AUTO LOGIC Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "AUTO LOGIC Bruksanvisning"

Transkript

1 AUTO LOGIC Bruksanvisning with people in mind

2

3 Innehåll Allmän säkerhet iii Inledning Om bruksanvisningen Användningsområde Om Auto Logic Auto Logic-pumpen Kliniska tillämpningar Indikationer Kontraindikationer Försiktighetsåtgärder Vård av sittande patient Installation Förberedelse av Auto Logic-systemen för användning Installation av Auto Logic 110-, 175- eller 200-madrass Slutförande av madrassinstallationen Installation av pumpen Installation av Aura Logic sittdyna Kontrollpanel, larm och indikatorer Kontroller Larm och indikatorer Drift Snabbstart Komfortkontroll Autofirm Strömavbrott Bortkoppling av slangsetet 17 Transportläge Avstängning Tömning och förvaring av Auto Logic-madrassen Tömning av Aura Logic-sittdynan HLR-funktion Batteri Installera batteriet Batteriförvaring och kassering Kontroll av batteristatus Laddning av batteriet Rengöring Rutinunderhåll (i)

4 Auto Logic- och Aura Logic-systemen Auto Logic- och Aura Logic-pumpen Auto Logic 110-, 175- & 200-madrasser och Aura Logic sittdyna Serienummer-märkning Felsökning Teknisk beskrivning Pump Miljöinformation Tillbehör Madrass Information om madrasstorlek Sittdyna Överdrag, specifikation Symboler för rengöring (ii)

5 Allmän säkerhet Läs noggrant alla installationsanvisningar i denna bruksanvisning innan du ansluter pumpen till elnätet. Systemet har utformats så att det uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter, innefattande: EN :1990/A13:1996 och IEC :1988/A2:1995 UL , UL och CAN/CSA C22.2 No M90 EN :2006 och IEC :2005 AAMI/ANSI ES :2006 och CAN/CSA C22.2 No (2008) Säkerhetsvarningar Det är vårdpersonalens ansvar att försäkra sig om att användaren kan använda produkten på ett säkert sätt. När patienten är obevakad, ska beslutet att använda sänggrindar baseras på den kliniska bedömningen och enligt lokal policy. Vid användning av säng, sänggrindar och madrassystem får inte någon öppning förekomma som är så stor att patientens huvud eller kropp riskerar att fastna, eller risk finns att patienten kan ramla ur sängen på ett farligt sätt eller trassla in sig i elkablar, slangset eller luftslangar. Iaktta försiktighet så att inga mellanrum uppkommer genom kompression eller rörelse hos madrassen. Risk finns att allvarliga skador eller dödsfall kan inträffa. Se till att elkabeln och slangset eller lufttrycksslangar är placerade så att man inte kan snubbla på dem och att de inte kan fastna i sängmekanismen eller orsaka någon annan olycka. Om det finns kabelränna längs madrassens långsida bör elkabeln placeras i denna. Elektrisk utrustning kan medföra risker om den används på fel sätt. Pumpen innehåller inga delar som kan underhållas av användaren. Pumpens hölje får endast tas bort av behörig teknisk personal. Inga förändringar får göras på utrustningen. Eluttaget/kontakten måste alltid vara tillgänglig. För att koppla bort pumpen helt och hållet från elnätet måste man dra ur kontakten från eluttaget. HLR-funktionen och/eller CPR-indikatormärket måste alltid vara synliga och tillgängliga. Koppla bort pumpen från eluttaget före rengöring och inspektion. Håll pumpen borta från vätskor och låt den inte hamna under vatten. Använd inte pumpen i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. Överdraget till denna produkt släpper igenom fukt, men inte luft, och kan därför medföra en kvävningsrisk. Använd inte madrassen utan överdrag, det utgör en skyddande barriär. Det finns inget transportläge för Aura Logic-sittdynan. Endast den kombination av pump och madrass som rekommenderas av ArjoHuntleigh bör användas. Vi kan inte garantera att produkten fungerar på rätt sätt om felaktiga kombinationer av pump och madrass används. På grund av den naturliga lägre flamhärdigheten hos det högpresterande event 1 -materialet är det INTE lämpligt för användning i hemvårdsmiljö. 1. event är ett inregistrerat varumärke som tillhör BHA Technologies Inc. (iii)

6 Säkerhetsvarningar - batteri (tillval) Följande instruktioner är viktiga för säker användning av batteriet och för att skydda användaren (patienten/vårdgivaren): BBP600-batteriet för Auto Logic-pumpen är laddningsbart. Använd bara batteri som är konstruerat för användning med pumpen. Använd inte batteriet om du är osäker. Kontrollera att batteriet hör till pumpen genom att jämföra etiketten på batteriet med Teknisk beskrivning på sid. 28. Om batterityp inte kan bekräftas, kontakta ArjoHuntleigh. Utsätt inte batteriet eller batteriladdaren för öppen eld. Utsätt inte batterianslutningen för vatten. För att undvika kroppsskada får du inte slå sönder, göra hål i, öppna eller ta isär batteriet eller utsätta det för annan mekanisk påverkan. Om batterihöljet spricker och innehållet kommer i kontakt med hud eller kläder, skölj omedelbart med rikligt med vatten. Om innehållet kommer i kontakt med ögonen, skölj genast med rikligt med vatten och sök medicinsk hjälp. Inandning av innehållet kan orsaka irritation i andningsvägarna. Andas frisk luft och sök medicinsk hjälp. Sluta använda batteriet om du upptäcker att det är skadat eller deformerat. Kontakta ArjoHuntleigh innan du fortsätter använda det. Se Batteriförvaring och kassering på sid. 20 om korrekt avfallshantering av batteriet. Försiktighetsåtgärder Följande försiktighetsåtgärder ska alltid vidtas för din egen och utrustningens säkerhet: Om extra bäddutrustning placeras mellan patient och madrass kan madrassens tryckavlastande egenskaper minska. Det bör därför undvikas eller hållas så tunt som möjligt. Som en del av god trycksårsvård bör patienten undvika kläder med sömmar och veck som kan orsaka högt tryck mot huden. Av samma anledning bör veck i överdraget eller objekt i fickor undvikas. Utsätt inte systemet, i synnerhet madrassen, för öppen eld, t.ex. cigarretter. I händelse av brand kan en reva i sittdynan eller madrassen sprida branden. Förvara inte systemet i direkt solljus. Använd inte fenolbaserade rengöringsmedel för att göra rent systemet. Kontrollera att systemet är rent och torrt före användning eller förvaring. Använd aldrig vassa föremål eller eluppvärmda filtar på eller under systemet. Förvara pumpen och madrassen i medföljande förvaringsväska. Håll barn och husdjur under uppsikt i närheten av systemet. (iv)

7 EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) Denna produkt uppfyller kraven i tillämpliga EMC-standarder. Medicinsk elektrisk utrustning kräver särskild försiktighet med avseende på EMC och måste installeras i enlighet med följande anvisningar: Om tillbehör som inte angivits av tillverkaren används kan det leda till att utsläppen från utrustningen ökar eller att produktens prestanda försämras. Bärbar och mobil utrustning för trådlös kommunikation (t.ex. mobiltelefoner) kan påverka medicinsk elektrisk utrustning. Om utrustningen behöver användas i anslutning till annan elektrisk utrustning, måste normal drift kontrolleras före användning. För närmare information om EMC, ta kontakt med ArjoHuntleighs servicepersonal. Miljöskydd Felaktig bortskaffning av denna utrustning och dess komponenter, i synnerhet batterier och andra elektriska komponenter, kan medföra att miljöfarliga ämnen bildas. Kontakta ArjoHuntleigh för mer information om avfallshantering för att undvika dessa faror. Förväntad livslängd Auto Logic-pumpen har en förväntad livslängd på sju år. För att hålla pumpen i gott skick bör den underhållas regelbundet enligt det schema som rekommenderas av ArjoHuntleigh. Använd INTE tillbehör som inte är godkända och försök inte ändra, ta isär eller på annat sätt missbruka Flowtron Excel-systemet. Om du inte iakttar denna varning kan det leda till personskada eller i extrema fall till döden. Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. Eftersom det ingår i vår policy att ständigt förbättra oss, förbehåller vi oss rätten att ändra design utan föregående information. Innehållet i denna publikation får inte kopieras, varken helt eller delvis, utan tillstånd från ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh 2012 (v)

8 (vi)

9 1. Inledning Om bruksanvisningen Användningsområde Om Auto Logic Auto Logic-pumpen Denna bruksanvisning är en introduktion till Auto Logic Dual Mode stödsystem och Aura Logic sittdyna. Du måste läsa igenom och förstå bruksanvisningen innan du börjar använda systemet. Använd den för att installera madrassen eller sittdynan, och behåll den som referensmaterial för dagliga rutiner och som vägledning för underhåll. Om du har några svårigheter med att installera eller användaauto Logic och Aura Logic-systemen, kontakta ditt lokala ArjoHuntleigh-kontor. Adressen finns i slutet av bruksanvisningen. Produkten är avsedd för förebyggande och/eller behandling av liggsår hos patienter som väger högst 200 kg (440 lb). Auto Logic -systemet bör användas som en del av en föreskriven vårdplan (se Indikationer på sid. 6). Auto Logic-systemen består av en ersättningsmadrass och toppmadrass eller sittdyna, alla drivna med samma pump. Pumpen har inbyggd Self Set Technology (SST), som justerar lufttrycket var 10:e minut i aktivt (växlande) läge och var 20:e minut i reaktivt läge (konstant lågt tryck, CLP) till Body Mass Index (BMI) och patientens läge. Båda stödsystemen kan användas på vanliga sjukhussängar. En fullständig teknisk beskrivning av Auto Logicsystemet finns i bruksanvisningen art. nr. SER0006, som finns att få på ditt lokala ArjoHuntleigh försäljningskontor. Auto Logic-pumpen består av en gjuten låda med halkskyddsfötter på under- och baksidan samt inbyggda hängfästen. Kontrollpanelen är placerad på ovansidan av pumpen, och ett avancerat larmsystem skiljer mellan normal drift och verkliga systemfel. Om en larmsituation upptäcks, tänds en indikatorlampa på pumpens ovansida och framsida, och en ljudvarning hörs. När funktionen Autofirm är aktiverad skapas ett fast underlag för att möjliggöra omvårdnad av patienten. 1

10 Ström och larm- Indikatorer Kontrollpanel Upphängningskrokar Auto Logic 110 toppmadrass Auto Logic 110 toppmadrass består av följande komponenter: Löstagbart överdrag 3 statiska huvudceller (mörkblå) Kabelhantering Blixtlås för fastsättning av överdraget HLR-funktion 2 Standardceller (mörkblå) 10 Cell-in-cell (ljusblå) Fasta Slangset Serienummermärkning (inuti bottendelen) 5 Standardceller (mörkblå) Överdragets basskydd (inklusive micro-air-loss) hörnremmar 2

11 Löstagbart överdrag Celler Micro-air-loss funktion HLR-funktion Slangset Överdrag till toppmadrass Standardskyddsöverdraget består av ett 2-vägs elastiskt överdrag av polyuretan fäst med blixtlås i en slitstark nylonbas. Blixtlåsen är skyddade av tygflikar för att förhindra att smuts tränger in och gör det samtidigt enkelt att ta bort överdragen vid rengöring. Alternativa överdrag med avancerade egenskaper som t.ex. Advantex och event finns också tillgängliga. (Se Överdrag, specifikation på sid. 31). Madrassen består av 20 polyuretan (PU)-celler som ger stöd åt patienten i antingen Aktivt (växlande) eller Reaktivt (konstant lågtryck) läge. Cellerna är aningen snedställda för att motverka att patienten rör sig nedåt längs madrassen. Cellerna är uppbyggda med cell-in-cell funktion, som underlättar vid förflyttning av patient till och från sängen genom att madrassens kanter förblir stadiga. En micro-air-loss madrassfunktion är integrerad i madrassens underdel, vilket avfuktar luften runt cellerna i syfte att minska värmeutvecklingen i madrassen och göra det bekvämare för patienten. Denna funktion är avskild från celluppblåsningen så att man kan ha både micro-air-lossfunktion och transportläge inbyggt i madrassen. En HLR-kontroll för hjärt- och lungräddning finns vid madrassens huvudände så att man kan tömma madrassen på mindre än 10 sekunder. Slangsetet har en pneumatisk trevägskoppling med en flexibel, kompakt slang som är motståndskraftig mot vikning och klämning som kan hindra luftflöde. Om slangsetet kopplas bort från pumpen övergår madrassen automatiskt till transportläge. Överdraget till toppmadrassen är tillverkat av polyuretan. Det finns fyra hörnremmar som ska fixeras runt hörnen på basmadrassen. 3

12 Auto Logic 175 och 200 ersättningsmadrasser Auto Logic 175 och 200-ersättningsmadrasserna är uppbyggda på liknande sätt som toppmadrassen med tillägg av en halkfri undersida. Auto Logic 175 en undermadrass av skum och Auto Logic 200 har en luftfylld zonindelad undermadrass, vilket eliminerar behovet av madrass på sängen. Undermadrassen kan tas bort och madrassen fungerar då som toppmadrass. Kontakta ArjoHuntleigh för mer information om detta. Löstagbart överdrag 3 statiska huvudceller (mörkblå) Kabelhantering Blixtlås för överdraget Fast slangset Fästremmar HLR-enhet 2 Standardceller (mörkblå) 10 Cell-in-Cell sidostöd (ljusblå) 5 Standardceller (mörkblå) Undermadrass av skum med halkfri botten Luftfylld zonindelad undermadrass (halkfri) Luftfylld undermadrass (endast 200) Undermadrassen ger ett integrerat, konstant stöd vilket eliminerar behovet av en standardmadrass. Trycket i mitten av dynan justeras automatiskt efter trycket i madrassen (växlande eller konstant lågt/clp). Trycket i dynans kanter hålls på en högre nivå för att underlätta förflyttningar av patienten till och från sängen. På undermadrassens undersida finns det åtta remmar för att fästa ersättningsmadrassen vid sängramen. Remmarna kan flyttas mellan madrassens 10 förankringspunkter så att madrassen kan fästas i olika sorters sängramar. 4

13 Aura Logic sittdyna AURA Logic sittdyna består av ett aktivt (växlande) cellsystem som kan användas på vanliga sjukhusstolar. Löstagbart överdrag Växlande celler Tömningsventiler (på undersidan för packning och förvaring) Blixtlås Halkfri botten Fästremmar Seriemärkning (på insidan av basöverdraget) Fast slangset Batteri (tillval) Batteriet är ett valfritt tillval och gör att pumpen kan köras minst 8 timmar utan nätspänning. Batteriet kan lätt skjutas in på pumpens basplatta och laddar sig självt när pumpen drivs från nätet. 5

14 2. Kliniska tillämpningar Indikationer Kontraindikationer Försiktighetsåtgärder Vård av sittande patient Auto Logic-systemen är avsedda för förebyggande och/ eller hantering av alla slags 1 liggsår i kombination med individualiserad, omfattande liggsårsbehandling, t.ex. lägesförändring, näringsstöd, hudvård. Valet bör grundas på en helhetsbedömning av patientens individuella vårdbehov. Systemen utgör en aspekt av liggsårsbehandling; alla andra vårdaspekter bör beaktas av den ordinerande läkaren. Om befintliga sår inte blir bättre eller om patientens tillstånd förändras, bör behandlingsprogrammet i sin helhet ses över av den ordinerande läkaren. Ovanstående är endast riktlinjer och får inte ersätta klinisk bedömning och erfarenhet. Auto Logic-madrassen och sittdynan är utformade för patienter som väger upp till 200 kg (440 lb). Använd inte Auto Logic-system för patienter med instabila ryggradsfrakturer. Om patienten har andra instabila frakturer eller tillstånd som kan kompliceras av en mjuk eller rörlig yta, bör du rådgöra med lämplig läkare innan användning. Även om Auto Logic-systemen har konstruerats för att hantera patienter upp till ovanstående viktgränser, är det sannolikt att patienter som närmar sig dessa viktgränser har ytterligare vård- och rörlighetsbehov och förmodligen bör vårdas på madrasser som klarar högre viktklasser. Aktiva terapidynor (med växlande tryck) kan vara olämpliga för patienter med instabil sittställning eller deformerat bäcken. Kontakta sjukgymnast för rådgivning. Sittande patienter löper ökad risk för trycksår, i synnerhet om de är orörliga eller har sår inom sätesområdet. För optimalt resultat, placera en tryckfördelande sittdyna i en stol som främjar en god sittställning och som har en plan sits till stöd för dynan, som tillägg till ett individuellt schema för lägesförändring. Madrass- och dynkombinationer kan ha olika gränser för högsta vikt. Dynor bör användas tillsammans med tryckfördelande madrasser för att ge dygnet runt-behandling. 1. NPUAP/EPUAP International Pressure Ulcer Guideline,

15 3. Installation Förberedelse av Auto Logic-systemen för användning Systemet är lätt att installera med hjälp av nedanstående anvisningar. 1. Ta ut systemet ur förpackningen. Det ska innehålla följande delar: Auto Logic-pump, inklusive elkabel och upphängningskrokar. Antingen Auto Logic 110 toppmadrass, Auto Logic 175 eller 200 ersättningsmadrass eller Aura Logic sittdyna, som alla har inbyggda slangset och överdrag. Använd inte madrassen eller sittdynan utan överdrag. Batteri (tillval). Installation av Auto Logic 110-, 175- eller 200-madrass Auto Logic 110 toppmadrass 1. Placera toppmadrassen ovanpå basmadrassen med slangsetet vid sängens fotände och HLR-funktionen vid huvudänden. Madrassens celler ska vara överst. Observera Använd inte Auto Logic 110 -toppmadrassen direkt på sängramen. 2. Fäst överdraget vid basmadrassen genom att placera och dra åt de fyra långa remmarna under basmadrassens hörn. 7

16 Auto Logic 175 eller 200 ersättningsmadrass 1. Ta bort den befintliga madrassen från sängen och kontrollera att det inte finns några utstickande sängfjädrar eller vassa föremål på sängbottnen. 2. Rulla ut madrassen på sängen och se till att slangsetet hamnar vid sängens fotände och HLRfunktionen vid huvudänden. Madrassens celler ska vara överst. 3. Fäst madrassen vid sängramen med hjälp av de 8 fästremmarna. De 8 fästremmarna kan flyttas mellan de 10 förankringspunkterna på ersättningsmadrassens botten. Därmed kan madrassen fästas till olika sorters sängramar. Om sängen är höj- eller sänkbar ska madrassen bara fästas vid sängens rörliga delar. Kontrollera noga att slangset och kabel sitter korrekt. Slutförande av madrassinstallationen Slutför installationen av toppmadrassen eller ersättningsmadrassen på följande sätt: 1. Fäst överdraget på madrassen, om det inte redan har gjorts. Se till att ArjoHuntleighs logotyp är överst och vid madrassens fotände. 2. Fäst överdraget på madrassen med blixtlåsen med början vid huvudänden och var försiktig så ingenting fastnar i blixtlåsen. 3. Kontrollera att HLR-funktionen har klickat in i sitt stängda läge. HLR-funktionen måste vara åtkomlig hela tiden. Klick VARNING Se till att elkabeln är placerad på ett sådant sätt att den inte medför några risker och att den inte är i vägen för rörliga sängdelar eller på andra områden där den kan klämmas. Se Kabelhantering på sid. 9. 8

17 Installation av pumpen 1. Placera pumpen med halkskyddet nedåt på en lämplig plan yta, eller häng upp den på skenan vid fotänden av sängen med hjälp av de utsvängbara upphängningskrokarna. 2. Kontrollera att slangsetet inte är vikt eller har snott sig och koppla slangsetet till pumpen tills det klickar på plats. Kontrollera att slangsetet är säkert anslutet till pumpen. 3. Sätt i nätsladdens stickkontakt i ett lämpligt vägguttag. Klick Batteri Kabelhantering Se Installera batteriet på sid. 20 om du har ett batteri. Om ersättningsmadrassen eller toppmadrassen används kan elkabeln läggas i kabelrännan som löper längs madrassens långsida på följande vis: 1. Kabelrännan löper längs madrassen på motsatta sidan från slangsetet och HLR-funktionen. 2. Led kabelns raka del längs madrassens sida och slut fliken runt kabeln med hjälp av tryckknapparna. Drift Systemet är nu klart för användning. Se Kontrollpanel, larm och indikatorer på sid. 12 och Drift på sid. 15 för anvisningar om daglig drift. 9

18 Installation av Aura Logic sittdyna Systemet ska installeras på följande sätt: 1. Kontrollera att det inte finns några vassa föremål på stolen som kan sticka hål på dynan. 2. Lägg dynan på stolsitsen. Ställ dig framför stolen, vänd mot den, och kontrollera att: Cellerna befinner sig överst. Slangsetet kommer ut från sittdynans främre högra hörn. Cellerna i sittdynan ligger horisontellt tvärs över stolen, med V -formen pekande framåt. Observeras Använd inte Aura Logic sittdyna utan att ha en dyna av skum under den. Använd alltid Aura Logic sittdyna med det skyddande överdraget. Använd alltid Aura Logic sittdyna placerad i korrekt riktning. Undvik kablar längs golvet kontrollera att kablar och slangar är placerade under stolen så det inte sker en olycka. 10

19 3. Fäst sittdynan vid stolen med hjälp av fästremmarna på det sätt som framgår av följande illustrationer. 4. Om stolen har öppna sidor ska dynan fästas på nedanstående vis: 5. Om stolen har slutna sidor med en löstagbar sittdyna ska dynan fästas på nedanstående vis: 6. Om stolen har slutna sidor med en sittdyna som inte är löstagbar, kommer sittdynan att sitta fast enbart med hjälp av dess halkfria basmaterial. 7. Placera överdraget över sittdynan och kontrollera att ArjoHuntleighs logotyp och riktningsikonen, som finns tryckta på överdraget, är överst och på sittdynans framsida. 8. Fäst överdraget på sittdynan med blixtlåset och var försiktig så att inget material fastnar i blixtlåset. 9. Anslut sittdynan till Auto Logic-pumpen, se sid

20 4. Kontrollpanel, larm och indikatorer Kontroller På/Standby Vänta-indikator Indikator för lågt tryck Tysta larmsignal Autofirm Komfort Kontroller Reaktivt (CLP) läge Serviceindikator Indikator för urladdat batteri Strömavbrottsindikator Knapp för På/Standby Tysta larmsignal Om knappen På/Standby trycks in, aktiveras pumpen. De gröna indikatorlamporna på kontrollpanelen och på pumpens framsida tänds när pumpen är igång. För att sätta pumpen i Standby-läge måste knappen hållas intryckt i 2 sekunder. Detta förhindrar oavsiktlig drift. Såvida inte transportläget behövs, sätt alltid pumpen i Standby-läge innan du kopplar loss madrassen eller sittdynan. Under ett larmtillstånd (utom vid larm för strömavbrott) kan ljudet stängas av genom att trycka ned denna knapp. Den gula indikatorn förblir tänd, men larmet blir tyst i 15 minuter eller tills larmorsaken har åtgärdats. Reaktivt (CLP) läge Autofirm -läge Den gula indikatorn tänds vid val av konstant lågt tryck (CLP), icke-växlande läge. Den gula indikatorn tänds när pumpen är i detta läge. När det aktiva (växlande) läget väljs (startläge), slocknar den gula indikatorn. Tryck och håll nere Autofirm-knappen i två sekunder för att gå till Autofirm-läget. När funktionen Autofirm är aktiverad skapas ett fast underlag för att möjliggöra omvårdnad av patienten. Autofirm varar 15 minuter, sedan går pumpen automatiskt tillbaka till föregående inställning. 12

21 Komfortkontroll När pumpen är i Autofirm-läge lyser indikatorn för Reaktivt läge (CLP) och komfortkontrollens indikator lyser. Denna funktion fungerar inte när en sittdyna är ansluten. Två knappar justerar den relativa fastheten/mjukheten hos madrassen/sittdynan för patientens komfort. Tryckinställningen indikeras av den gula indikatorn till vänster om knapparna. Larm och indikatorer Vänta-indikator Den gula Vänta-indikatorn är tänd när madrassen/ sittdynan håller på att blåsas upp. Indikatorn förblir tänd tills madrassen/sittdynan har blåsts upp helt. Indikator för lågt tryck Den röda indikatorn för Lågt tryck tänds när pumpen upptäcker för lågt tryck i madrassen/sittdynan. Ett ljudlarm hörs, såvida det inte stängts av med knappen Tysta larmsignal. Indikatorn slocknar så snart normalt tryck har uppnåtts. Se Felsökning på sid. 27 för tänkbara orsaker till lågt tryck. Indikator för urladdat batteri Strömavbrottsindikator Serviceindikator Den gula indikatorn för Urladdat batteri tänds två timmar innan batteriet är helt slut. En timme innan batteriet är slut går pumpen över till reaktivt (CLP) läge, ett ljudlarm hörs och den gula indikatorn börjar blinka. Den röda indikatorn för Strömavbrott tänds när ett strömavbrott upptäcks och ingen batteribackup finns tillgänglig. Ett ljudlarm hörs tills strömmen kommer tillbaka eller tills pumpen stängs av med knappen På/ Standby. Koppla ifrån slangsetet från pumpen om det blir strömavbrott och inget batteri är anslutet. Detta försätter madrassen i transportläge (se sid. 17). Den gula indikatorn Service tänds och förblir tänd efter ett inställt antal drifttimmar. Det betyder att pumpen behöver service. Pumpen fortsätter att fungera normalt även om serviceindikatorn är tänd. 13

22 Om den gula indikatorn Service blinkar, har pumpen upptäckt ett internt fel och en servicetekniker bör tillkallas. 14

23 5. Drift Dessa anvisningar gäller den dagliga hanteringen av systemet. Övriga åtgärder, till exempel underhåll och reparation, bör endast utföras av behörig personal. VARNING PLACERA INTE PATIENTEN PÅ MADRASSEN INNAN DEN ÄR HELT FYLLD OCH NORMALT DRIFTTRYCK HAR UPPNÅTTS. Snabbstart Innan något Auto Logic madrass- eller sittsystem används, kontrollera att systemen installerats korrekt enligt Installation på sid. 7 samt att HLR-enheten på madrassen är i stängt läge. 1. När Auto Logic-pumpen sätts igång och strömmen eller batteriet ansluts, hörs en ljudsignal och ett självdiagnostiskt test körs i cirka 10 sekunder. När testet är klart hörs en andra ljudsignal och pumpen På/Standby är klar för användning. 2. Tryck på knappen På/Standby på pumpens kontrollpanel. Indikatorerna På/Standby och Vänta tänds samtidigt med komfortindikatorn och den gröna lampan på pumpens framsida. 3. Det tar cirka 7 minuter för toppmadrassen, 15 minuter för ersättningsmadrassen och 2-3 minuter för sittdynan att blåsas upp helt. Vänta-indikatorn släcks när systemet är helt fyllt med luft. 4. Placera ett lakan över madrassen och vik in det löst före användning. Kontrollera att HLR-enheten är klart synlig vid sängens huvudände. 5. Lägg ner eller sätt patienten på madrassen. Så snart patienten ligger på madrassen känner pumpen automatiskt av det och justerar trycket i cellerna med hjälp av Self Set Technology (SST) utifrån patientens vikt och läge. 15

24 Komfortkontroll För optimal patientkomfort kan trycket i madrassen respektive sittdynan justeras med hjälp av knapparna på pumpens kontrollpanel. VARNING Autofirm ökar luftvolymen i madrassen och därför tar det längre tid att tömma madrassen på luft när HLR-funktionen används. Autofirm ska inte användas om risk föreligger att HLR-funktionen behöver användas i en omvårdnadssituation. Autofirm Med funktionen Autofirm kan madrassen fyllas till ett fast högt tryck för att underlätta omvårdnad vars utförande kräver ett fastare underlag. Autofirm-läget varar i 15 minuter, men kan ökas i 5 minuters intervall upp till totalt 30 minuter. Autofirm-drift är endast möjlig när en madrass är ansluten till pumpen. Denna funktion fungerar inte när en sittdyna är ansluten. Aktivera Autofirm För att aktivera Autofirm-läget, håll Autofirm-knappen nedtryckt i 2 sekunder. Alla komfortindikatorer blinkar medan pumpen ställer in sig själv till Autofirm. Komfortindikatorerna tänds i sekvens medan madrassen fylls till Autofirm-tryck. När madrassen har uppnått trycket fortsätter alla komfortindikatorerna att lysa och pumpen piper tre gånger. Indikatorn för Reaktivt läge (CLP) lyser också. Inaktivera Autofirm Förlänga Autofirmtiden För att inaktivera Autofirm-läget, håll Autofirm-knappen nere i 2 sekunder. Under sista minuten på Autofirm blinkar alla komfortindikatorer och pumpen avger en serie toner som ökar både i volym och frekvens. Under denna larmperiod kan Autofirm-läget förlängas med ytterligare 5 minuter genom att trycka på någon av komfortknapparna. Längsta varaktighet för Autofirm-läget är 30 minuter. 16

25 Strömavbrott Bortkoppling av slangsetet När Autofirm-läget avslutats, återgår pumpen till föregående behandlingsläge. Om ett Strömavbrott inträffar och inget batteri är anslutet, koppla bort slangsetet från pumpen. Det försätter madrassen i transportläge och stödjer patienten upp till 12 timmar. Koppla tillbaka slangsetet till pumpen när strömmen är tillbaka. För att koppla bort slangsetet - tryck ner knappen och dra ur slangsetet från pumpen. Detta försätter madrassen i transportläge men tömmer inte madrassen på luft. För att tömma madrassen, se sid. 18. Transportläge Vid transport av en patient på Auto Logic-madrassen ska slangsetet kopplas bort från pumpen. Detta försätter automatiskt madrassen i transportläge. Patienten kan ligga på madrassen med stöd upp till 12 timmar. För att återgå till normal drift - koppla in slangsetet igen och starta pumpen. Det finns inget transportläge för Aura Logic-sittdyna. Avstängning Stäng av pumpen genom att trycka ner På/Standbyknappen minst två sekunder för att välja Standby (orange LED-indikator ). För att isolera pumpen helt och hållet från elnätet, ta ur stickkontakten från eluttaget. Om pumpen går på batteri, ta bort batteriet från pumpen. 17

26 Tömning och förvaring av Auto Logic-madrassen Tömning av 1. Koppla bort slangsetet från pumpen. madrassen: 2. Aktivera HLR-funktionen för att tömma madrassen. Förvaring av madrassen Efter tömning: 1. Lägg slangsetet över madrassen parallellt med madrassens fotände. 2. Rulla madrassen från fotänden mot HLRanslutningen vid huvudänden för att trycka ut luften. 2 1 Tömning av Aura Logic-sittdynan För att tömma sittdynan: 1. Koppla bort slangsetet från pumpen. 2. Tryck in de två ventilerna på sittdynans undersida. 18

27 HLR-funktion VIKTIGT VID HJÄRTSTILLESTÅND Aktivering av HLR Om patienten drabbas av hjärtstillestånd och HLR behöver utföras: Tryck samtidigt på båda HLR-klämmorna. Återställning av HLR Tryck på framsidan av HLR-enheten så den klickar på plats. Klick 19

28 6. Batteri Installera batteriet Anslut batteriet till pumpen på följande sätt: 1. Ta bort locket från batterianslutningen på pumpens undersida. 2. Tryck in batteriet från pumpens framsida över styrskenorna på pumpens undersida så att det klickar på plats. 3. För att ta bort batteriet tryck på återställnings-/ statusspärren på enhetens baksida och dra ut batteriet från pumpens undersida. Sätt tillbaka batterianslutningslocket på pumpens undersida. Batterianslutningslock Återställnings-/ statusspärr Batteri Batteriförvaring och kassering Om pumpen inte ska användas under en längre period Laddning av batteriet på sid. 22ska batteriet tas bort och förvaras. Om batteriet läggs in för långtidsförvaring ska det laddas på nytt åtminstone en gång var tredje till sjätte månad. Felaktiga batterier ska skickas tillbaka till ArjoHuntleigh för återvinning eller korrekt kassering. 20

29 + Kontroll av batteristatus Batterietikett Uttagspolaritet LED 1 LED 2 Batteri OK % laddning Batteri behöver bytas ut Batteri Fel 30-80% laddning <30% laddning Tryck på återställnings-/statusspärr Kontroll av batteriets status För att kontrollera batteriets status: 1. Ta bort batteriet från pumpen. 2. Tryck in återställnings-/statusspärren. Detta aktiverar de två indikatorerna på batteriets ovansida. Om batteriet inte är under laddning visar indikatorerna ett av följande lägen: LED 1 LED 2 Batteristatus Grön Grön Grön Grön Grön Batteriet är OK. Det har > 80 % laddning. Batteriet är OK. Det har % laddning. Batteriet är OK. Det har < 30 % laddning. Röd Grön Batteriet behöver gå till återvinnings (1). Det har % laddning. Röd Röd Batteriet behöver gå till återvinning (1). Det har < 30 % laddning. Fel på batteriet. Batteriet är urladdat eller är felaktigt. Försök att ladda det igen. 1. Så snart batteriet indikerar att det behöver bytas kommer det aldrig att visas att det är fulladdat (Obs! detta tyder inte på något fel). Batteriet bör skickas tillbaka till ArjoHuntleigh service center för kassering (se Batteriförvaring och kassering på sid. 20). 21

30 Laddning av batteriet Batteriet laddas automatiskt när det är anslutet till en pump som är inkopplad till ett nätuttag. Alternativt kan batteriet laddas separat genom att kopplas till en batteriladdare, så som visas nedan. Det är normalt att batteri och laddare blir varma när de används. Undvik att ladda batteriet nära en värmekälla eller i direkt solljus. För att ge batteriet längsta möjliga livslängd, kör periodvis pumpen via batteriet tills pumpen slår ifrån. Detta laddar helt ur batteriet. Ladda sedan batteriet fullt innan det används igen. Ett batteri har normalt en livslängd på fyra år (500 laddnings/urladdningscykler). För säker hantering och för att förlänga batteriets livslängd, följ och kom ihåg anvisningarna: Om anvisningarna inte följs, kan batteriets livslängd förkortas och i extrema fall riskera patientens hälsa. Använd endast batteri som är konstruerat och märkt för användning med pumpen. Använd inte batteriet om du är osäker. Kontrollera att batteriet hör till pumpen genom att jämföra etiketten på batteriet med Teknisk beskrivning på sid. 28. Om batterityp inte kan bekräftas, kontakta ArjoHuntleigh. Batteriets livslängd beror på många faktorer. Faktorer som kan påverka livslängden är: hur ofta det används, hur ofta det laddas, temperatur vid användning, förvaring och förvaringstid. Batteriets förväntade livslängd beror på hur det sköts. Om det sköts på rätt sätt, laddas ofta och förvaras i rumstemperatur håller det längre. Vi rekommenderar batteribyte vartannat år. Ni-MH-batteriet bör laddas ur helt innan det laddas upp igen för att optimera livslängden. 22

31 För system med pump och madrass/sittdyna, kör periodvis pumpen med batteriet tills pumpen stängs av. Batteriet ska sedan laddas upp helt innan det används igen. Se till att det vid behov finns ett reservbatteri till hands. Vi rekommenderar att avdelningen har ett på lager. 23

32 7. Rengöring Nedanstående åtgärder är rekommendationer men bör anpassas så att de överensstämmer med de eventuella lokala eller nationella riktlinjer för rengöring av medicinteknisk utrustning som gäller vid sjukvårdsinrättningen eller i det land där utrustningen används. Råder osäkerhet, kontakta ansvarig hygiensjuksköterska. Auto Logic-systemet ska rutinmässigt rengöras mellan patienter, samt med regelbundna mellanrum när utrustningen används. Detta i enlighet med god praxis för all återanvändbar medicinteknisk utrustning. VARNING Före rengöring ska eltillförseln till pumpen brytas genom att koppla ur nätkabeln från nätuttaget. Använd alltid skyddskläder vid rengöring. Observera Använd inga fenolbaserade lösningar, slipande medel eller kuddar vid rengöringen, eftersom dessa skadar ytskiktet. Överdraget tål inte att kokas eller autoklaveras. Undvik att utsätta elektriska delar för vatten under rengöringen. Spraya inte rengöringsmedel direkt på pumpen. Rengöring Kemisk desinfektion Rengör alla synliga ytor och avlägsna eventuella organiska rester genom att torka av med en trasa som fuktats med vanligt (neutralt) rengöringsmedel och vatten. Torka noggrant. Låt inte vatten eller rengöringslösning ansamlas på pumpens yta. För att skydda överdraget rekommenderar vi ett klorlösande medel, t.ex. natriumhypoklorit med en styrka på ppm tillgängligt klor (detta kan variera från 250 ppm till ppm beroende på lokal policy och föroreningsgrad). Torka först av alla rengjorda ytor med lösningen, därefter med en mjuk trasa fuktad med varmt vatten och torka till sist upp noggrant. Alkoholbaserade desinfektionsmedel (styrka 70 %) kan användas som alternativ. Försäkra dig om att produkten är torr före förvaring. Vid val av ett alternativt desinfektionsmedel, rekommenderar vi att dess lämplighet bekräftas av leverantören före användning. 24

33 Termisk desinfektion FÅR INTE VRIDAS/MANGLAS, AUTOKLAVERAS ELLER RENGÖRAS MED FENOLBASERADE LÖSNINGAR. För information om madrassens överdrag inklusive tvättinstruktioner, se "Överdrag, specifikation" på sid

34 8. Rutinunderhåll Auto Logic- och Aura Logic-systemen Underhåll Service Utrustningen har utformats för att vara så gott som underhållsfri mellan serviceperioderna. ArjoHuntleigh tillhandahåller på begäran servicehandböcker, komponentlistor och annan information som behövs för att personal som har utbildats av ArjoHuntleigh ska kunna reparera systemet. Serviceperiod ArjoHuntleigh rekommenderar att Auto Logicsystemet ges service efter 12 månaders kontinuerlig drift, av en servicereparatör som är godkänd av ArjoHuntleigh. Det indikeras genom att Service symbolen tänds. Auto Logic- och Aura Logic-pumpen Allmän skötsel, underhåll och inspektion Kontrollera alla elektriska anslutningar och strömförande sladdar efter tecken på starkt slitage. Om pumpen utsätts för onormal behandling, t.ex. sänks ned i vatten eller tappas, måste enheten returneras till ett auktoriserat servicecenter. Auto Logic 110-, 175- & 200-madrasser och Aura Logic sittdyna Allmän skötsel Ta bort överdraget och kontrollera att det inte finns några tecken på förslitning eller revor. Kontrollera att alla blixtlås går att stänga. Kontrollera att alla kontakter är hela, inklusive anslutningar mellan celler och grenrör. Kontrollera att alla cellfästen är ordentligt anslutna till madrassens bottenplatta och inte är lösa eller skadade. Serienummermärkning Pump Pumpens serienummer finns på skylten på pumpens baksida. Madrass Madrassens serienummer finns på etiketten på insidan av överdraget ovanför slangsetet, se illustrationen på sid. 2. Sittdyna Sittdynans serienummer finns alldeles innanför överdragets framsida, se illustrationen på sid. 5. Ange serienumret när du beställer service. 26

35 9. Felsökning Följande tabell är en felsökningsguide för Auto Logic- och Aura Logic-systemen i händelse av fel. indikator Möjlig orsak Åtgärd LÅGT TRYCK 1. Pumpen håller på att blåsa upp madrassen/sittdynan. 1. Båda indikatorerna slocknar när drifttrycket har uppnåtts. och VÄNTA 2. HLR-enheten är inte helt stängd. 2. Stäng HLR-enheten. LÅGT TRYCK STRÖMAVBROTT 1. Slangsetet är inte korrekt anslutet. 2. HLR-enheten är inte helt stängd. 3. Det finns en läcka i systemet. Strömmen har kopplats bort från pumpen. 1. Kontrollera slangsetets kontakt och se till att den är korrekt ansluten till pumpen. 2. Stäng HLR-enheten. 3. Ring en servicetekniker. Koppla på strömmen igen eller stäng av pumpen. Om ett fulladdat batteri är installerat kan pumpen fortsätta att gå i minst åtta timmar. BATTERI URLADDAT Dålig batteriladdning. Installera ett fulladdat batteri. eller Ladda batteriet samtidigt med att pumpen är nätansluten och i bruk. SERVICE (FAST SKEN) Pumpen behöver service. Ring en servicetekniker. För att hitta serienumren för pumpen, madrassen eller sittdynan, se Serienummermärkning på sid. 26. SERVICE (BLINKAR) Pumpen har upptäckt ett internt fel. Stäng av pumpen och tillkalla en servicetekniker. AUTOFIRM aktiveras inte 1. Sittdyna används. 2. Madrass används. 1. Autofirm kan bara användas med madrasser. 2. Håll Autofirm-knappen nedtryckt i 2 sekunder. Om felsökningsproceduren inte resulterar i att systemet börjar fungera normalt, sluta genast använda systemet och tillkalla en servicetekniker. 27

36 10. Teknisk beskrivning PUMP Modell: Auto Logic Artikelnummer: SV (630EUR) Sverige Matarspänning: Matarfrekvens: Strömstyrka: Storlek: Vikt: Material i fodral: Pumpsäkring: Skyddsgrad mot elektrisk stöt: V Hz VA 375 mm x 280 mm x 125 mm (14,8" x 11" x 5 in.) 2,75 kg (6 lb) ABS-plast 2 x F500 ma H 250 V Strömmen påkopplad: Klass II, Dubbelisolerad med funktionell jordning Typ BF Ej anslutet till elnät (intern strömförsörjning) Skyddsgrad mot vätskeintrång: Driftläge: Cykeltid: IPX0 - inget skydd Kontinuerligt 10 min (Autofirm 15 min till 30 min) PUMPSYMBOLER Operatören måste läsa detta dokument (bruksanvisning) före användning. Obs! Symbolen är blå på produktdekalen. With respect to electric shock, fire and mechanical hazards only in accordance with CAN/ CSA-C22.2 No (2008). MEDICAL EQUIPMENT Batteri svagt indikator På/Standby. Obs! Enheten är inte isolerad från elnätet. Får inte slängas i hushållssoporna Typ BF i Se detta dokument (bruksanvisning) för en beskrivning av produktklassificeringen (3:e upplagan). SN: Serienummer Ref: Modellnummer Se detta dokument (bruksanvisning) för en beskrivning av produktklassificeringen (2:a upplagan). Tillverkare: Symbolen åtföljs av namn och adress till tillverkaren. Dubbelisolerad 28

37 MILJÖINFORMATION Tillstånd Temperaturintervall Relativ luftfuktighet Atmosfäriskt tryck Drift +10 C till +40 C (+50 F till +104 F) Förvaring (långtids) +10 C till +40 C (+50 F till +104 F) 30% till 75% (icke-kondenserande) 20% till 95% (icke-kondenserande) 700 hpa till 1060 hpa 700 hpa till 1060 hpa Förvaring (korttids) -20 C till +50 C (-4 F till +122 F) 20% till 95% (icke-kondenserande) 500 hpa till 1060 hpa Om pumpen förvaras under förhållanden som inte överensstämmer med ovanstående driftintervall, bör den ges tid att stabiliseras till normala driftförhållanden före användning. TILLBEHÖR Del: Artikelnr: Vikt Batteri BBP600 0,8 kg Märkspänning: 13,8V dc 4Ah (NiMH) Symboler Kasseras inte i hushållssoporna Återvinning MADRASS Beskrivning Cellmaterial *Storlek på skumunderlag **Storlek på luftfylld undermadrass Material i basdyna AutoLogic 110 Polyuretan Auto Logic 175 Polyuretan *2032 x 838 x 63,5 mm (80" x 33" x 2,5") Auto Logic 200 Polyuretan **2030 x 860 x 90 mm (80" x 34" x 3,5") PU-laminat PU-laminat INFORMATION OM MADRASSTORLEK Art. nr. Beskrivning Reservöve rdrag Längd mm Bredd mm Höjd mm PXA001ADV AUTO Logic 110 (Advantex) PXA (80") 860 (34") 115 (4,5") PXA001DAR AUTO Logic 110 (Dartex) PXA (80") 860 (34") 115 (4,5") PXA001EVE AUTO Logic 110 (event) PXA (80") 860 (34") 115 (4,5") PXA201ADV AUTO Logic 110 Narrow (Advantex) PXA (80") 780 (30") 115 (4,5") PXA201DAR AUTO Logic 110 Narrow (Dartex) PXA (80") 780 (30") 115 (4,5") 29

38 INFORMATION OM MADRASSTORLEK Art. nr. Beskrivning Reservöve rdrag Längd mm Bredd mm Höjd mm PXA201EVE AUTO Logic 110 Narrow (event) PXA (80") 780 (30") 115 (4,5") PXB005ADV AUTO Logic 175 (Advantex) PXB (80") 860 (34") 175 mm (7") PXB005DAR AUTO Logic 175 (Dartex) PXB (80") 860 (34") 175 mm (7") PXB005EVE AUTO Logic 175 (event) PXB (80") 860 (34") 175 mm (7") PXB001ADV AUTO Logic 200 (Advantex) PXB (80") 860 (34") 205 mm (8") PXB001DAR AUTO Logic 200 (Dartex) PXB (80") 860 (34") 205 mm (8") PXB001EVE AUTO Logic 200 (event) PXB (80") 860 (34") 205 mm (8") PXB201ADV AUTO Logic 200 Narrow (Advantex) PXB (80") 760 (30") 205 mm (8") PXB201DAR AUTO Logic 200 Narrow (Dartex) PXB (80") 780 (30") 205 mm (8") PXB201EVE AUTO Logic 200 Narrow (event) PXB (80") 780 (30") 205 mm (8") SITTDYNA Aura Logic sittdyna PXS001 Längd: 470 mm (18,5") Bredd: 455 mm (17,9") Höjd: 50 mm (2") Cellmaterial Polyuretan 30

39 ÖVERDRAG, SPECIFIKATION Egenskap Standardöverdrag Advantex event tyg (Dartex) Löstagbart överdrag Ja Ja Ja Fukt- och ånggenomsläppligt Ja Ja 12 gånger högre Luftgenomsläppligt Nej Nej Ja Låg friktion Ja 18 % lägre 20 % lägre Vattentätt/-avstötande Ja Ja Ja Infektionskontroll Materialbeläggningen är bakteriostatisk, fungistatisk, antimikrobiell Materialbeläggningen är bakteriostatisk, fungistatisk, antimikrobiell INERT MATERIAL främjar inte bakterietillväxt Brandhärdigt BS 7175: 0,1 & 5 BS 7175: 0,1 & 5 BS EN ISO ENDAST 2-vägs elastiskt Ja Delvis Nej Tvättanvisningar 1 MAX. 95 C (203 F) MAX. 95 C (203 F) 71 C (160 F) i 3 minuter eller 65 C (149 F) i10 minuter Torkanvisningar Torktumlas vid högst 130 Får ENDAST torktumlas C (266 F) eller lufttorkas 2 vid C (176 F-185 F) Torktumlas vid högst 130 C (266 F) eller lufttorkas 3 Livslängd 50 tvättcykler (minimum) 50 tvättcykler (minimum) 15 tvättcykler Tillämpningsområde Akut- och hemvård Akut- och hemvård ENDAST akut 1. Överdraget kan tvättas. Tvättemperaturen kan vara upp till 95 C (203 F); kontrollera lokala bestämmelser beträffande krav på temperaturförhållandet för att uppå termisk desinfektion. 2. Överdraget kan torktumlas eller lufttorkas. Temperaturen under torkning kan vara upp till 130 C (266 F); kontrollera dock lokala bestämmelser beträffande krav på tid/ temperaturförhållande. 3. Överdraget bör endast torktumlas vid C ( F); du bör dock kontrollera lokal policy beträffande krav på tid/temperaturförhållande. 31

40 SYMBOLER FÖR RENGÖRING Tvättas vid 65 C (149 F) i 10 minuter 10 min 3 min Tvättas vid 71 C (160 F) i minst 3 minuter min Tvättas vid 95 C (203 F) Torktumlas endast vid C (176 F F) Får ej strykas 130 Torktumla inte över 130 C (266 F) Använd inte fenolbaserade rengöringsmedel Torka ytan med en fuktig trasa Använd lösning utspädd till ppm tillgängligt klor EMC-deklaration för AutoLogic-pumpen Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetiska utsläpp Pumpen är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av pumpen bör se till att den används i en sådan miljö. Strålningstest Överensstämmelse Riktlinjer för elektromagnetisk miljö: RF-strålning CISPR - 11 RF-strålning CISPR - 11 Harmonisk strålning Grupp 1 Klass A Klass A Pumpen använder RF-energi endast i sin interna funktion. Därför är dess RF-strålning mycket låg och kommer sannolikt inte att orsaka några störningar i närliggande elektronisk utrustning. Pumpen lämpar sig för användning i alla inrättningar utom hemmiljö och andra byggnader som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnätet för hushållsström. Spänningsfluktuationer/ flimmerstrålning IEC Överensstämmer 32

41 Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetisk immunitet Pumpen är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av pumpen bör se till att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC Testnivå Överensstä mmelsenivå Riktlinjer för elektromagnetisk miljö: Bärbar och mobil RFkommunikationsutrustning bör inte användas närmare någon del av pumpen, inklusive dess kablar, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas med den ekvation som gäller frekvensen för sändaren. Rekommenderat separationsavstånd Ledningsbunden RF IEC Vrms 150 khz till 80 MHz 3 V d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz till 800 MHz Utstrålad RF IEC V/m 80 MHz till 2,5GHz 3 V/m d = 2,3 P 800 MHz till 2.5 GHz där P är sändarens högsta nominella uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare och där (d) är det rekommenderade minsta avståndet i meter (m). Fältstyrkan för fasta RF-sändare, på basis av en elektromagnetisk platsundersökning, a ska ligga under överensstämmelsenivån inom varje frekvensområde. b Störningar kan uppstå i närheten av utrustning som märkts med följande symbol: Obs! Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. Obs! Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorbering och reflektion från byggnader, föremål och människor. a Fältstyrkor från sådana fasta sändare som basstationer för radio (mobil/trådlös), telefoner, bärbar radio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt med någon större noggrannhet. För att utvärdera den elektromagnetiska miljön från fasta RF-sändare bör en elektromagnetisk översikt av platsen övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där utrustningen används överskrider tillämplig RF-överensstämmelsenivå ovan, ska pumpen hållas under uppsikt för att verifiera normal funktion. Om onormal funktion observeras kan det bli nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder, t.ex. omriktning och omplacering av utrustningen. b Över frekvensintervallet 150 khz till 80 MHz bör fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. 33

42 Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och pumpen Pumpen är avsedd för användning i elektromagnetiska miljöer där de utstrålade RF-störningarna är kontrollerade. Kunden eller användaren av pumpen kan hjälpa till att förhindra elektromagnetisk störning genom att hålla rekommenderat minimiavstånd mellan transportabel och mobil RFkommunikationsutrustning (sändare) och pumpen, enligt den maximala utgående strömstyrkan hos kommunikationsutrustningen. Graderad maximal uteffekt hos sändaren W Separationsavstånd enligt sändarens frekvens m 150 khz till 80 MHz 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 2,5 GHz d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 2,8 3,8 7, För sändare med hög nominell uteffekt som inte finns med i uppställningen ovan kan det rekommenderade separationsavståndet d i meter (m) beräknas med hjälp av den gällande ekvationen för sändarens frekvens, där P är sändarens högsta nominella uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare. Obs! Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. Obs! Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorbering och reflektion från byggnader, föremål och människor. 34

AUTO LOGIC. Brunsanvisning

AUTO LOGIC. Brunsanvisning AUTO LOGIC Brunsanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmän säkerhet................................................... iii Inledning..........................................................1 Om denna handbok..............................................

Läs mer

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk.

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Kortinfo 56-895-K1 Brukarvikt 0-230 kg Air Express Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Återförsäljare i Sverige: Gate

Läs mer

OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass

OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC3-085200, OC3-090200, OC3-105200 Datum: 2013-11-01 Art

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie

Läs mer

ALPHA RESPONSE Bruksanvisning

ALPHA RESPONSE Bruksanvisning ALPHA RESPONSE Bruksanvisning Innehåll Allmän säkerhet..................................................... iii Säkerhetsvarningar.................................................. iii Försiktighetsåtgärder................................................

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Auto Logic. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE_08 01/2019

Auto Logic. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE_08 01/2019 Auto Logic Instruktioner för användning 630933SE_08 01/2019...with people in mind VARNING Minska risken för skador genom att alltid läsa dessa instruktioner för användning och medföljande dokumentation

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC4-085200 Datum: 2013-11-01 Art nr.: OC4-Q3032 ------------------------

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

ANVÄNDAR MANUAL VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION... 8 4. ANVÄNDNING... 9 5. RENGÖRING...

ANVÄNDAR MANUAL VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION... 8 4. ANVÄNDNING... 9 5. RENGÖRING... Pro-CARE AUTO Alternerande Självinställande Auomatiskt växlande Madrasssytem madrassystem ANVÄNDAR MANUAL Svenska VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION...

Läs mer

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla

Läs mer

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING

NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING MSS-303B Användarmanual Tack för ert köp av Nack & Skuldror massage utrustning Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats så du kan läsa den senare Vänligen, läs

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

VÄXELTRYCKSMADRASS BRUKSANVISNING

VÄXELTRYCKSMADRASS BRUKSANVISNING ROBER VÄXELTRYCKSMADRASS BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÄMNE SIDA VIKTIG INFORMATION 3 INSTALLATION OCH ANVÄNDNING 3 BESKRIVNING AV SYSTEMETS DELAR 3-5 INSTALLATION AV MADRASSEN 5 INSTALLATION AV

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46

Läs mer

Oxalsyraförångare Användarmanual

Oxalsyraförångare Användarmanual Oxalsyraförångare Användarmanual 1 VIKTIGT FÖLJ ANVISNINGARNA I DENNA MANUAL. Tillverkaren och dess återförsäljare tar inget ansvar för felaktig användning av produkten. -) Oxalsyrakristallerna och gaserna

Läs mer

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner

Läs mer

ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet Instruktioner för användare av ComSafe Sänglarm ComfortSystem - vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan larmet tas i bruk! Innehållsförteckning - instruktion 1. Introduktion 2. Användningsområde

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 BRUKSANVISNING Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 1 Värmekudde Värmekudden har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstängning till standby-läge kan väljas mellan 1 4 timmar. Sensorkabeln

Läs mer

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Hörselskydd med radio och Bluetooth Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394

Läs mer

RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING

RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING VARNING: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa

Läs mer

Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020

Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020 Mobil Aircondition Svensk Bruksanvisning Best.nr. 5020 Innehållsförteckning Instruktion 1 Kontrollpanel - funktioner 2 Fjärrkontroll 4 Rengörning - förvaringsfack 5 Felsökningsguide 6 Installationsinstruktioner

Läs mer

BRUKSANVISNING - Sittdynor

BRUKSANVISNING - Sittdynor 2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Solo VARILITE Zoid VARILITE Evolution Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Underhåll av din sittdyna... 3 3 Att placera

Läs mer

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning 1 193 Introduktion!!"# "! "! Allmän beskrivning (Bild 1) $% &'( )'* +,(,-*./0)1#/0)2#/0)3#/0)4#/+15#/+126 7$ 897:(./0)177#/0)3776 &- )% ;97:(#: 5,( /+156 Viktigt 7:(./0)177#/0)3776"*.

Läs mer

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid Innehållsförteckning 2.1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3.1 Underhåll av din sittdyna 3.2 Att placera dynan rätt 4.1 Att ställa in din dyna 4.2 Att

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

ALERTpager, Repeaterstation

ALERTpager, Repeaterstation Bruksanvisning ALERTpager, Repeaterstation Artikelnr: 464 303 ALERTpager, Repeaterstation är en kombinerad sändare och mottagare som sänder vidare signalerna från ALERTpager personsökare. Innehållsförteckning

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Inledning Om ditt headset Med Nokias Bluetooth-headset BH-112 kan du ringa och besvara samtal och hålla händerna fria, även när du använder två

Läs mer

Academy Active Cushion

Academy Active Cushion Academy Active Cushion GB User manual NL Gebruikershandleiding Bruksanvisning Vicair Academy Active sittdyna Bästa kund/brukare av Vicair Academy Active Tack för att du har valt en Vicair Academy Active.

Läs mer

Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning

Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning Sidan 1 Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning Generell brukar och förskrivarinformation Dynan ska endast användas till det den är avsedd för. Dynan får inte användas utan överdrag. Dynan ska placeras

Läs mer

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.

Läs mer

Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1

Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1 Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1 Nima Dynamic Pro + Art nr: PRO+8520020 Materialspecifikation: Stomme (luftceller): Polyuretan, Överdrag: PU belagd polyester, slangar i PVC fri plast.

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid SE VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid Innehållsförteckning 2.1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3.1 Underhåll av din sittdyna 3.2 Att placera dynan rätt 4.1 Inställning av dynan 4.2 När

Läs mer

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE DS 035:0605 VARM/KALL LUFT BEFUKTARE KCC CF-900 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och i läsa den. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER Vid användandet av en elektronisk

Läs mer

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino Användarmanual Great Northern Popcorn - Little Bambino För manual på Danska, Finska, Norska och Engelska vänligen besök vår hemsida. For manual in Danish, Finnish, Norwegian or English, please visit our

Läs mer

BRUKSANVISNING - Sittdynor

BRUKSANVISNING - Sittdynor 2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Reflex Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Användning av dynan... 3 3 Sköteselanvisning, tvättråd och rekonditionering...

Läs mer

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående

Läs mer

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40.

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40. Användarmanual SPARK 1 Laddhandtagets delar 2 Starta och stoppa laddning 3 PIN-kod 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Vanliga frågor och svar 7 Återvinning 7 Kontaktinformation 7 SPARK Vi på Charge Amps är övertygade

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING

SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Varning: För att förhindra risk

Läs mer

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.

Läs mer

Keeler K-L.E.D. Pannlampa

Keeler K-L.E.D. Pannlampa Keeler K-L.E.D. Pannlampa Bruksanvisning Inledning Tack för att du har valt en Keeler K-L.E.D. pannlampa. Denna produkt är designad och tillverkad så att den ska ge dig många års problemfri och säker användning.

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA BODYGROOMER MT 6030 Wet & Dry SVENSKA A B E F G C D H I J 2 SVENSKA 43-50 3 SÄKERHET Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 77Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 77Den

Läs mer

Installations- och programmeringsanvisning. Caresse GSM-box Version A1

Installations- och programmeringsanvisning. Caresse GSM-box Version A1 Installations- och programmeringsanvisning Caresse GSM-box Version A1 Innehåll Följande finns i förpackningen... 2 Så här installerar du Caresse GSM-box... 3 Installation av SIM kort och batteri i Caresse

Läs mer

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 Maxi Pro 13. Nätadapter 1. Laddningsuttag 2. Mikrofonlampa 3. På/Av 4. Mikrofonknapp 5. Volym/tonindikator 9. Mikrofon 10. Bluetoothlampa 11. Bluetoothknapp 12.

Läs mer

Sonic Boom SB200ss. Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm. Bruksanvisning. Sonic Boom SB200ss, art nr 353020

Sonic Boom SB200ss. Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm. Bruksanvisning. Sonic Boom SB200ss, art nr 353020 Sonic Boom SB200ss Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm Bruksanvisning Sonic Boom SB200ss, art nr 353020 1 Innehåll Översikt 3 Test av larm funktion 4 Inställning av väckningstid 4 Ställa

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns

Läs mer

indream WR-201 Windows Cleaning Robot Bruksanvisning

indream WR-201 Windows Cleaning Robot Bruksanvisning indream WR-201 Windows Cleaning Robot Bruksanvisning Tack för köpet av din fönsterputsrobot. Vi hoppas du ska bli riktigt nöjd med produkten. Läs mer om roboten på www.indream.dk Copyright Copyright 2012

Läs mer

Modell: MFD10-5050MR 2. Bruksanvisning avfuktare

Modell: MFD10-5050MR 2. Bruksanvisning avfuktare Modell: MFD10-5050MR 2 87 460 30 Bruksanvisning avfuktare Innehåll Varningar 3 Användning och effektivitet 5 Beskrivning av delar 6 Välj rätt funktionsval 7 Förberedelser inför användning 8 Användning

Läs mer

Bruksanvisning OPTIMAX

Bruksanvisning OPTIMAX B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning

Läs mer

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2S Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst VA-larm

Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst VA-larm Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst V-larm Installationsanvisning Förpackningen innehåller: Utomhusenhet (sändare, bild 1) och inomhusenhet (mottagare med nätadapter bild 2). Enheterna är ihopparade

Läs mer

Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna

Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna 2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se Introduktion

Läs mer

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058 Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010 Art Nr. 1-3058 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com

Läs mer

Zoomax Snow handhållen läskamera

Zoomax Snow handhållen läskamera Zoomax Snow handhållen läskamera Bruksanvisning V3.4 Tillverkare: Zoomax Leverantör: LVI Low Vision International Zoomax Snow - Bruksanvisning Sidan 1 av 17 Innehåll Beskrivning...3 Tillbehör...3 Allmänna

Läs mer

Elrond Komponent AB Sida 2(8) NPW

Elrond Komponent AB Sida 2(8) NPW Svensk Manual NPW Elrond Komponent AB 2017-01-27 Sida 2(8) NPW NPW INLEDNING Gratulerar till ert köp av en UPS Vision produkt från Riello UPS och Elrond. Fler produkter kan hittas hos www.elrond.se och

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0 ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0 2 (16) Innehåll 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning

Läs mer

PRODUKTKATALOG Madrasser

PRODUKTKATALOG Madrasser 2014-06-05 PRODUKTKATALOG Madrasser Standard, tryckförebyggande, tryckavlastande Avtal 1200412, 2012-07-01-2014-06-30 Kontakt Region Skåne Prisinformation vid köp och hyra Strategisk inköpare Lars-Olof

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1

Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1 Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1 Innehållsförteckning: Säkerhetsföreskrifter Sid 2. Introduktion Sid 2. Användningsområde Sid 3. Funktioner Sid 3. Installation Sid 4. Specialfunktioner

Läs mer

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven Bruksanvisning LumiTest Ljusdetektiven Innehållsförteckning 1: Produktbeskrivning 3 2: Aktivering 3 3: Ljusstyrka och kontrastmätning 3 4: Ljusmätning 4 5: Finmätning 4 6: Mätning med nålspetsen 4 7: Rengöring

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Svan Lift Brukarmanual

Svan Lift Brukarmanual Svan Lift 1 Svan Lift Svan Lift hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Svan Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen. Svan Lift kan lyfta dels med

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-2

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-2 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44

Läs mer

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV

Läs mer

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

BODY HAIR TRIMMER MT 5531 BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 SÄKERHET ervera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Den här enheten får bara användas för

Läs mer

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 SV 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 SÄKERHET OCH INSTALLATION 5 RF-exponeringsvarning 5 Viktig varningsinformation om batteri 6 ÖVERSIKT 6 Kompatibilitet med Bluetooth-enhet 6 Kontroller

Läs mer