Bäddmadrass (ej motordrivet) & tillbehör Användarhandbok
|
|
- Helena Fredriksson
- för 7 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Bäddmadrass (ej motordrivet) & tillbehör Användarhandbok LEVERANTÖR: Handboken måste förvaras tillsammans med denna produkt. VÅRDGIVARE: Innan du använder produkten, läs dessa instruktioner och spara för framtida behov. shape fitting technology INNEHÅLLSFÖRTECKNING Varningar Försiktighetsåtgärder 96 Avsedd användning 97 CPR 97 Deldetalj 98 Produktspecifikationer Produktinformation: ROHO DRY FLOATATION bäddmadrass ROHO DRY FLOATATION Bariatriskt bäddmadrass ROHO DRY FLOATATION operatiekamer oplegmatras ROHO SOFFLEX 2 bäddmadrass ROHO PRODIGY bäddmadrass Montering och demontering av bäddmadrass 102 ROHO DRY FLOATATION Isolette 103 ROHO DRY FLOATATION Fångstkudde 103 ROHO Sköldkörtel-dyna 103 ROHO DRY FLOATATION Dyna för huvud/hals 103 Rengöring och desinfektion Bortskaffande, felsökning, repararation, och kontaktinformation Retur & garanti 106 ROHO, Inc. har en policy av ständiga produkt förbättringar och förbehåller sig rätten att ändra detta dokument. Den senaste versionen av det här dokumentet finns på Tillverkas av ROHO, Inc. 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois USA: Fax e-post: cc@roho.com Utanför USA: Fax e-post: intl@roho.com 2008, 2013 ROHO, Inc. Följande är varumärken registrerade av ROHO, Inc.: ROHO, DRY FLOATATION, PRODIGY, SOFFLEX och shape fitting technology. Produkterna i denna handbok kan omfattas av ett eller flera amerikanska och utländska patent och varumärken. För ytterligare detaljer se 94
2 VARNING SVENSKA Bäddmadrass - risk för att fastna och falla: Medicinska experter och myndigheter i olika länder har kommit fram till att användningen av sidoskenor på sängar kan innebära livshotande fara att fastna. Sänggrinadar är inte ett krav för funktionell manövrering av någon av ROHO:s produkter, men användningen av sänggrindar kan vara kliniskt krav för vissa patienter. Beslut om att använda sänggrindar bör baseras på gällande lagar, förordningar, patientens tillstånd och behov, och en bedömning från fall till fall av läkare och/eller vårdgivare deltar som aktivt i patientens vård. En sådan bedömning kan omfatta, men inte begränsas till patientens fysik, allmänna tillstånd, nivå av förvirring eller kognitiv försämring (med eller utan medicin), rörlighet (eller brist på), fall-historia kampglöd, försök att komma ur sängen, okontrollerade kroppsrörelser, och frustration när den begränsas. Kunniga och utbildade vårdgivare bör: I händelse av att ett beslut att använda sänggrindar, säkerställ att alla risker i samband med att patienter blir instängda i sänggrindarna identifieras och åtgärder vidtas för att minimera sådana risker. I händelse av att ett beslut att inte använda sänggrindar, säkerställ att alla risker i samband med att patienter faller ur sängen identifieras och åtgärder vidtas för att minimera sådana risker. Bestäm om du ska använda kuddar, dynor, höga-låga sängar eller annan positioneringshjälp och säkerhetsanordningar som finns tillgängliga på marknaden för att minska risken för att fastna eller falla. Kvävningsrisk: Ett ROHO SOFFLEX 2 bäddmadrass (SOFFLEX 2) och ROHO PRODIGY bäddmadrass (PRODIGY) bör inte användas av barn eller andra personer som kan riskera kvävning. Skador på hud/mjukdelar kan inträffa på grund av ett antal faktorer, som kan variera mellan patienter. Kontrollera huden dagligen. Rodnad, tryckskador, eller mörkare områden (jämfört med normal hud) kan indikera början av mjuk vävnadsnedbrytning och behov som måste tillgodoses. SLUTA ANVÄNDA om missfärgningen inte försvinner inom 30 minuter efter borttagande från produkten. Rådfråga omedelbart professionell sjukvårdspersonal. Kontrollera luftmängden och justera ofta, minst en gång om dagen! Se till att produkten är ordentligt hopknäppt före och under användning. Vikt: Bäddmadrassen ska vara rätt dimensionerad för patient och sängmadrass. Om detta INTE GÖRS kan produktens fördelar minska eller försvinna, och öka risken för hud- och andra mjukdelsskador. ANVÄND INTE ROHO bäddmadrass (förpackningshandtag) för att lyfta eller dra i patienter, eftersom det kan orsaka skador. En korrekt justerad bäddmadrass kommer att skydda individen från vävnadsskador, med de eliminerar inte behovet av återkommande patientvändning. Det är viktigt att produkten installeras av kunniga vårdgivare som är utbildade i användningen av den här produkten. 95
3 VARNINGAR, forts. KORREKT LUFTTRYCK: Se Justeringsinstruktioner för korrekt lufttryck. Korrekt tryck erbjuder maximal terapeutisk fördel för patienten. Observera att en produkt som har justerats på rätt sätt för den specifika patienten kan visa undertryck utan patienten, eftersom kroppsmassan inte längre fyller produkten. Användning av annan än den medföljande handpumpen kan skada produkten och upphäva garantin. ANVÄND INTE undertryck eller övertryck. Annars minskar eller elimineras produktens fördelar, vilket ökar risken för hud och andra mjukdelsskador. Om produkten inte verkar kunna behålla luft, se FELSÖKNING. Om produkten fortfarande inte behåller luften, kontakta omedelbart din kliniska vårdgivare, distributör eller ROHO, Inc. De produkter som finns i den här användarhandboken rekommenderas inte för användning tillsammans med röntgen på grund av potentiella radiopacities, som kan störa diagnoser eller kirurgiska procedurer som kräver röntgenbilder. Alltför många lakan eller annat material mellan produkten och patienten kommer att minska produktens effektivitet. ANVÄND INTE produkten som flythjälpmedel (t.ex. flytväst). Den kommer INTE att stödja dig i vatten. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Förändringar i höjd kan kräva anpassning av din produkt. Håll produkten borta från vassa föremål, som kan punktera luftceller och orsaka tömning. Utsätt inte produkten för hög värme, öppna flammor eller het aska. Om en produkt har varit i temperaturer lägre än 0 C och uppvisar ovanlig styvhet, kan produkten värmas upp till rumstemperatur, och därefter öppna luftventil(er). Rulla ihop och rulla ut produkten tills materialet är mjukt och formbart igen. Upprepa justering enligt instruktioner före användning. ANVÄND INTE någon ventil eller luftcell som ett handtag för att bära eller dra produkten. Ta tag i överläggets delar i botten eller yttre kanter. ANVÄND INTE produkten som en tillfällig placeringsyta. FÖRÄNDRA INTE produktens position medan den används. LÅT INTE oljebaserade vätskor eller lanolin komma i kontakt med produkten eftersom de kan försämra materialet. Långvarig exponering för ozon försämrar produkten och kan påverka produktens prestanda och ogiltigförklara garantin. Remmar måste vara fästa för användning tillsammans med SOFFLEX 2 och PRODIGY såvida de inte används tillsammans med fodralet. Överdragets remmar måste fästas i sängens madrass när överlägget används. 96
4 PRODUKTENS AVSEDDA ANVÄNDNING Produkterna i den här handboken är avsedd att vara en del av en komplett vårdlösning. ROHO, Inc. rekommenderar att en vårdgivare gör produktrekommendationer baserat på en utvärdering av patientens medicinska och vårdande behov. ROHO DRY FLOTATION bäddmadrass (standard överlägg) och ROHO DRY FLOTATION bariatrisk bäddmadrass (bariatriskt bäddmadrass) är icke-eldriven, luftfylld, justerbar, begränsad, reaktiv, överlägg med fullständiga stödytor som är avsedda för att överensstämma med patientens form för att ge skydd för hud/mjukdelar och skydd mot djup vävnadsskada och en miljö för att underlätta sårläkning. ROHO bäddmadrass får användas på madrasser vid vanliga sjukhus, sjukhem, hemvård, eller på konsumentmadrasser. Det finns ingen viktgräns för standard överlägg eller bariatriskt överlägg när rätt anpassad storlek till patient och sängmadrass används. En ROHO DRY FLOTATION Isolette (Isolette) och ROHO DRY FLOTATION Nesting Pad (Fästdyna) är utformade för barn som kan behöva hud/mjukdelsskydd som en del i deras vård, och passar till sjukhusets isolettes och hemisolettes. ROHO DRY FLOTATION Operationssalsdyna (O. R. Pad) är en icke nätansluten, luftfylld, justerbar, inhägnad, reaktiv stöddyna, med komplett stödyta som är avsedd att överensstämma med patientens form för att ge skydd för hud/mjukdelar och mot djup vävnadsskada. Operationssal Dynan måste användas på plant underlag i en operationssal, utan ytterligare enheter för positionering mellan bordet och dynan. Det finns ingen viktbegränsning för operationssalssdyna. Dyna med rätt storlek till patienter och tabell. En ROHO DRY FLOTATION Huvud/nacke dyna (Huvud/nacke kudde) är utformad för att tillhandahålla dämpning och stöd för huvud och nacke för patienter som kan kräva skydd för hud/mjukdellar. En ROHO Sköldkörtel-dyna (Sköldkörtel-kudde) finns utformat för patienter som genomgår kirurgiska ingrepp som kräver översträckning av hals/nacke. ROHO SOFFLEX 2 bäddmadrass (SOFFLEX 2) är en icke nätansluten, luftfylld, justerbar, inhägnad, reaktivt, överlägg med full stödyta som är avsedd att överensstämma med patientens form för att ge stöd åt hud/mjukdelar och undvika djup vävnadsskada och en miljö för att underlätta sårläkning. SOFFLEX 2 får användas på ett standard sjukhus, sjukhem, hemvård, eller konsumentmadrass. Det finns en viktgräns på 150 kg vid rätt anpassning till patient och sängmadrass. ROHO PRODIGY bäddmadrass (PRODIGY) är ett icke nätanslutet, luftfyllt, justerbart, inhägnat, reaktivt, överlägg med komplett stödyta som är avsedd att överensstämma med en paients form för att ge stöd åt hud/mjukdelar och skydd mot djup vävnadsskada. Ett PRODIGY system för madrassöverlägg skall användas på ett standard sjukhus, sjukhem, hemvård, eller konsumentmadrass. Det finns en viktgräns på 136 kg vid rätt anpassning till patient och sängmadrass. ROHO bäddmadrasser med skuminlagda dynor (Infogningsdynor) eller ROHO utjämningunderlägg (utjämningsdunderlägg) kan användas i stället för madrassöverlägg på områden som inte kräver skydd för hud/mjukdelar. Rådgör med en läkare. CPR CPR kan utföras utan att släppa ut luft. En cardiac-skiva är inte nödvändig. 97
5 DELDETALJ (Standard Overlay Sektion visas) Celler Tryckknappar Ventiler Product Registration Card Reparationssats Produktregistreringskort Användarhandbok Madrassöverläggssystem Kåpa ROHO handpump För att beställa reservdelar från USA, kontakta ROHO kundtjänst, ring din produktleverantör, eller besök ROHO Store Utanför USA, kontakta ditt lands ROHO distributör. PRODUKTSPECIFIKATIONER MATERIAL: ROHO DRY FLOTATION produkter som finns i denna handbok är gjorda av neoprengummi med nickelpläterade ventil(er). SOFFLEX 2 är tillverkad av polyeter polyuretan med en nickelpläterad mässingsventil och nylonband PRODIGY är tillverkad av flamskyddsmedel polyvinylklorid (PVC) film (fri från DEHP) med nickelpläterad ventil och nylonband. ROHO återanvändbara madrassöverlägg system skydd(flergångs överdraags skydd) och överläggsskydd är gjorda av tvåvägs töjbart, fuktbeständigt material med blixtlås, remmar och bärhandtag. Se etiketten som bifogas med innehållet. Det återanvändbara överläggsskyddet är utformat för att passa standard överläggssystem, SOFFLEX 2, och PRODIGY. Skydden är inte tillgängliga för alla storlekar. 98
6 PRODUKTSPECIFIKATIONER, forts Standard bäddmadrass sektion Standard bäddmadrass komplett (4 Avsnitt) Bariatisbäddmadrass komplett (8 Avsnitt) Bariatiskt bäddmadrass (12 Avsnitt) Bredd x Längd x Höjd (in.) Bredd x Längd x Höjd (cm) Vikt (lb.) Vikt (kg) 33,75 x 19,25 x 3,25 86 x 49 x 8,5 8,0 3,6 33,75 x 75 x 3,25 86 x 190,5 x 8,5 32,0 14,4 39,5 x 75 x 3,25 41,5 x 75 x 3,25 54,5 x 75 x 3,25 60 x 75 x 3,25 100,5 x 190,5 x 8,5 105,5 x 190,5 x 8,5 138,5 x 190,5 x 8,5 152,5 x 190,5 x 8,5 36,5 38,5 47,5 50,5 SVENSKA 16,5 17,4 21,5 22,9 48,5 x 75 x 3, x 190,5 x 8,5 45,0 20,4 Standard SOFFLEX 2 sektion 36 x 27,5 x 3,5 91,5 x 70 x 9 2,25 1,0 Standard SOFFLEX 2 system (3 avsnitt) 36 x 81,75 x 3,5 91,5 x 207,5 x 9 6,5 2,9 PRODIGY sektion 36 x 27,5 x 3,5 91,5 x 70 x 9 3,25 1,4 PRODIGY system (3 Avsnitt) OBS! Alla mått är ungefärliga. 36 x 81,75 x 3,5 91,5 x 207,5 x 9 9,6 4,3 JUSTERINGSINSTRUKTIONER FÖR: Standard bäddmadrass SOFFLEX 2 Operationsssal dyna (O.R.Pad) Bariatriskt bäddmadrass PRODIGY 1: För bäddmadrass: Ta bort alla sängkläder utom stödjande madrassdynor eller lakan från befintlig sängmadrass. Placera bäddmadrassen med cellsidan uppåt, ovanpå sängens bas madrass. Rikta in madrassens överläggsdelar och knäpp ihop. För operationssalsdyna: Placera avsnittet eller system på operationsbordet, celler uppåt. 2: Vrid ventilen medurs för att öppna. OBS! Om det finns mer än en ventil per sektion, öppna bara en. OBS! SOFFLEX 2 och PRODIGY, ventiler är placerade på undersidan. 99
7 JUSTERINGSINSTRUKTIONER, forts 3: Skjut in pumpens gummimunstycke över ventilen och pumpa tills produkten buktar lätt uppåt. 4: Vrid ventilen medurs för att stänga. Ta bort pumpen. Upprepa steg 2 och 3 för de återstående sektionerna. 5: Endast för bäddmadrass: Placera åter sängkläder (maximalt ett lakan, ett draglakan eller ett inkontinensskydd). Placera patienten på madrassens överlägg i deras normala liggande ställning. Lakan visas inte. 6: För bäddmadrass och operationssals. Dyna: För att justera till rätt insjunkningsläge för varje sektion av produkten, dra handen mellan ytan och patientens lägsta beniga framträdande. Vrid ventilen moturs för att öppna och släppa ut luft tills det område med hög risk är inom de föreslagna tryckintervallet (se nästa sida). Vrid ventilen medurs för att stänga. Upprepa steg 6 för de återstående produktsektionerna. OBS! Inställningsföljden i bilden är en ROHO rekommendation; sekvensen för inställning av produkten kan variera för varje enskild patient. OBS! Kontrollera igen korrekt justering efter du överför patienten till produkten. 100
8 JUSTERINGSINSTRUKTIONER, forts OBS! Riktlinjer för lufttryck bör följas för att säkerställa tillräcklig luft mellan alla delar av patienten och alla delar av bäddmadrassen eller operationssalsdyna. Se varningar. Produkt Uppblåsningsregler: Standard bäddmadrass, bariatriskt bäddmadrass, operationssal. Dyna och SOFFLEX 2 PRODIGY Avstånd 1,5 cm till 2,5 cm 2,5 cm till 4 cm SVENSKA OBS! Insättnings- eller utjämningsdynor kan ENDAST användas som ersättning för standard bäddmadrass sektioner. Använd dem inte som ersättningslösningar där patienten är i riskzonen för vävnadsnedbrytning. Byt madrass mot ROHO bäddmadrass vid första indikation på vävnadsskada. Se till att bäddmadrassen och sektionerna är ordentligt hopknäppta före användning. SÄNGKLÄDER Alltför många lakan mellan produkten och patienten kan hindra rätt hudvård, hindra patienter från att sjunka in och minska tryckfördelningen. Det rekommenderas att högst: Ett platt eller skålat lakan, placeras löst över madrass överlägget. Om det behövs, använd draglakan för att flytta eller överföra. Om det behövs, kan inkontinensskydd användas. Vattenavvisande återanvändbara överlägg och överläggsskydd finns från ROHO, Inc. POSITIONERING AV KUDDE Speciell placering: För en person med speciella behov av positionering liggande på sidan eller på ryggen, kan en kudde placeras under bäddmadrasen. Rådgör med din läkare eller vårdgivare för rätt kuddpositionering. FASTSÄTTNING AV ÖVERLÄGGSREMMAR OBS! Fyra (4) överläggsremmar medföljer för att fästa SOFFLEX 2 och PRODIGY till sängens madrass. 1. Fäst en rem till varje hörn av bäddmadrassen. 2. Spänn remmarna runt hörnen på en sängens madrass för att fästa madrassöverlägg till sängens madrass. OBS! Remmar medföljer endast SOFFLEX 2 och PRODIGY system. 101
9 JUSTERINGSINSTRUKTIONER, forts. Fastsättning och borttagning av återanvändbara bäddmadrasser: 1. Tillbehör: Ta bort alla sängkläder, utom stöddyna eller skiva, från den befintliga sängmadrassen. Vik ut. Placera fotbilden vid sängens fotända. Sträck ut varje hörn av skyddet för madrassöverlägget och sängmadrass. 2. Borttagning: Dra varje hörn upp och över sängmadrassens madrassöverlägg. Fästning av överlägg: 1. Ta bort alla sängkläder, utom stöddyna eller lakan, från den befintliga sängmadrassen. 2. Med hänvisning till riktningsetiketter, placera skyddet över sängmadrass, packa upp en sida helt, och vik luckan överst på sidan. Träd banden under sängmadrassen och fäst skyddet till sängmadrass. OBS! Överläggsremmar kan inte användas med överläggsskydd 3. Placera bäddmadrassen med cellsidan uppåt, inuti skyddet. Rikta in madrassensläggets delar och knäpp ihop. 4. Följa stegen för luftinblåsning i justeringsinstruktioner för madrass överlägg och fortsätt med steg 5 i dessa anvisningar. 5. Sätt tillbaka lakan (max ett lakan, ett draglakan eller ett inkontinensskydd). 6. Öppna överdelen. 7. Placera patienten på madrassens överlägg i deras normala liggande ställning 8. Följ instruktionerna för nedsänkning av patienten. 9. När rätt nedsänkning uppnåtts, stäng. Borttagning av överläggsskydd: Ta bort madrassöverdrag och skydd tillsammans: 1. Överför patienten till en annan yta. 2. Lossa och ta bort skydddet från sängen med bäddmadrassen fortfarande fäst. OBS! Om du placerar patienten tillbaka på bäddmadrassen, se till att sektionerna är ordentligt fästa tillsammans och plant. Fortsätt med steg 4 i montering av hygienöverdrag. Tag SEPARAT bort madrassöverlägg och överläggsskydd: 1. Överför patienten till en annan yta. 2. Öppna dragkedjan på skyddets ena sida. 3. Knäpp loss och ta bort madrassöverläggets sektion från kåpan. 4. Lossa kåpan från sängens madrass och ta bort skyddet från sängens madrass.. 102
10 JUSTERINGSINSTRUKTIONER, forts. Justeringsinstruktioner för Isolette och Nesting Pad: 1. Vrid ventilen moturs för att öppna. Skjut in pumpens gummimunstycke över ventilen och pumpa tills produkten buktar lätt uppåt. Vrid ventilen medurs för att stänga. Ta bort pumpen. 2. Placera barnet på madrassens överlägg. För att sänka barnet, justera Isolette eller Nesting Pad genom att lägga din öppna hand under barnets lägsta framträdande bendelar, och sedan släppa ut luft tills det inte finns mer än 2,5 cm och inte mindre än 1,5 cm mellan områden med hög vävnads skaderisk och Isolettes eller Nesting Pads yta. 3. Vrid ventilen medurs för att stänga. Justeringsinstruktioner för sköldkörtel dyna: 1. Vrid ventilen moturs för att öppna. Skjut in pumpens gummimunstycke över ventilen och pumpa upp kudden till den nivå som behövs för översträckning av halsen/nacken. 2. Vrid ventilen medurs för att stänga och ta bort pumpen. Justeringsinstruktioner för huvud/nackkudde: 1. Vrid ventilen motdurs för att öppna. Skjut in pumpens gummimunstycke över inre ventilen och pumpa upp kudden tills den böjer sig lite uppåt. 2. Vrid ventilen medurs för att stänga och ta bort pumpen. 3. Upprepa för den yttre ventilen. 4. Placera patientens huvud/nacke på kudden. För att sänka patientens huvud/nacke, justera kudde genom att placera en öppen hand under patientens huvud/nacke, och släpp sedan ut luft tills det inte finns mer än 2,5 cm och inte mindre än 1,5 cm.mellan områden med hög vävnads skaderisk och basen för huvud/nackkudde. 5. Vrid ventilen medurs för att stänga. RENGÖRING OCH DESINFEKTION Rengöring och desinficering är två separata processer. Rengöring måste ske före desinfektion. OBS! Före användning av en annan patient, rengör, desinficera och kontrollera att produkten fungerar. SVENSKA Att rengöra återanvändbara bäddmadrass och hygienöverdrag : Ta bort skyddet från madrassöverlägg. Maskintvätta, skonsam cykel, i kallt vatten (30 C) med ett milt rengöringsmedel. Kan också torkas rent med milt rengöringsmedel och vatten. Skölj noggrant. Torktumling låg hastighet. OBS! Torktumla INTE återanvändbara överläggsskyddet. Att desinficera återanvändbara bäddmadrass och hygienöverdrag: Handtvätt, med en utspädning av en del klorin till 9 delar vatten. Quaternary-typ av desinfektionsmedel kan även användas i koncentrationer som tillverkaren rekommenderar. Skölj noggrant. OBS! Överdraget kan ibland maskintvättas i varmt vatten (60 C) för desinfektion. Men ROHO, Inc. rekommenderar mot upprepade tvättningar vid höga temperaturer, eftersom detta kan påskynda nedbrytning av skyddet. Torktumling med låg hastighet. OBS! Följ instruktion mer för blekmedel eller desinfektionsmedel. 103
11 RENGÖRING OCH DESINFEKTION, forts. Att rengöra de luftfyllda produkter som finns i den här handboken: Ta bort alla sängkläder och/eller remmar. Vrid ventilen(-erna) medurs för att stänga och placera produkten i stor balja. Använd mild flytande handtvål, handdiskmedel, flytande tvättmedel eller tvättmedel som används för allmän rengöring. Späd efter produktens instruktioner för rengöring av ytor. Använd en mjuk plastborste, svamp eller trasa för att försiktigt borsta alla ytor. Skölj noga med rent vatten och låt lufttorka. Desinficera de luftfyllda produkterna som finns i den här handboken: Upprepa instruktioner för rengöring. Använd en blandning av 1 del flytande blekmedel per 9 delar varmt vatten. Följ säkerhetsföreskrifterna på blekmedlets märkning. Håll den rena produkten våt med blekmedel i 10 minuter. Skölj noga med rent vatten och låt lufttorka. OBS! De flesta bakteriedödande desinfektionsmedel, är säkra så länge de används enligt tillverkarens utspädningsinstruktioner. + ANVÄND INTE: maskintvätta inte eller torrtvätta ROHO DRY FLOTATION produkter, PRODIGY, SOFFLEX 2 eller Sköldkörtelkudde. använd inte slipande material som stålull eller skursvampar. använd inte frätande, automatisk diskmaskins tvätt- och rengöringsmedel. rengöringsmedel som innehåller petroleum eller organiska lösningsmedel som aceton, toluen, metyletylketon (MEK), nafta, kemtvätt vätskor, självhäftande borttagare, etc. låt inte vatten eller rengöringslösning tränga in i produkten. utsätt dem inte för direkt solljus och ultraviolett ljus eller ozongas rengöringsmetoder. använd inte oljebaserade vätskor, lanolin, eller fenol-baserat desinfektionsmedel på ROHO DRY FLOATATION produkter eller sköldkörtelkudde eftersom de kan äventyra kvaliteten i materialet. Obs om sterilisering: ROHO produkter inte är paketerade i sterilt skick, inte heller är de avsedda att steriliseras före användning. Höga temperaturer påskyndar åldrandet och kan orsaka skador på produkten. Om vårdinstitutionen kräver sterilisering, öppna ventilen(-erna) och använda lägsta möjliga temperatur på kortast möjliga tid. Gassterilisering är att föredra framför ång-autoklav, men ingen rekommenderas. I alla processer med tryck, säkerställ att alla ventiler är öppna för att undvika att skada produkten. ROHO Inc avråder starkt från steriliseringsmetoder med temperaturer högre än 93 C för DRY FLOTATION produkter eller sköldkörtelkudde och 71 C för Air flotation madrass överlägg. KASSERING Om de används och bortskaffas på rätt sätt, så har delar av produkterna i denna handbok inga kända miljörisker. Kassera produkten och/eller komponenter i enlighet med lokala bestämmelser på din ort. FÅR INTE BRÄNNAS. 104
12 FELSÖKNING Håller inte luft: Pumpa produkten. Kontrollera att alla ventiler är helt stängda (vrid ventilerna medsols). Leta efter hål. Om stora hål eller läckage upptäcks, se REPARATIONS PROGRAMMET. Om mycket små hål eller inga hål är synliga, följ instruktionerna i Reparations-satsen som levereras med produkten. Obekväm/instabil: Kontrollera att produkten inte har över- eller undertryck (se justerings instruktioner). Se till att luftceller är riktade mot patienten. Kontrollera att produkten inte är för stor eller för liten för sängen. Tillåt patienten att ligga på produkten under minst en timme för att anpassa sig till struktur och sjunka in i luftceller. SVENSKA Bäddmadrass glider på sängplats: Se till att bäddmadrass sektionerna är ordentligt ihopknäppta. Om bäddmadrass sektionerna ligger på glatta lakan, ta bort glatta lakanet. Om du använder överläggsskydd, kontrollera att remmarna är säkert fästade till sängens madrass. Om du använder SOFFLEX 2 eller PRODIGY utan öveläggsskydd, kontrollera att madrassens överläggsremmar är säkert fästade. REPARATIONSPROGRAM Om du behöver en reparation, kan du returnera produkten för bedömning. Innan du returnerar produkten till ROHO, Inc., kontakta vår garantiservice avdelning i USA (warranty@roho.com ). Utanför USA, kontakta närmaste ROHO distributör. Observera att en kostnad kommer att bedömas för varje tjänst för produkter som inte omfattas av produktens garanti. LÅNEPROGRAM (ENDAST USA) ROHO, Inc. erbjuder ett lån av standard överläggssektion (bariatriska förlängningar ingår inte) medan din vanliga sektion håller på att repareras. Lånesektioner kräver en deposition. Kontakta vår garantiservice avdelning. Låntagarprogrammet är tillgängligt endast för standard överlägg. KONTAKTINFORMATION I USA: ROHO Warranty Service and Customer Care: Telefon: Fax: Garantiservice: warranty@roho.com Kundtjänst: cc@roho.com Obs! Om du uppmanas att returnera några artiklar, skicka till: ROHO, Inc South 74th Street Belleville, IL USA Utanför USA: ROHO International: Intl@roho.com Telefon: Fax: Eller besök för en lista med ROHO internationella distributörer. 105
13 RETURREGLER Alla produkter som returneras måste vara nya och oanvända, kräva förhandstillstånd från ROHO, Inc., och är föremål för en avgift. Innan du returnerar produkten: I USA, kontakta vår serviceavdelningen, utanför USA, kontakta ditt lands ROHO distributör. BEGRÄNSAD GARANTI Vad täcks? ROHO, Inc. täcker eventuella defekter i material eller utförande av produkten. Hur länge? DRY FLOATATION produkter och sköldkörtelkudde (24 månader), SOFFLEX 2 (18 månader), och PRODIGY (12 månader), från det datum då produkten köpts, med undantag av fodral, som har en 6-månaders begränsad garanti. Vad omfattas inte? En produkt som har blivit missbrukad, skadad av en olycka eller skadats genom naturkatastrof, t.ex. översvämningar, tornado, jordbävning, brand. Eventuellt utbyte av medföljande tillbehör eller modifiering av produkten medför att garantin upphör att gälla. Vad vi kommer att göra. Inom en rimlig tid efter du returnerat produkten till oss, kommer vi att reparera eller byta ut enligt vårt fria val något fel i material och utförande, och skickar den tillbaka till dig, allt gratis. Vad kunden måste göra. Inom USA, kontakta ROHO, Inc. Warranty Service Department. Obs! Alla varor som skickas till ROHO, Inc. utan föregående godkännande kommer inte att returneras till kunden. Utanför USA, kontakta din lands ROHO distributör. Frågor? Se kontaktinformation. Ansvarsfriskrivning. Alla underförstådda garantier, inklusive SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL begränsade till samma period av produkttyper refererade ovan i sektionen hur länge och varje åtgärd för brott mot dessa garantier eller uttryckliga garantier häri måste inledas inom denna tid. ROHO, Inc. ansvarar inte för eventuella indirekta skador eller följdskador med avseende på ekonomisk skada på egendom till följd av ett brott mot uttryckliga eller underförstådda garantier eller på annat sätt. Dina rättigheter och effekten av denna garanti på dem. Denna garanti begränsar varaktigheten för alla underförstådda garantier enligt ovan och begränsar eller utesluter återkrav för oavsiktliga skador eller följdskador. Vissa länders lagar tillåter inte begränsningar för hur länge underförstådda garantier kommer att gälla och vissa länders lagar tillåter inte uteslutning eller begränsning av indirekta skador eller följdskador, så att dessa bestämmelser i så fall inte gäller dig. Den här garantin ger dig specifika juridiska rättigheter och du kan dessutom även ha andra rättigheter som kan variera från land till land. 106
14 A PRODUCT SUPPORTED BY: Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL , USA Administrative Offices: 100 North Florida Avenue, Belleville, IL , USA U.S.: Fax Outside U.S.: Fax ITEM # T20195, Qty: Revision: 8/23/13 Print Date: The Quality Management System of ROHO, Inc. is cer fied to ISO 9001:2008 and ISO 13485:2003
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p
Läs merROHO MOSAIC sittdyna. Användarhandbok
ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok LEVERANTÖR: Denna handbok måste ges till användaren av produkten. VÅRDGIVARE: Innan
Läs merROHO AirLITE Cushion Operation Manual
ROHO AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p
Läs merROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual
ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. User: Before using this product, read instructions and save for future reference. s h a p e f i t
Läs merROHO nexus SPIRIT Cushion
ROHO nexus SPIRIT Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
Läs merROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.
ROHO Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual SUPPLIER: CAREGIVER: THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT. BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THESE INSTRUCTIONS AND SAVE FOR FUTURE
Läs merROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.
ROHO Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual SUPPLIER: CAREGIVER: THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT. BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THESE INSTRUCTIONS AND SAVE FOR FUTURE
Läs merROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING
SVENSKA ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING LEVERANTÖR: Denna bruksanvisning måste lämnas ut till produktens användare. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna och spara för eventuella framtida behov innan produkten
Läs merROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual
ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the
Läs mershape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read these instructions and save for future reference. shape fitting technology
Läs merThe ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual
The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using
Läs merROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference.
Läs merROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual
ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product,
Läs merROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING
ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING LEVERANTÖR: Denna bruksanvisning måste lämnas ut till produktens användare. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna och spara för eventuella framtida behov innan produkten används.
Läs merROHO Hybrid Elite Cushion
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
Läs merROHO HARMONY dyna Bruksanvisning
ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y SV - ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning Leverantör: Denna bruksanvisning måste ges till produktens
Läs merThis manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference. 1 Bruksanvisning för ADAPTOR OCH DRY FLOATATION specialutformade
Läs merROHO DRY FLOATATION Sittdynor Användarmanual
LEVERANTÖR: Denna manual måste lämnas till användaren av produkten. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna i manualen innan produkten används och spara den för framtida bruk. ROHO DRY FLOATATION Sittdynor Användarmanual
Läs merROHO MOSAIC Cushion. Operation Manual
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save for future
Läs merROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
Läs merBruksanvisning. Apollo Topp Artikelnummer bruksanvisning:
Bruksanvisning Apollo Topp 65 2015-02-02 Artikelnummer bruksanvisning: 570 142 Innehållsförteckning Användningsområde 2 Leveransinnehåll 3 Uppackning och installation 3 Viktigt 3 Teknisk information madrass
Läs merComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet
Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat
Läs merHARMONY Cushion Operations Manual
HARMONY Cushion Operations Manual Cojin HARMONY Manual de Uso Coussin HARMONY Manuel d utilisation HARMONY Sitzkissen Gebrauchsanweisung Cuscino HARMONY TM Manuale dell'utente HARMONY KUSSEN Gebruiksaanwijzing
Läs merInnehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid
SE VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid Innehållsförteckning 2.1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3.1 Underhåll av din sittdyna 3.2 Att placera dynan rätt 4.1 Inställning av dynan 4.2 När
Läs merInnehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid
VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid Innehållsförteckning 2.1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3.1 Underhåll av din sittdyna 3.2 Att placera dynan rätt 4.1 Att ställa in din dyna 4.2 Att
Läs merROHO DRY FLOATATION ROHO DRY Rullstolsdynor Bruksanvisning
ROHO DRY FLOATATION ROHO DRY Rullstolsdynor FLOATATION Bruksanvisning Leverantör: Denna bruksanvisning måste ges till produktens användare. Användare (patient eller vårdgivare): Läs instruktionerna innan
Läs merBRUKSANVISNING - Sittdynor
2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Solo VARILITE Zoid VARILITE Evolution Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Underhåll av din sittdyna... 3 3 Att placera
Läs merKortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk.
Kortinfo 56-895-K1 Brukarvikt 0-230 kg Air Express Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Återförsäljare i Sverige: Gate
Läs merROHO Hybrid Elite Cushion
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference. 1 ROHO Hybrid
Läs mer.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
Läs merBruksanvisning Vicair Liberty Dyna
2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se Introduktion
Läs merRegelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning
Sidan 1 Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning Generell brukar och förskrivarinformation Dynan ska endast användas till det den är avsedd för. Dynan får inte användas utan överdrag. Dynan ska placeras
Läs merBruksanvisning. Apollo Comp Artikelnummer bruksanvisning:
Bruksanvisning Apollo Comp 2014-11-12 Artikelnummer bruksanvisning: 570 243 Innehållsförteckning Användningsområde 2 Placering i överdrag 3 Leveransinnehåll 3 Uppackning och installation 3 Viktigt 3 Teknisk
Läs merAnvändare: Läs instruktionerna innan du använder produkten och behåll manualen för framtida behov.
Bruksanvisning För StarMatt Bäddmadrass med statisk luft Luftceller med dynamiskt luftflöde Användare: Läs instruktionerna innan du använder produkten och behåll manualen för framtida behov. Generell information
Läs merBoazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.
1 2 Innehållsförteckning sid 1. Introduktion 2 2. Innehåll 2 3. Säkerhetsanvisningar 2 4. Komma igång 3 5. Rengöring 5 6. Desinfektering 5 7. Sterilisering 5 8. Förpackning och lagring 7 9. Garanti 7 1.
Läs mernexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual
nexus SPIRIT cushion Operations Manual shape fitting technology nexus SPIRIT Cushion User Manual Cojín nexus SPIRIT Manual del usuario Coussin nexus SPIRIT Manuel de l'utilisateur nexus SPIRIT KISSEN BENUTZERHANDBUCH
Läs merROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions
Läs merGRUPP 5, TRYCKAVLASTANDE OCH POSITIONERANDE DYNOR
GRUPP 5, TRYCKAVLASTANDE OCH POSITIONERANDE DYNOR Definition: Målgrupp: Rullstolsdyna som genom form, material eller individuell anpassning kompenserar eller korrigerar deformitet och/eller kompenserar
Läs merAcademy Active Cushion
Academy Active Cushion GB User manual NL Gebruikershandleiding Bruksanvisning Vicair Academy Active sittdyna Bästa kund/brukare av Vicair Academy Active Tack för att du har valt en Vicair Academy Active.
Läs merBRUKSANVISNING - Sittdynor
2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Reflex Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Användning av dynan... 3 3 Sköteselanvisning, tvättråd och rekonditionering...
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Läs merBruksanvisning för Sittdyna Galaxy
Bruksanvisning för Sittdyna Galaxy Sittdyna med dynamiskt luftflöde Användare: Läs instruktionerna innan du använder produkten och behåll manualen för framtida behov. Om denna manual Denna manual innehåller
Läs merSVENSKA BRUKSANVISNING FLAMSKYDDADE TEXTILIER TCS & BÄDDMADRASS TCS. Bruksanvisning SE 2015-02
SVENSKA BRUKSANVISNING FLAMSKYDDADE TEXTILIER TCS & BÄDDMADRASS TCS Bruksanvisning SE 2015-02 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Säkerhetsföreskrifter 3 2. Kvalitet 4 2.1 CE-märkning 4 2.2 Kvalitetsarbete 4 3. Bruksanvisningen
Läs merBodylineAir Vårdmadrass
Allmänt Madrassen är avsedd att förebygga trycksår, vara lätt att sköta för personalen och vara ekonomisk. Den tryckutjämnande luftfyllda madrassen är statisk och behöver inte ha anslutet elpumpaggregat.
Läs merWUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Läs merPRODUKTKATALOG Madrasser
2014-06-05 PRODUKTKATALOG Madrasser Standard, tryckförebyggande, tryckavlastande Avtal 1200412, 2012-07-01-2014-06-30 Kontakt Region Skåne Prisinformation vid köp och hyra Strategisk inköpare Lars-Olof
Läs merIQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ
IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ 3 Point Headgear IQ Näsmask med bruksanvisning för IQ 3-punkts maskhållare Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53
Läs merBruksanvisning för Sittdyna Stabil-Air
Bruksanvisning för Sittdyna Stabil-Air Sittdyna med dynamiskt luftflöde Användare: Läs instruktionerna innan du använder produkten och behåll manualen för framtida behov. Om denna manual Denna manual innehåller
Läs merCompact Compact 2 Bruksanvisning Sverige COMPACT - COMPACT 2. Bruksanvisning
COMPACT - COMPACT 2 Bruksanvisning - The CE mark of this product demonstrates conformity with requirements of the EC directive 93/42 EEC for medical devices. ferno norden Magnetvägen 5, 46138 Trollhättan
Läs merAIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
Läs merARON 200-HYD Bruksanvisning
Duschvagn ARON 200-HYD Bruksanvisning Rev. 31.05.2013 Säkerhet Läs instruktionerna noga före användning av Aron duschvagn Bruksanvisning Aron duschvagn är utformad för att överföra brukare till och från
Läs merFlo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH VÅRD OBS! Läs följande anvisningar noga före montering. Denna produkt bör monteras av en erfaren förskrivare eller tekniker. Detta dokument innehåller viktig information
Läs merBruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem
2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se Introduktion
Läs merBruksanvisning Aina gåbord/talarstol
Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol Hos Faaborg Rehab Technic arbetar vi ständigt med att förbättra våra produkters kvalitet och driftssäkerhet. Därför förbehåller vi oss rätten att utan varsel ändra
Läs merBRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
Läs merBruksanvisning för Sittdynor med luftfyllda celler Standardhög, Mellanhög och låg sittdyna samt hög luftdyna MAX-Immerse och CXR dynor
Bruksanvisning för Sittdynor med luftfyllda celler Standardhög, Mellanhög och låg sittdyna samt hög luftdyna MAX-Immerse och CXR dynor Sittdyna med med dynamiskt luftflöde Användare: Läs instruktionerna
Läs merOptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass
Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC3-085200, OC3-090200, OC3-105200 Datum: 2013-11-01 Art
Läs merAdventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Läs merDOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING
DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING
Läs merBruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI. Hårborste. Vetenskapligt bevisat spa terapi. hälsosammare hår avslappnande reder ut
Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI Hårborste Vetenskapligt bevisat spa terapi hälsosammare hår avslappnande reder ut INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktiga säkerhetsföreskrifter Funktioner och kontroller
Läs merROHO AGILITY Ryggsystem Bruksanvisning
ROHO AGILITY Ryggsystem Bruksanvisning Innehåller instruktioner för ROHO AGILITY Bakstycke, överdrag och tillbehör Använd denna bruksanvisning med de instruktioner som medföljer din ROHO AGILITY Ryggsystem
Läs merStudsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
Läs merHC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual
User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
Läs merBruksanvisning för. StarLock sittdynor
Bruksanvisning för StarLock sittdynor Sittdyna med dynamiskt luftflöde Användare: Läs instruktionerna innan du använder produkten och behåll manualen för framtida behov. Om denna manual Denna manual innehåller
Läs merInnehållsförteckning. VARILITE Reflex
Utgåva 1 Senast uppdaterad 14 mars 2016 SE VARILITE Reflex Innehållsförteckning 2 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3 Användning av dynan 4 Sköteselanvisning, tvättråd och rekonditionering 5 Återvinning
Läs merSTIMULERINGS- LEDNING
STIMULERINGS- LEDNING 4063 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument Se bruksanvisningen Endast för användare i USA
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033
B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,
Läs merHANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Läs merMonterings- och bruksanvisning
HRM Badkarsbräda Monterings- och bruksanvisning Bestellnummer:230011, EAN7350015110113 Innehåll Nedan följer monteringsanvisningar och råd vid användandet av HRM Badkarsbräda. Rådgör gärna först med Din
Läs merFramåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år
Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs merBruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem
2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se
Läs merUser manual PT717 PT715 PT712 PT711
User manual PT717 PT715 PT712 PT711 1 SVENSKA 95 Introduktion av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. och roligare att raka sig. Allmän beskrivning
Läs merBRUKSANVISNING - Sittdynor
2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Proform NX Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Användningsområde... 3 3 Att placera dynan rätt... 3 4 Inställning
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs merHouseware. SodaMaster gazelle // Type 6511, 6512, 6513, 6514, 6515, 6516, 6517, espresso nero// espresso nero// mineral water dispenser //
espresso nero// espresso and cappuccino maker// Houseware espresso nero// espresso and cappuccino maker// SodaMaster gazelle // mineral water dispenser // 1 litre // Adjustable amount of CO2 in water //
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Läs merAnvändarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
Läs merStraightener. Register your product and get support at HP8361/00. SV Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8361/00 SV Användarhandbok a b c d e + -- --- f g h i j k l Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips!
Läs merDeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet
DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53 48 05 Fax. 054-53 47 87 air@aiolos.se www.aiolos.se VIKTIGA
Läs merBakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år
1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40
Läs merHandy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120
Handy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120 Bruksanvisning Svensk 7SV160188-02 Handy Glidcylinder Lång Handy Glidcylinder Kort Handy Glidcylinder Bred Produktöversikt Artikel Modell Art. nr. Storlek Mått (a
Läs merOptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass
Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC4-085200 Datum: 2013-11-01 Art nr.: OC4-Q3032 ------------------------
Läs merMotorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer
Motorlyft Lyftkapacitet 2000Kg Artikelnummer 53408 Om Verktygsboden: Vi har arbetat med verktyg och maskiner sedan mitten av åttiotalet. Vår marknad är Sverige och Borås är vår bas. Här finns 3 000 kvm
Läs merSÄNGRYGGSTÖD Princess. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. Prinsess 90,105 - max personvikt 145 kg.
sid. 1 av 5 FÖR ELEKTRISKT REGLERBARA SÄNGRYGGSTÖD Princess Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. Prinsess 90,105 - max personvikt 145 kg. Närkes Vital AB Tel. 0585-81350 Fax 0585-81359 E-mail:
Läs merBRUKSANVISNING. Respireo Primo N NÄSMASK
BRUKSANVISNING Respireo Primo N NÄSMASK Respireo Primo N NÄSMASK - med kalibrerade utandningshål för en patient Bruksanvisning för patienten 1 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE Respireo Primo N är en näsmask med
Läs merBruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
Läs mer