskriftsdialogen och tryck på knappen SET. De återstående stillbilderna skrivs ut. Om du väljer [OK] i utskriftsdialogen börjar utskriften från den första stillbilden. Du kan inte återstarta utskriften i följande fall: - När du har ändrat utskriftsmarkeringaran. - Om du har raderat en stillbild som var markerad för utskrift. Skrivarfel Om ett fel uppstår under utskriften, visas felmeddelanden som "Färgkassetten slut", "Pappersstopp" eller "Papperet slut". Välj [Stop] eller [Återstarta] med inställningsratten och tryck på knappen SET. Det kan hända att inställningen [Återstarta] inte visas med några felmeddelanden. Välj i så fall [Stopp]. Användning av minneskort 139

140 Kombinera bilder och registrera dem på en kassett (CARD MIX) Du kan kombinera stillbilder från ett minneskort med inspelningar med kameran. Du kan välja mellan de förinspelade bilderna med teckningar eller skapa egna ramar och rubriker som du kan lägga över videoinspelningar eller stillbilder som du tar med kameran. Välj mellan 3 typer av effekter för CARD MIX: Kombination av bilder* CARD CHROMA (Card chroma key) Kombinera bilden som du spelar in med en stillbild som ram. Bilden visas i stället för den blå ytan i stillbilden. Om du spelar in en egen ram bör du kontrollera att ytan, där den andra bildens ska visas, är blå. Inställning av MIX LEVEL (mixningsnivå): blå yta i stillbilden. Kamerans bild Stillbild CARD LUMI. (Card luminance key) Kombinera bilden som du spelar in med en illustration eller bildtext. Bilden visas i stället för den ljusa ytan i stillbilden. Skapa din egen rubrik eller illustration genom att texta eller rita på ett vitt papper och fotografera det med registrering på minneskortet. Inställning av MIX LEVEL (mixningsnivå): ljus yta i stillbilden Kamerans bild Stillbild Användning av minneskort 140

141 CAM.CHROMA (Camera chroma key) Kombinera bilden som du spelar in med en stillbild som bakgrund. Filma motivet framför en blå bakgrund, till exempel en blå gardin, så läggs motivet utom den blå delen in över stillbilden. Inställning av MIX LEVEL (mixningsnivå): blå yta i bilden som du spelar in Bilden som spelas in av kameran Stillbild Mixningsnivå Listen för mixningsnivå visas. Ställ in mixningsnivån med hjälp av - och + vid listens kanter. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CARD MIX MIX TYPE CARD CHROMA MIX LEVEL + Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder och en kassett är isatta i kameran. Välj 1. Kontrollera att kameran är inställd på Q (programautomatik). Card Mix kan inte användas med programmet Kvällsmotiv. 2. Öppna menyn och välj \ CARD MIX. 3. Tryck på knapparna CARD +/- för att välja en stillbild för kombinationen. Användning av minneskort 141

142 4. Välj MIX TYPE. Inställningarna för CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM. CHROMA visas. 5. Välj önskad inställning. Den aktuella kamerabilden kombineras med den förinspelade stillbilden. 6. Välj MIX LEVEL och tryck på knappen SET. 7. Justera mixningsnivån. Om du vrider inställningsratten uppåt justeras nivån åt höger och om du vrider den nedåt justeras nivån åt vänster. 8. Stäng menyn. CARD MIX blinkar i sökarinformationen. På/Av 9. Tryck på knappen CARD MIX. CARD MIX slutar blinka. Den aktuella kamerabilden kombineras med den förinspelade stillbilden. Varje gång du trycker på knappen CARD MIX växlar alternativet mellan aktiverat (lyser stadigt) eller avstängt (blinkar). För rörlig video 1. Tryck på avtryckaren for att starta och stoppa inspelningen. De kombinerade bilderna spelas in på bandet. För stillbilder Användning av minneskort 1. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där. Medan autofokusen arbetar blinkar F med vit färg i sökaren och lyser stadigt med grön färg när kameran är klar att ta bilden. 2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt för att registrera bilden på bandet. F försvinner från sökarinformationen. De kombinerade bilderna spelas in på bandet under cirka 6 sekunder. Märk: Om du vrider omkopplaren POWER till ett annat läge, måste du välja stillbild för mixningen igen. Du måste utföra alla steg 1 till 5 för att ställa in mixning för kort. 142

143 Kopiering av stillbilder från band till minneskort Du kan kopiera flera stillbilder från ett band till ett minneskort med funktionen Fotosökning. Stillbildernas datakoder anger datum och klockslag för kopieringen. Stillbilder som registreras från band till minneskort får bildstorleken CAMERA PLAY (VCR) Kopiering från band till minneskort* CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CARD OPER. COPY[ ] Kontrollera att ett minneskort med tillräckligt mycket ledigt minne och den inspelade kassetten är isatta i kameran. 1. Lokalisera den första stillbilden som du vill kopiera från kassetten och stoppa bandet ett stycke före den bilden. Alla stillbilder på kassetten efter den punkten kommer att kopieras till minneskortet. Återspola kassetten till start om du vill kopiera alla bilder på en kassett. 2. Öppna menyn och välj CARD OPER. 3. Välj COPY [ ]. Inställningarna CANCEL och EXECUTE visas. 4. Välj EXECUTE och tryck på knappen SET. Välj CANCEL för att avbryta formateringen. Band- och kortinformation visas i LCD-monitorn och kopieringen startar. NOW COPYING [ ] visas i sökarinformationen. Kameran startar fotosökningen automatiskt för att lokalisera stillbilder och kopieringen startar. Den aktuella bilden för kopiering visas i sökarinformationen. Kopieringen avbryts när bandet är slut eller minneskortet är fullt. CARD FULL visas i sökarinformationen när minneskortet är fullt. 5. Tryck på STOP-knappen när kopieringen är klar för alla bilder som du vill kopiera. Användning av minneskort 143

144 Kopiering av stillbilder från minneskort till band Du kan kopiera flera stillbilder från ett minneskort till ett band. Stillbildernas datakoder anger datum och klockslag för kopieringen. Kopiering från minneskort till band* ( 39) CARD OPER. COPY[ ] Användning av minneskort Kontrollera att minneskortet med de registrerade bilderna och en kassett med tillräckligt ledigt utrymme är isatta i kameran. CAMERA 1. Lokalisera punkten på bandet där du vill starta inspelningen och ställ bandet i stoppläge. CAMERA PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) CARD PLAY (VCR) 2. Välj den första stillbilden som du vill kopiera med knapparna CARD +/-. Alla stillbilder på minneskortet inklusive och efter den bilden kommer att kopieras till kassetten. Välj den första bilden om du vill kopiera alla bilder på ett minneskort. 3. Öppna menyn och välj CARD OPER. 4. Välj COPY [ ] och tryck på knappen SET. Inställningarna CANCEL och EXECUTE visas. 5. Välj EXECUTE och tryck på knappen SET. Välj CANCEL för att avbryta formateringen. Band- och kortinformation visas i LCD-monitorn och kopieringen startar. NOW COPYING [ ] visas i sökarinformationen. Varje bild spelas in cirka 6 sekunder på kassetten. Kopieringen avbryts när alla bilder är kopierade eller bandet är fullt. 6. Tryck på knappen 3 när kopieringen är klar för alla bilder som du vill kopiera. 144

145 Formatering av ett minneskort. Formatera nya minneskort om du får meddelandet CARD ERROR eller om du vill radera alla bilder på ett minneskort inklusive skyddade bilder (och de förinspelade bildexemplen). SD minneskortet som levereras med kameran är redan formaterat. Var försiktig när du formaterar ett inspelat minneskort. Alla bilder raderas och kan inte återskapas. Om du köper flera minneskort, formatera dem med kameran och inte med en dator eller en annan enhet. CAMERA Formatering av ett minneskort* PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) ( 39) CARD OPER. FORMAT Kontrollera att ett minneskort är isatt i kameran. 1. Öppna menyn och välj CARD OPER. 2. Välj FORMAT och tryck på knappen SET. Inställningarna CANCEL och EXECUTE visas. 3. Välj EXECUTE och tryck på knappen SET. Välj CANCEL för att avbryta formateringen. FORMAT THIS CARD? NO YES (Formatera det här kortet? NEJ JA) visas. 4. Välj YES och tryck på knappen SET. Formateringen startar. Om du väljer NO, återgår du till steg Stäng menyn. Användning av minneskort 145

146 Användning av stillbilder från minneskort i en dator Du kan ladda ned stillbilder från ett minneskort till en dator som är ansluten till kameran med en USB-kabel. Med den medlevererade programvaran kan du organisera och lagra stillbilder och videoscener och skrivastillbilder med tillagda rubriker och ramar. Använd USB-kabeln och Canon Digital Video Solution Disk eller ArcSoft Camera Suite CD med kameran. : Signalriktning USB-kabel IFC-300PCU För mer information om anslutningen av kameran till en dator och installation och hantering av programvaran, se användarhandboken för Canon Digital Video Solution Disk. Se också användarhandboken för din dator. "PC CONNECT [USB]" visas i sökarinformationen för att visa att USB-anslutningen utförs. PC CONNECT[USB] Användning av minneskort Anslutning till en dator Datoranslutning Märk: Lossa inte USB-kabeln medan data överförs (medan kamerans indikator för kortåtkomst blinkar). Om du gör det kan data på minneskortet skadas. Det kan hända att anslutningen inte fungerar korrekt beroende på inställningar och specifikationer för programvaran eller datorn. Dina bildfiler på minneskort och bildfiler som du har laddat ned från minneskort till datorns hårddisk är värdefulla original. För att inte riskera att du skadar dem när du behandlar dem i datorn bör du alltid använd kopior av originalen för behandlingen. Märk: Knapparna på kameran (utom omkopplarna POWER och TAPE/CARD) fungerar inte under USB-anslutning. 146

147 Övrig information och försiktighetsåtgärder Kameran formaterar minneskort enligt DCF (Design Rule for Camera File System). Bilder som är registrerade på ett minneskort med den här kameran kan överföras till en dator med hjälp av följande produkter för användning av SD minneskort eller MultiMediaCards: SD minneskort* PC-kortadapter: Adaptern har en hållare för minneskortet och kan sättas fast i PCkortspåret i de flesta bärbara datorer. Diskettadapter: Adaptern har en hållare för minneskortet och du kan läsa kortet i datorns diskettenhet. Följande minneskort har provats och fungerade då med den här kameran (uppgifter i januari 2002) SD minneskort: Panasonic: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB MultiMediaCard: SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB Korten fungerade vid proven, men Canon tar inte ansvar för att alla minneskort med dessa beteckningar fungerar med kameran. Om du raderar bildexemplen på det bifogade SD minneskortet av misstag kan du ladda ned dem från:* För närmare anvisningar om registrering av nedladdade bilder på minneskortet, se avsnittet Lägga till stillbilder från datorn på minneskortet i programvaruhandboken för DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. *Om du inte kan ansluta kameran till en dator med en USB-kabel, behöver du en PC-kortadapter eller en USB-kortläsare för att ladda ned till ett minneskort. Försiktighetsåtgärder för hanteringen av minneskort Om du köper flera minneskort, formatera dem med kameran och inte med en dator eller en annan enhet. Det har inträffat att minneskort som är formaterade med en dator eller annan en enhet inte fungerar korrekt. Vi rekommenderar att du sparar kopior av bilderna på dina minneskort i din dators hårddisk eller på externa minnesenheter. Bilddata kan skadas eller förloras på grund av fel i minneskortet och om minneskortet utsätts för statisk elektricitet. Ingen ersättning kan lämnas för innehållet i ett minneskort om data blir skadade eller förloras. Ta inte bort strömkällan och ta inte ut minneskortet medan indikatorn för kortåtkomst blinkar. Användning av minneskort 147

148 Använd inte minneskort på platser med starka magnetfält. Ta inte isär minneskort. Böj inte och tappa inte minneskort och utsätt dem inte för starka vibrationer eller stötar. Skydda minneskort från väta. Ta inte bort etiketter från minneskort och sätt inte fast några nya. Om du vill använda etiketter, sätt fast dem på minneskortets etui. Lämna inte minneskort på platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet. Om du flyttar ett minneskort snabbt mellan hög och låg temperatur kan kondens bildas på kortet och leda till fel. Undvik det här problemet genom att placera minneskortet i en plastpåse och låt det värmas upp sakta till omgivningens temperatur innan du tar ut det urpåsen. Om kondens ändå skulle uppträda, håll minneskortet i konstant temperatur och låt kondensen avdunsta naturligt. Rör inte kontakterna på minneskort och skydda dem mot damm och smuts. Förvara och transportera minneskort i sina etuier för att skydda kontaktytan. Det går bara att sätta i minneskort på ett sätt i kameran. Tryck inte in ett minneskort med baksidan framåt eller upp och ned. Det kan skada minneskortet eller kameran. Bildexempel* Bildexempel Följande bildexempel är inspelade på det SD minneskort som levereras med kameran. Totalt finns 15 bilder: 8 för Card chroma key, 5 för Card luminance key och 2 för Camera chroma key. Card chroma key Användning av minneskort 148

149 Card luminance key Camera chroma key De förinspelade bildexemplen på SD minneskortet som levereras med kameran är endast avsedda för personligt bruk tillsammans med egna videoinspelningar med kameran. Använd inte bildexemplen för andra ändamål. SD minneskort SDC-8M. Tekniska data Kapacitet 8 MB Gränssnitt SD minneskort standard Omgivningstemperatur för drift 0 C 40 C (32 F 140 F) Mått ,1 mm (1 1 / /8) Vikt 2 g ( 1 /8 oz) Vikt och mått är ungefärliga. Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för ändringar. PhotoEssentials - royalty-fria fotografier PhotoEssentials sats med royalty-fria fotografier med hög kvalitet på CD-ROM är idealiska för annonser, broschyrer, rapporter, multimedia, webbpublicering, förpackningar, med mera. För mer information, besök företagets webbplats Användning av minneskort 149

150 Iordningställande av kameran Inställning av sökaren Ställ in kameran på TAPE CAMERA. Ställ in sökarens fokuseringsarm så att du ser sökarinformationen så tydligt som möjligt. När du vill använda sökaren, kontrollera att LCD-monitorn är helt infälld eller vänd rakt framåt. Objektivlock Iordningställande Sökare Lämna inte kameran med sökaren i starkt solljus. (Ljuset koncentreras av sökarens okular och kan smälta sökaren.) Rikta inte sökaren mot solen. Gör objektivlocket i ordning Fäst fästsnöret i öglan på objektivlocket och trä kamerans handrem genom öglan på fästsnöret. Haka fast objektivlocket på handremmen när du filmar och sätt fast det på objektivet när du slutar filma. Övrig information Sätt fast handremmen Lossa kardborrbandet. Håll kameran med höger hand, dra åt handremmen lagom hårt med vänster hand och fäst kardborrbandet. Ställ in handremmen så att du når zoomreglaget och stillbildsavtryckaren PHOTO med pekfingret och avtryckaren med tummen. 150

151 Anmärkningar om batterianvändning Laddnings- och inspelningstider Dessa tider varierar - vi rekommenderar att du har batterier för två till tre gånger den planerade drifttiden. Du kan filma längre med ett batteri om du stänger av kameran vid pauser i inspelningen i stället för att låta kameran stå i pausläge för inspelning. Ladda batteriet i temperaturer mellan 10 C och 30 C. Laddningstiden varierar med förhållandena vid laddningen. (Vid 0 C tar laddningen cirka dubbelt så lång tid som normalt.) Batteri NB-2L BP-2L12 (extra tillbehör) Tid för full laddning 1 tim 20 min 2 tim 30 min Batteri Max. inspelningstid Typisk inspelningstid* Med sökaren Med LCD-monitorn Med sökaren Med LCD-monitorn NB-2L 1 tim 15 min 55 min 35 min 30 min BP-2L12 2 tim 40 min 2 tim 80 min 1 tim 5 min * Typisk inspelningstid: Ungefärliga tider för inspelning med upprepad hantering, till exempel start och stopp, zoomning och avstängning och påsättning av strömmen. De faktiska tiderna kan vara kortare. Du kan använda batteriet i temperaturer mellan 0 C och 40 C, men det fungerar bäst mellan 10 C och 30 C. Drifttiden blir kortare än normalt i låg temperatur. Du kan i så fall hålla kamerans batteri eller ett extra batteri varmt i en ficka och sätta fast det varma batteriet just när du ska filma. Om batteriet ger mycket kortare drifttider än vanligt (i normal temperatur) är det utslitet och du bör köpa ett nytt. Tabellen visar hur länge du kan spela upp inspelade band på LCD-monitorn med ett fulladdat batteri. Uppspelningstiden blir kortare vid lägre temperaturer. Batteri NB-2L BP-2L12 (extra tillbehör) Uppspelningstid (med LCD-monitor) 55 min 2 tim Batteri Laddning av batteriet Övrig information 151

152 Hur mycket laddning finns kvar? Indikatorn i sökarinformationen visar ungefär hur mycket av batteriets laddning som finns kvar. Märk: När batteriet är helt urladdat visas CHANGE THE BATTERY PACK (byt batteri) cirka 4 sekunder i sökarinformationen och markeringen för tomt batteri börjar blinka. Strömindikatorn blinkar också. Indikatorn är inte konstant - olika nivåer visas när du utsätter batteriet och kameran för olika förhållanden. 100% 75% 50% 25% Förvaring av batteriet. 0% Laddning av batteriet Ett litiumjonbatteri kan laddas när som helst, utan att du behöver vänta tills det är urladdat. Det behöver inte laddas ur helt först. Batteriet självurladdas dock under en tid, så det är bäst att ladda det samma dag eller dagen innan du vill använda det. Vård av batteriet Sätt alltid på polskyddet. Låt inga metallföremål komma i kontakt med batteriets poler. Det kan kortsluta batteriet och förstöra det. Sätt på polskyddet när du inteanvänder batteriet. Håll polerna rena. Varken kameran, nätaggregatet eller batteriet fungerar riktigt om polerna är smutsiga. Sätt på polskyddet när du inte använder batteriet. Övrig information Förvaring av batteriet. Om du förvarar batteriet utan att använda det under lång tid (cirka 1 år) kan batteriets förmåga att avge ström avta. Om du inte tänker använda batteriet under en tid, rekommenderar vi att du laddar ur det helt med kameran och förvarar på den torr plats i normal (svensk) rumstemperatur. För lagring under mycket lång tid rekommenderar vi att du tar fram batteriet, laddar det fullt och sedan laddar ur det helt med kameran minst en gång per år. 152

153 Installation av backupbatteriet Tryck in den lilla knappen med en penna och dra ut hållaren för backupbatteriet. Sätt i batteriet i hållaren med + mot tecknet + på hållaren. Sätt tillbaka batterihållaren i kameran. Backupbatteri Backupbatteriet driver klockan med kalender och minnet för andra inställningar när ingen strömkälla är fastsatt på kameran. Det har en normal livslängd på cirka ett år. Om batteriet behöver bytas (eller om det inte är isatt), blinkar markeringen y i sökarinformationen. Ta bort det gamla batteriet genom att trycka det uppåt, släppa det och lyfta bort det. Sätt fast en strömkälla på kameran, så att den minns inställningarna medan du byter batteri. FARA! Behandla kamerabatteriet försiktigt. Utsätt det inte för eld. Det kan explodera i så fall. Utsätt inte batteriet för högre temperaturer än 60 C. Lämna det till exempel inte nära en värmekälla eller i en bil i hög temperatur. Försök inte att ta isär batteriet eller modifiera det. Tappa det inte och slå inte på det. Skydda batteriet från fukt. VARNING! Litiumbatteriet kan ge risk för brand eller brännskada, om det hanteras felaktigt. Ladda det inte, ta inte isär det, värm det inte över 100 C och kasta det inte i eld. Ersätt batteriet med ett CR1616 med ett av följande märken: Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta, Renata. Andra batterityper kan ge risk för brand eller explosion. Lämna tillbaka det begagnade batteriet till leverantören för säkert omhändertagande. Varning: Hantera inte batteriet med en pincett eller ett annat metallverktyg - det kortsluter batteriet. Ta inte på batteriets poler med fingrarna. Torka av batteriet med torrt tyg innan du sätter i det. Håll batteriet utom räckhåll för barn. Sök läkare genast om någon sväljer ett batteri, eftersom batterihöljet kan brytas ned och batterivätskorna kan skada magen och tarmarna. Ta inte isär batteriet, värm inte upp det och lägg det inte i vatten. Om du gör det, kan det explodera. Övrig information 153

154 Underhåll Försiktighetsåtgärder Undvik höga temperaturer och hög luftfuktighet. Lämna till exempel inte kameran i en bil i solsken. Var också försiktig med värmen från videobelysningar. Ta inte in kameran i rum med mycket hög luftfuktighet. Underhåll Undvik snabba temperaturväxlingar. Om du tar in en kall kamera i ett varmt rum, kan kondens bildas på objektivet och ikameran ( 157). Rikta inte objektivet mot starka ljuskällor. Rikta aldrig objektivet mot solen. Låt inte kameran vara riktad mot mycket ljusa motiv. Var särskilt försiktig när du lämnar kameran på ett stativ. Undvik magnetiska och elektriska fält. Använd inte kameran nära TV-sändare, portabel kommunikationsutrustning eller andra källor för elektrisk eller magnetisk strålning. De kan ge brus i bilden eller skada kameran permanent Utsätt inte kameran för vatten. Använd inte kameran i regn. Täck kameran med ett vattentätt skydd, om du filmar i dimma eller där det finns risk för vattenstänk. Det finns risk för elektriska stötar om vatten kommer in i kameran - kontakta en kvalificerad serviceverkstad så snart som möjligt. Skydda objektivet. Sand och damm kan skada objektivet - var särskilt försiktig i blåsigt väder. Hantera kameran försiktigt. Stötar och vibrationer kan skada den. Använd inte sökaren eller LCD-monitorn som bärhandtag. Skruva inte isär kameran. Du kan i så fall få mycket farliga elektriska stötar - lämna kameran till en kvalificerad serviceverkstad, om den behöver service. Övrig information 154

155 Förvaring Om du inte tänker använda kameran under en längre tid, förvara den på torr och dammfri plats och i lägre temperatur än 30 C. När du tar fram kameran efter förvaring, prova alla funktioner och kontrollera att allt fortfarande fungerar korrekt. Rengöring av kameran Rengöring av videohuvuden Förvaring Märk: Dessa försiktighetsåtgärder gäller också tillbehör som batterier och kassetter. Underhåll LCD-monitor Gör ren LCD-monitorn försiktigt med en speciell oimpregnerad torkduk för objektiv. Om kameran utsätts för stora temperaturväxlingar kan fukt kondenseras på LCD-monitorn. Torka bort fukten med mjukt, torrt tyg. Vid låg temperatur kan LCD-monitorn bli mörkare än normalt. Detta är inget fel och LCD-monitorn kommer att visa bilden normalt igen vid normal temperatur. Kameran och objektivet Använd mjukt och torrt tyg för att torka av kameran. Använd inga impregnerade dukar eller lösningsmedel som kan skada kameran. Videohuvuden Om mosaikliknande störningar syns i bilden vid uppspelning kan videohuvudena vara smutsiga. Om de är mycket smutsiga kan kameran visa en tom blå bild. För bästa bildkvalitet bör du göra ren videohuvudena efter cirka 20 timmars användning. Använd en Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette för rengöringen. Om störningarna finns kvar kan du upprepa rengöringen (maximalt fem gånger). Använd inte "våta" rengöringskassetter eftersom de kan skada kameran. Övrig information 155

Din manual CANON MV5IMC http://sv.yourpdfguides.com/dref/815359

Din manual CANON MV5IMC http://sv.yourpdfguides.com/dref/815359 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MV5IMC. Du hittar svar på alla dina frågor i CANON MV5IMC instruktionsbok (information,

Läs mer

Din manual CANON MV500 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815309

Din manual CANON MV500 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815309 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MV500. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Bruksanvisning PAL DIGITAL VIDEOKAMERA SVENSKA. Mini

Bruksanvisning PAL DIGITAL VIDEOKAMERA SVENSKA. Mini DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning SVENSKA Mini Digital Video Cassette PAL Den här bruksanvisningen beskriver hanteringen av videokamerorna MV550i och MV530i. Bruksanvisningen innehåller huvudsakligen

Läs mer

Svenska PAL. Digital videokamera Bruksanvisning

Svenska PAL. Digital videokamera Bruksanvisning PUB.DIM-181 Digital videokamera Bruksanvisning enska Inledning Mastering Grundläggande hantering Användning av alla of Features Redigering Mini Digital Video Cassette MV650i MV630i Användning av ett minneskort

Läs mer

Bruksanvisning. Betjeningsvejledning PAL DIGITAL VIDEOKAMERA DIGITAL-VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA SVENSKA DANSK SUOMI.

Bruksanvisning. Betjeningsvejledning PAL DIGITAL VIDEOKAMERA DIGITAL-VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA SVENSKA DANSK SUOMI. DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning SVENSKA DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK Da DIGITAALINEN VIDEOKAMERA Käyttöohje SUOMI Su Mini Digital Video Cassette PAL Den här bruksanvisningen beskriver

Läs mer

DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning SVENSKA. Digital Video Cassette. Mini PAL

DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning SVENSKA. Digital Video Cassette. Mini PAL DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning SVENSKA Mini Digital Video Cassette PAL Viktiga anvisningar för användningen VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR: SKRUVA INTE ISÄR KAMERAN. INGA DELAR I KAMERAN

Läs mer

Bruksanvisning PAL DIGITAL VIDEOKAMERA SVENSKA. Mini

Bruksanvisning PAL DIGITAL VIDEOKAMERA SVENSKA. Mini DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning SVENSKA Mini Digital Video Cassette PAL Den här bruksanvisningen beskriver hanteringen av videokamerorna MVX150i och MVX100i. Bruksanvisningen innehåller huvudsakligen

Läs mer

PAL. Svenska. Digital videokamera Bruksanvisning. Inledning. Grundläggande hantering. Användning av alla funktioner. Redigering.

PAL. Svenska. Digital videokamera Bruksanvisning. Inledning. Grundläggande hantering. Användning av alla funktioner. Redigering. Digital videokamera Bruksanvisning enska Inledning Grundläggande hantering Användning av alla funktioner Redigering Mini Digital Video Cassette Användning av ett minneskort Direktutskrift Övrig information

Läs mer

Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas Användarhandbok Betjeningsvejledning Käyttöohje.. Version 12 Sv 12. udgave Da Versio 12 Su. (installation och förberedelser) (Installation og klargøring) (asennus ja valmistelut).. Version 2 2. udgave

Läs mer

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas.

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas. Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi Mini Digital Video Cassette PAL Inledning Viktiga anvisningar för användningen

Läs mer

PAL. Svenska. Digital videokamera Bruksanvisning. Inledning. Grundläggande hantering. Användning av alla funktioner. Redigering.

PAL. Svenska. Digital videokamera Bruksanvisning. Inledning. Grundläggande hantering. Användning av alla funktioner. Redigering. Digital videokamera Bruksanvisning enska Inledning Grundläggande hantering alla funktioner Redigering Mini Digital Video Cassette ett minneskort Direktutskrift Övrig information PAL Viktiga anvisningar

Läs mer

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Downloaded From CamcorderManual.com Canon Manuals. Digital videokamera Bruksanvisning

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Downloaded From CamcorderManual.com Canon Manuals. Digital videokamera Bruksanvisning Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi Mini Digital Video Cassette Sv Läs också följande bruksanvisning. Da

Läs mer

Din manual CANON MVX300 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815609

Din manual CANON MVX300 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815609 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MVX300. Du hittar svar på alla dina frågor i CANON MVX300 instruktionsbok (information,

Läs mer

Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas Användarhandbok Betjeningsvejledning Käyttöohje.. Version 13 Sv 13. udgave Da Versio 13 Su. (installation och förberedelser) (Installation og klargøring) (asennus ja valmistelut).. Version 2 2. udgave

Läs mer

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi Mini Digital Video Cassette Sv Läs också följande bruksanvisning. Da

Läs mer

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas Användarhandbok Betjeningsvejledning Käyttöohje Den hr anvndar handboken beskriver installation av programvaran, anslutning av kameran till en dator och nedladdning av bilder fr n ett minneskort till en

Läs mer

Digital Video Software Versio 10. Käyttöohje. Digital Video Software. 10. udgave Da. Betjeningsvejledning. Digital Video Software Version 10

Digital Video Software Versio 10. Käyttöohje. Digital Video Software. 10. udgave Da. Betjeningsvejledning. Digital Video Software Version 10 Käyttöohje Betjeningsvejledning 10. udgave Da Tm ohje k sittelee ohjelmiston asennukseen, k ytt nottoon ja kuvien hallintaan liittyvi asioita. PDF-muotoisina tiedostoina ohjeita l ytyy my s Instruction

Läs mer

Din manual CANON MV750I http://sv.yourpdfguides.com/dref/815437

Din manual CANON MV750I http://sv.yourpdfguides.com/dref/815437 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MV750I. Du hittar svar på alla dina frågor i CANON MV750I instruktionsbok (information,

Läs mer

Digital videokamera CANON INC. Svenska Bruksanvisning Canon Europa N.V. Digital-Videokamera Dansk Betjeningsvejledning

Digital videokamera CANON INC. Svenska Bruksanvisning Canon Europa N.V. Digital-Videokamera Dansk Betjeningsvejledning Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi Mini Digital Video Cassette Sv Läs också följande bruksanvisning. Da

Läs mer

Din manual CANON MV830 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815445

Din manual CANON MV830 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815445 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MV830. Du hittar svar på alla dina frågor i CANON MV830 instruktionsbok (information,

Läs mer

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi Mini Digital Video Cassette Sv Läs också följande bruksanvisning. Da

Läs mer

Din manual CANON MVX40

Din manual CANON MVX40 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MVX40. Du hittar svar på alla dina frågor i CANON MVX40 instruktionsbok (information,

Läs mer

Din manual CANON MV930 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815518

Din manual CANON MV930 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815518 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MV930. Du hittar svar på alla dina frågor i CANON MV930 instruktionsbok (information,

Läs mer

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas.

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas. Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi Mini Digital Video Cassette PAL Inledning Viktiga anvisningar för användningen

Läs mer

Din manual CANON MV890 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815474

Din manual CANON MV890 http://sv.yourpdfguides.com/dref/815474 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MV890. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Digitaalinen videokamera Käyttöopas Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi Mini Digital Video Cassette Sv Läs också följande bruksanvisning. Da

Läs mer

Snabbmanual till ZOOM H1

Snabbmanual till ZOOM H1 Snabbmanual till ZOOM H1 Förberedelse Slå på/av Starta enheten och Stänga av är enkelt. 1. För att sätta På(ON) enheten skjuter du POWER nedåt i ca 1 sekund. 2. För att stänga av enheten skjuter du POWER

Läs mer

DIGITAL VIDEOKAMERA SVENSKA. Bruksanvisning. Dansk. Digital Video Cassette. Mini PAL

DIGITAL VIDEOKAMERA SVENSKA. Bruksanvisning. Dansk. Digital Video Cassette. Mini PAL DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning SVENSKA Dansk Mini Digital Video Cassette PAL Viktiga anvisningar för användningen VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR: SKRUVA INTE ISÄR KAMERAN. INGA DELAR I

Läs mer

Din manual CANON MVX450

Din manual CANON MVX450 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MVX450. Du hittar svar på alla dina frågor i CANON MVX450 instruktionsbok (information,

Läs mer

Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. Mini. Digital Videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera

Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. Mini. Digital Videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas Betjeningsvejledning Användarhandbok Versio 20 Da 20. udgave Version 20 Sv Su Digital Videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

ZAP DVR-X3 Art.nr. 150346

ZAP DVR-X3 Art.nr. 150346 ZAP DVR-X3 Art.nr. 150346 I förpackningen Bruksanvisning, USB-kabel samt hörlurar. Knappar och kontroller 1. Uttag för extern mikrofon 2. MENU Meny 3. PLAY På / Spela upp inspelning / Pausa uppspelning

Läs mer

A1S Kamera Bildsensorenhet Bildstorlek 1/3-tums CCD 1/3-tums CCD 3CCD med horisontell pixelförskjutning

A1S Kamera Bildsensorenhet Bildstorlek 1/3-tums CCD 1/3-tums CCD 3CCD med horisontell pixelförskjutning Tekniska DATA Canons HD-videokamera XH G1S Canons HD-videokamera XH A1S Kamera Bildsensorenhet Bildstorlek 1/3-tums CCD 1/3-tums CCD System 3CCD med horisontell pixelförskjutning 3CCD med horisontell pixelförskjutning

Läs mer

Svenska. Dansk. Suomi PAL. Mini. DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning. DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning. DIGITAALIVIDEOKAMERA Käyttöohje

Svenska. Dansk. Suomi PAL. Mini. DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning. DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning. DIGITAALIVIDEOKAMERA Käyttöohje DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DIGITAALIVIDEOKAMERA Käyttöohje Svenska Dansk Suomi Mini Digital Video Cassette PAL Viktiga anvisningar för användningen VARNING:

Läs mer

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Canon digitalkamera Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Innehåll Inledning....................................... 1 Överföra bilder via en trådlös anslutning............. 2 Registrera kameranamnet....................................

Läs mer

quick guide RSE Volvo förbehåller sig rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. Tillval är markerade med en asterisk (*).

quick guide RSE Volvo förbehåller sig rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. Tillval är markerade med en asterisk (*). web edition quick guide RSE REAR SEAT ENTERTAINMENT SYSTEM DUAL SCREEN Din bil är utrustad med en exklusiv multimediaanläggning. Rear Seat Entertainment-systemet utökar bilens ordinarie ljudanläggning

Läs mer

Starthandbok SVENSKA CEL-SV3MA250

Starthandbok SVENSKA CEL-SV3MA250 Starthandbok SVENSKA CEL-SV3MA250 Förpackningens innehåll Kontrollera att följande artiklar fi nns med i förpackningen. Kontakta återförsäljaren som du köpte kameran av om någonting saknas. Kamera Batteri

Läs mer

PORTABEL MP3 / CD-SPELARE

PORTABEL MP3 / CD-SPELARE PORTABEL MP3 / CD-SPELARE MANUAL Art nr: 080315 FÖRKLARING AV KNAPPAR 1. Display 2. Uttag för batterieliminator 3. Recharge switch 4. ESP / Sök katalog (gäller endast MP3 uppspelning) 5. Batterilucka 6.

Läs mer

Utseende. 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp _ SWE 01

Utseende. 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp _ SWE 01 Utseende 3 2 1 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp SWE 01 13 4.Micro-USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Batteriströmknapp 6.Sida upp-knapp 7.Strömknapp 8.OK-knapp 9.Sida ner-knapp 10.LCD 11.Ljus

Läs mer

Produktbild och funktionsknappar

Produktbild och funktionsknappar Produktbild och funktionsknappar 1. USB kontakt 2. 5V Laddkontaktuttag 3. Minneskort 4. Högtalare 5. Monteringsfäste 6. Mikrofon 7. Batterilucka 8. Kameralins 9. IR lampor (för mörkerseende) 10. PÅ / AV

Läs mer

Digital Video. Användarhandledning

Digital Video. Användarhandledning Digital Video Användarhandledning Sw 2 Innehållsförteckning Komma igång Lär känna din Digital Video... 3 Så här använder du panelen... 4 Strömförsörjning... 5 Lägen... 6 Lägesknappen... 7 Filmläge Filmning...

Läs mer

Lenco L-69 USB SKIVSPELARE. Svensk Bruksanvisning. Direct Encoding Turntable

Lenco L-69 USB SKIVSPELARE. Svensk Bruksanvisning. Direct Encoding Turntable Lenco L-69 USB SKIVSPELARE Direct Encoding Turntable Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VARNING: Användning

Läs mer

Digital Video. Användarhandledning

Digital Video. Användarhandledning Digital Video Användarhandledning Sw 2 Innehållsförteckning Komma igång Lär känna din Digital Video... 3 Så här använder du panelen... 4 Strömförsörjning... 5 Lägen... 6 Lägesknappen... 9 Filmläge Filmning...

Läs mer

Funktioner. - Ledig minneskapacitet Tryck på PLAY under inspelning, så visas hur mycket ytterligare inspelningstid som ryms på minneskortet.

Funktioner. - Ledig minneskapacitet Tryck på PLAY under inspelning, så visas hur mycket ytterligare inspelningstid som ryms på minneskortet. Funktioner - Automatisk inspelning av telefonsamtal Med inspelningsfunktionen ställd på Auto, kommer samtalen att spelas in automatiskt när luren lyfts och avslutas när telefonluren läggs på. - Anslutning

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

GR-D50 GR-D40 GR-D30 GR-D20

GR-D50 GR-D40 GR-D30 GR-D20 DIGITAL VIDEOKAMERA GR-D50 GR-D40 GR-D30 GR-D20 INNEHÅLL ENSKA AUTOMATISK DEMONSTRATION 6 FÖRBEREDELSER 7 10 INSPELNING & AVSPELNING AV BAND 11 15 Uppsök vår hemsida på World Wide Web för närmare detaljer

Läs mer

Svenska. Dansk. Suomi PAL. Mini. DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning. DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning. DIGITAALIVIDEOKAMERA Käyttöohje

Svenska. Dansk. Suomi PAL. Mini. DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning. DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning. DIGITAALIVIDEOKAMERA Käyttöohje DIGITAL VIDEOKAMERA Bruksanvisning DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DIGITAALIVIDEOKAMERA Käyttöohje Svenska Dansk Suomi Mini Digital Video Cassette PAL Viktiga anvisningar för användningen Inledning

Läs mer

Digitalt Monitor-Endoskop. Bruksanvisning. Ver 1.01. web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 0709-66 78 96

Digitalt Monitor-Endoskop. Bruksanvisning. Ver 1.01. web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 0709-66 78 96 Digitalt Monitor-Endoskop Bruksanvisning Ver 1.01 1 Digitalt Monitor-Endoskop... 1 Bruksanvisning... 1 ALLMÄN INFORMATION... 3 VIKTIG INFORMATION Innan du använder produkten bör du läsa följande instruktion.

Läs mer

Svenska. Flerfunktionell Digitalkamera med zoom. Användarhandledning

Svenska. Flerfunktionell Digitalkamera med zoom. Användarhandledning Svenska Flerfunktionell Digitalkamera med zoom Användarhandledning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Identifiera komponenternai... 1 Ikoner på LCD-displayen... 2 Förberedelser... 2 Sätta i batterier... 2 Sätta i SD/MMC-kortet...

Läs mer

Innehåll Kassettspelare USB-kabel RCA-kabel Mjukvara på CD Bruksanvisning Säkerhets och garantiinformation. Översikt Framsida

Innehåll Kassettspelare USB-kabel RCA-kabel Mjukvara på CD Bruksanvisning Säkerhets och garantiinformation. Översikt Framsida Bruksanvisning Innehåll Kassettspelare USB-kabel RCA-kabel Mjukvara på CD Bruksanvisning Säkerhets och garantiinformation Översikt Framsida 1. AV/PÅ-knapp. Använd den här knappen för att starta och stänga

Läs mer

Starthandbok SVENSKA CEL-SV7EA2 5 0

Starthandbok SVENSKA CEL-SV7EA2 5 0 Starthandbok SVENSKA CEL-SV7EA2 5 0 Förpackningens innehåll Kontrollera att följande artiklar finns med i förpackningen. Kontakta återförsäljaren som du köpte kameran av om någonting saknas. Kamera Batteri

Läs mer

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning Med 120 sekunders MP3 och 45 sekunders CD skakminne Läs alltid igenom bruksanvisningen innan du börjar använda spelaren.. Öppna aldrig spelaren då risken finns för

Läs mer

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING 1 2 Kontrollernas placering Teleskopantenn Display Minnespositioner 6-10 4 Display knapp Stereo/Mono/Alarm knapp Bandväljare/Tidsinställning Ström på/av (ON/OFF) 8 Belysning

Läs mer

DENVER DPF 742 Användarhandbok. Digital fotoram. Strömkabeln bör alltid vara lättåtkomlig så att man enkelt kan sätta i och dra ut denna.

DENVER DPF 742 Användarhandbok. Digital fotoram. Strömkabeln bör alltid vara lättåtkomlig så att man enkelt kan sätta i och dra ut denna. DENVER DPF 742 Användarhandbok Digital fotoram VARNING Strömkabeln bör alltid vara lättåtkomlig så att man enkelt kan sätta i och dra ut denna. 1 Introduktion Gratulerar till ditt köp av denna digitala

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Svensk Bruksanvisning Egenskaper Egenskaper: - Stor tydlig display med blå bakgrundsbelysning. - Klarar MP3 (MPEG 1/2 Layer2) och WMA uppspelning. - Digital röstinspelning. - USB lagring av datafiler.

Läs mer

DM-44TE 45sek. Anti Shock bärbar CD-spelare

DM-44TE 45sek. Anti Shock bärbar CD-spelare Swedish DM-44TE 45sek. Anti Shock bärbar CD-spelare Svensk bruksanvisning www.denver-electronics.com SÂKERHETSÅTGÄRDER För att undvika att anläggningen skadas bör den inte förvaras på ställen som är extremt

Läs mer

ConferenceCam Connect. QuickStart Guide

ConferenceCam Connect. QuickStart Guide ConferenceCam Connect QuickStart Guide Svenska........................ 73 ConferenceCam Connect QuickStart Guide Logitech ConferenceCam Connect Innehåll 1 2 3 4 5 1. Huvudenhet med kamera och högtalartelefon

Läs mer

Svensk bruksanvisning (sid-hänvisningar till medföljande engelska bruksanvisning)

Svensk bruksanvisning (sid-hänvisningar till medföljande engelska bruksanvisning) KENWOOD DP-K1000 Kompakt CD-spelare Svensk bruksanvisning (sid-hänvisningar till medföljande engelska bruksanvisning) SID. 6 På den här CD-spelaren kan du spela såväl musik-cd som ljudfiler typ MP3, WMA

Läs mer

Ladibug Bildbehandlingsprogram Bruksanvisning

Ladibug Bildbehandlingsprogram Bruksanvisning Ladibug Bildbehandlingsprogram Bruksanvisning Innehåll 1. Introduktion... 2 2. Systemkrav... 2 3. Installera Ladibug... 3 4. Anslutning... 6 5. Börja använda Ladibug... 7 6. Drift... 8 6.1 Huvudmeny...

Läs mer

Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. DVD-kamera Bruksanvisning. DVD videokamera. DVD-videokamera. Digital Video Software

Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. DVD-kamera Bruksanvisning. DVD videokamera. DVD-videokamera. Digital Video Software Käyttöopas Betjeningsvejledning Användarhandbok Versio 21 Da 21. udgave Version 21 Sv Su DVD-kamera Bruksanvisning DVD videokamera Betjeningsvejledning DVD-videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi Sv

Läs mer

Aosta DS5124. Svensk Manual

Aosta DS5124. Svensk Manual 760047 Aosta DS5124 Svensk Manual Innehåll: Allmän information Snabbguide Felsökning Drivrutiner & installation av mjukvara Allmän information Specifikationer: * 5.1 megapixelskamera med upp till 12 megapixels

Läs mer

Digital Video. Användarhandledning

Digital Video. Användarhandledning Digital Video Användarhandledning Sw 2 Innehållsförteckning Komma igång Lär känna din Digital Video... 3 Använda panelen... 5 Strömförsörjning... 6 Lägen... 7 DV-läge Filmning... 11 Videoutgång... 12 DSC-läge

Läs mer

Marantz PMD620 snabbmanual

Marantz PMD620 snabbmanual 2008-10-22 Marantz PMD620 snabbmanual Översikt Marantz PMD620 är en inspelningsmaskin som spelar in ljud på ett SD minneskort (medföljer ej vid lån i SC). Den kan spela in mp3-filer eller wav-filer (full

Läs mer

Trådlös 2,4 GHz bärbar Baby Monitor Denver SC15 Bruksanvisning Var vänlig läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda din Baby Monitor.

Trådlös 2,4 GHz bärbar Baby Monitor Denver SC15 Bruksanvisning Var vänlig läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda din Baby Monitor. Trådlös 2,4 GHz bärbar Baby Monitor Denver SC15 Bruksanvisning Var vänlig läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda din Baby Monitor. Innehåll och funktioner Funktioner KAMERA: 1. Antenn 2.

Läs mer

Flerfunktionell Digitalkamera

Flerfunktionell Digitalkamera Svenska Flerfunktionell Digitalkamera Användarhandledning ii Svenska Användarhandledning för digitalkamera INNEHÅLLSFÖRTECKNING IDENTIFIERA KOMPONENTERNA... 1 IKONER PÅ LCD-DISPLAY... 2 FÖRBEREDELSER...

Läs mer

ACT-5020TW Snabbstartsguide

ACT-5020TW Snabbstartsguide Kameraschema: ENGLISH Micro USB Micro HDMI Reset Micro SD LCD UP Down Mode TRANSLATION Micro-USB Micro-HDMI Återställ Micro SD LCD Upp Ner Läge ENGLISH Shutter key Power key Busy indicator WIFI indicator

Läs mer

Lenco SCR-81 Radio kassett och cd stereo Instruktionsmanual på Svenska

Lenco SCR-81 Radio kassett och cd stereo Instruktionsmanual på Svenska Lenco SCR-81 Radio kassett och cd stereo Instruktionsmanual på Svenska There`s a new kid in town. Det kommer mycket mer från Lenco. www.stl.nl hittar du ytterligare produkter. Lenco SCR-81 Radio kassett

Läs mer

Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom.

Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom. Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom. Komma igång: Stoppa in den medföljande CD-Rom skivan M-ANY

Läs mer

Startinstruktion för Swivl Robot den automatiska kameramannen. Version 1.1 2014-10-22

Startinstruktion för Swivl Robot den automatiska kameramannen. Version 1.1 2014-10-22 Startinstruktion för Swivl Robot den automatiska kameramannen Version 1.1 2014-10-22 Swivl Robot kan användas för att spela in en föreläsning eller lektion. Kameran som är placerad på Roboten följer automatiskt

Läs mer

Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. DVD-kamera Bruksanvisning. DVD videokamera. DVD-videokamera

Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. DVD-kamera Bruksanvisning. DVD videokamera. DVD-videokamera Käyttöopas Betjeningsvejledning Användarhandbok Versio 22 Da 22. udgave Version 22 Sv Su DVD-kamera Bruksanvisning DVD videokamera Betjeningsvejledning DVD-videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi Sv

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Svensk Bruksanvisning OBSERVERA!! Innan du använder denna apparat rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning samt alla säkerhetsföreskrifter. Mycket nöje med denna apparat. VARNING:

Läs mer

Fast grön WiFi/IP - router ansluten Fast orange WiFi - direkt ansluten. Blinkar orange söker WiFi anslutning Fast röd inspelning på

Fast grön WiFi/IP - router ansluten Fast orange WiFi - direkt ansluten. Blinkar orange söker WiFi anslutning Fast röd inspelning på LAWMATE WIFI/IP KAMERA - START 1. Se till att kameran är ansluten till vägguttag eller att batteriet är laddat 2. Ta fram mobiltelefon eller urfplatta som ska användas vid installationen 3. Se till att

Läs mer

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-92(1) 2010 Sony Corporation

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-92(1) 2010 Sony Corporation NEX-3/NEX-5/NEX-5C 3D-funktionerna som levereras med uppdateringen av den fasta programvaran beskrivs i den här broschyren. Se häftet Handledning och Bruksanvisning till α som finns på medföljande CD-ROM-skiva.

Läs mer

CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide. Rev B

CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide. Rev B CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide Rev B Innehåll Skötsel 1 Snabbstart 3 Översikt 3 Enhetens delar - förklaring 5 Tillbehör 8 Ladda batteriet 9 Stand inte definierat. Fel! Bokmärket är

Läs mer

full HD vapen kamera Bruksanvisning

full HD vapen kamera Bruksanvisning full HD vapen kamera Bruksanvisning Varning! 1. Använd inte kameran i extremt varm, kallt eller dammiga förhållanden. 2. Kameran är byggd för att tåla rekyl. Men undvik hårda smällar eller att tappa den

Läs mer

DVD-kamera Bruksanvisning. Svenska. DVD videokamera Betjeningsvejledning. Dansk. DVD-videokamera Käyttöopas. Suomi PAL

DVD-kamera Bruksanvisning. Svenska. DVD videokamera Betjeningsvejledning. Dansk. DVD-videokamera Käyttöopas. Suomi PAL DVD-kamera Bruksanvisning DVD videokamera Betjeningsvejledning DVD-videokamera Käyttöopas Svenska Dansk Suomi PAL Inledning Viktiga anvisningar för användningen VARNING! FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR:

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare

Läs mer

Ladibug TM Document Camera Användarmanual för bildbehandlingsprogrammet

Ladibug TM Document Camera Användarmanual för bildbehandlingsprogrammet Ladibug TM Document Camera Användarmanual för bildbehandlingsprogrammet Innehåll 1. Introduktion... 2 2. Systemkrav... 2 3. Installera Ladibug... 3 4. Börja använda Ladibug... 5 5. Drift... 6 5.1 Huvudmeny...

Läs mer

FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR

FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR LJUDINSTÄLLNING Välj i Main Meny (Huvudmenyn) AUDIO, Här kan 5.1 kanalutgång anpassas separat. fördröjning fördröjning BASS MANAGEMENT () Här finns två valmöjligheter: ON: Basen

Läs mer

Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera

Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera 2 Innehåll Översikt... 3 Utseende... 4 Tillbehör... 6 Batteriladdning... 6 Batteriindikator (LED)... 7 Stativ... 7 Använda Looky... 8 Av/På knapp... 8 Ljudsignaler...

Läs mer

Din manual CANON MV530I http://sv.yourpdfguides.com/dref/815329

Din manual CANON MV530I http://sv.yourpdfguides.com/dref/815329 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CANON MV530I. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Tack för att du valde GoXtreme Wifi Control- funktionskamera. Läs bruksanvisningen noggrant innan du. använder kameran. Kamera: Delar och knappar

Tack för att du valde GoXtreme Wifi Control- funktionskamera. Läs bruksanvisningen noggrant innan du. använder kameran. Kamera: Delar och knappar Bruksanvisning Tack för att du valde GoXtreme Wifi Control- funktionskamera. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder kameran. Kamera: Delar och knappar 1 1. Avtryckaren 8. Mikro USB -koppling 2.

Läs mer

Kortfattad användarhandbok

Kortfattad användarhandbok Kortfattad användarhandbok TANDBERG MXP-system - Svenska Programvaruversion F1 D13624.04 June 2006 Detta dokument får inte kopieras vare sig i sin helhet eller i utdrag utan skriftligt godkännande från:

Läs mer

Zoomax Snow handhållen läskamera

Zoomax Snow handhållen läskamera Zoomax Snow handhållen läskamera Bruksanvisning V3.4 Tillverkare: Zoomax Leverantör: LVI Low Vision International Zoomax Snow - Bruksanvisning Sidan 1 av 17 Innehåll Beskrivning...3 Tillbehör...3 Allmänna

Läs mer

Förenklad användarmanual för DAISY-användning. Olympus DM-5

Förenklad användarmanual för DAISY-användning. Olympus DM-5 Förenklad användarmanual för DAISY-användning Olympus DM-5 Komma igång 1 Sätt i batteriet Börja med att sätta i medföljande batteri i spelaren. Gör detta genom att öppna luckan på baksidan. En skarv i

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning WT535 Svensk Bruksanvisning Nordisk General agent för LaCrosse AN 200508 La crosse WT- 535 Introduktion Nu har ni köpt er Projektions klocka med DCF- 77 radio kontrollerad tid. För att använda produkten

Läs mer

Smart Clock. Du kan även ladda ner en PDF manual på box850.com, välj Smart Clock och tryck på Nerladdning.

Smart Clock. Du kan även ladda ner en PDF manual på box850.com, välj Smart Clock och tryck på Nerladdning. Smart Clock Du kan även ladda ner en PDF manual på box850.com, välj Smart Clock och tryck på Nerladdning. 1 av 12 I förpackningen: Smart Clock kamera, manual, USB strömadapter, USB kabel ÖVERSIKT KAMERA:

Läs mer

T10K. Användarmanual. Svenska

T10K. Användarmanual. Svenska T10K Användarmanual Svenska EGENSKAPER PMR 446 MHz (licensfritt inom de flesta europeiska länder) 8 kanaler 38 CTCSS underkoder VOX Roger Beep On / Off Automatisk avstängning (APO) 10 anropssignaler SCAN

Läs mer

HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska

HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska Funktioner: 1. Antenn 2. Display, visar aktuell kanal, och andra aktuella funktioner. 3. Pil upp, tryck för att justera ner ljudet, och byta kanal. 4. Pil

Läs mer

Snabbguide Konftel 250

Snabbguide Konftel 250 Conference phones for every situation Snabbguide Konftel 250 SVENSK Beskrivning Konftel 250 är en konferenstelefon för anslutning till analogt telefonuttag. På www.konftel.com/250 hittar du en handbok

Läs mer

Svensk bruksanvisning ipod Tower från Lenco

Svensk bruksanvisning ipod Tower från Lenco Svensk bruksanvisning ipod Tower från Lenco Svensk generalagent www.moon.se 2009 11 22 HN Tack för att du just köpt en produkt från Lenco. Lenco har tillverkat och marknadsfört högkvalitativa ljud och

Läs mer

Lathund Olympus DM-5

Lathund Olympus DM-5 Iris Hjälpmedel Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 Spelarens olika delar... 3 Inledning... 4 Batteri... 4 Ladda batteriet... 4 Sätta på och stänga av spelaren... 4 Sätta på... 4 Stänga av...

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

Användarmanual i-loview 7

Användarmanual i-loview 7 Användarmanual i-loview 7 Introduktion 2 3 Varning Var god läs igenom denna manual ordentligt för att försäkra dig om en säker och korrekt användning av produkten. Viktigt Vårdslös eller felaktig användning

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A Bruksanvisning S RCR-3 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

Digital videokamera Bruksanvisning. Svenska PAL CEL-SH5RA2M0

Digital videokamera Bruksanvisning. Svenska PAL CEL-SH5RA2M0 Digital videokamera Bruksanvisning Svenska PAL CEL-SH5RA2M0 Inledning Rengöra videohuvudena Digitala videokameror spelar in videosignaler på band i mycket tunna linjer (endast 1/8 av ett hårstrå). Följande

Läs mer

Live Sök Export. ExacqVision användarguide Live Sök Export. Teletec Connect AB Emil Warnicke

Live Sök Export. ExacqVision användarguide Live Sök Export. Teletec Connect AB Emil Warnicke ExacqVision användarguide Teletec Connect AB Emil Warnicke Version 1 (2009 07 13) för ExacqVision Klient 3.5.3 och nyare Sida 1 Allmänt omexacqvision ExacqVisions klientprogram har tre arbetslägen: Live,

Läs mer

SWE - Användarmanual. BlueEye. Action Camera. Wi-Fi - Waterproof - Ultra HD

SWE - Användarmanual. BlueEye. Action Camera. Wi-Fi - Waterproof - Ultra HD SWE - Användarmanual BlueEye Action Camera Wi-Fi - Waterproof - Ultra HD FUNKTIONER Upp/Uppspelning -knapp Slutare/Val -knapp Ström/Läges -knapp Högtalare Ned/Wi-Fi -knapp Mikrofon Objektiv Inspelning

Läs mer

Komma igång med PSS (Personal Sound System)

Komma igång med PSS (Personal Sound System) QSG_swe 29/12/04 15:14 Page 43 Komma igång med PSS (Personal Sound System) Ta dig tid att läsa det här innan du använder ditt PSS. Vi hoppas att du kommer ha mycket nöje med din personligt ljudsystem (pss).

Läs mer