SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING"

Transkript

1 SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING

2 AVSEDD ANVÄNDNING: Contour -systemet (mätare, teststickor och kontrollösningar) för blodsockerkontroll är avsett för självtestning för personer med diabetes och sjukvårdspersonal för att övervaka blodsockerkoncentrationen i färskt, kapillärt helblod som tagits endast i fingertoppen, handflatan eller underarmen. Det är endast avsett för in vitrodiagnostik. Testet ger ett kvantitativt mått på blodsockernivån från 0,6 mmol/l till 33,3 mmol/l. Contour -systemet för blodsockerkontroll är inte avsett för diagnos av, eller screening av diabetes mellitus, och ska inte användas inom neonatalvård. Säkerhetsinformation Läs bruksanvisningen för Contour, bipacksedeln till Microlet 2-blodprovstagare och allt instruktionsmaterial som du fått i mätarförpackningen innan du testar dig. Följ alla instruktioner för exakt så som de beskrivs för att undvika felaktiga resultat. Tvätta och torka händerna noggrant innan du testar dig. Använda teststickor och lansetter kan utgöra biologiskt riskavfall och måste kasseras som medicinskt avfall. Varning: Möjlig biologisk risk Sjukvårdspersonal eller personer som använder detta system på flera patienter ska följa den egna vårdinrättningens procedurer för infektionskontroll. Alla produkter eller föremål som kommer i kontakt med mänskligt blod ska hanteras som om de kan överföra virussjukdomar även efter rengöring. Användaren ska följa rekommendationerna för att förhindra blodburna överförbara smittor i vårdmiljöer, i enlighet med rekommendationerna för potentiellt smittförande prov. 1 För fullständiga rengöringsinstruktioner, se sid. 13. Kontrollera att inga delar saknas eller är skadade eller trasiga. Om burken med teststickor är öppen inuti en ny förpackning med teststickor, ska de stickorna inte användas. Kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på för hjälp. Innehållsförteckning Översikt över mätaren 2 Mätarens funktioner 4 Säkerhetsinformation 5 Förbereda för test 7 Få fram bloddroppen 9 Testa ditt blod 10 Rengöra mätaren 13 Test med kontrollösning 14 Test på alternativt stickställe 18 Ställa in tid, datum och ljud 20 Inställningar för vanligt (L-1) och avancerat (L-2) läge 23 Anpassa inställningarna för låga värden (LO), höga värden (HI) och påminnelser 24 Använda markeringar och påminnelser 25 Överföra resultat till en dator 29 Visa resultat: Vanligt läge 30 Visa resultat: Avancerat läge 32 Felkoder och symboler 34 Byta batterier 37 Skötsel av mätaren 39 Symptom på högt eller lågt blodsocker 40 Specifikationer 41 Serviceinformation 46 Garanti 47 Förbrukningsartiklar 49 Testning Komma igång

3 Komma igång Översikt av mätaren 2 Contour -mätaren Knappar för att bläddra upp/ned Microlet 2-blodprovstagare Återställningshandtag Justering av stickdjupet Stickport Contour -teststickan Blodprovsöppning Här sugs blodprovet in. Utlösarknapp Lansetthållare Lansett Reglerbart munstycke Rund skyddshatt Display Minnesknapp (På/Av, återkalla minne, bekräfta) Grå ände Sätt in den här änden i stickporten Grepp Genomskinligt munstycke för alternativt stickställe Mätardisplay I bilden nedan ser du alla symboler som visas på mätarens display. För att se dem, låt mätaren vara avstängd, och tryck och håll kvar eller. Alla displayens segment visas i 10 sekunder. Om du behöver mer än 10 sekunder för att kontrollera displayen trycker du på och håller nere eller igen. När alla tecken visas är det mycket viktigt att kontrollera att visas i sin helhet. Om något/några segment saknas, se Felkoder och symboler (sid ). Detta kan påverka hur resultatet visas. Displayens övre del visar datum och tid. Markering av resultat före måltid. Markering av resultat efter måltid. Visar att en loggboksinmatning gjorts. Anger att en påminnelse har ställts in. Anger att ljudet är på. I området mitt på displayen visas antingen dina testresultat eller eventuella felkoder. Mätaren är klar för testning. Markering av kontrollresultat. Visar att det är för kallt eller för varmt för att mätaren ska kunna mäta korrekt. eller visas om mätaren är inställd på 12-timmarsklocka. Batterinivån är låg och batterierna behöver bytas ut. Symbolen visas tills batterierna byts ut. Datumformat. Resultaten visas i mmol/l eller mg/dl. Siffran 7 visas när en sammanställning av de senaste 7 dagarnas höga (HI) och låga (LO) värden visas. Anger genomsnitt. Komma igång Översikt av mätaren 3

4 Komma igång Mätarens funktioner 4 Tack för att du har valt Contour -systemet för blodsockerkontroll. Vi är stolta över att få hjälpa dig att sköta din diabetes. Mätarens funktioner Enkel: Contour-system för blodsockerkontroll handlar omenkelhet. Du kommer att märka hur enkel mätaren är att använda redan första gången du ser den. Automatisk: Contour-mätaren är försedd med Ingen Kodning -teknik, vilket innebär att den kodas automatiskt varje gång du sätter in en teststicka. Du får till och med veta om en teststicka inte är tillräckligt fylld. Programmerad: Contour-mätaren är fabriksinställd på det datum och den tid som är standard där du bor. Mätaren är förinställd och låst för att visa resultat i mmol/l (millimol blodsocker per liter). I vissa länder är mätarna förinställda för att visa enheten i mg/dl (milligram blodsocker per deciliter). Resultat i mmol/l visas alltid med decimal. Resultat i mg/dl visas aldrig med decimal. Exempel: eller Kontrollera att resultaten på displayen visas i mmol/l. Om så inte är fallet, kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på Anpassningsbar: Med Contour-mätaren kan du göra personliga inställningar för några av funktionerna. Mer information finns på sidorna Contour -mätare Contour -teststickor Säkerhetsinformation Förvara alltid stickorna i originalburken. Stäng burken omedelbart efter att du tagit ut en teststicka. Burken är gjord föratt hålla teststickorna torra. Teststickorna kan skadas om de utsätts för omgivande luftfuktighet på grund av att burken lämnats öppen eller att stickorna ej förvarats i originalburken. Det kan ge upphov till felaktiga testresultat. Tvätta och torka händerna noggrant innan du genomför testet. Teststickorna är avsedda endast för engångsbruk. Använd inte teststickor som verkar vara skadade eller som har använts. Teststickan är utformad för att lätt kunna suga upp blodet i blodprovsöppningen. Placera inte blod direkt på teststickans plana yta. Tryck inte teststickan mot fingret när du testar. Detta kan blockera blodprovsöppningen. Låt mätaren och teststickorna anpassa sig till temperaturen där du gör testet. Varje gång mätaren flyttas från en plats till en annan ska du låta mätaren anpassa sig till temperaturen på den nya platsen i ca 20 minuter innan du utför ett blodsockertest. Mätaren är gjord för att ge korrekta resultat vid temperaturer på 5 45 C. Kontrollera utgångsdatum för teststickorna och kontrollösningen. Använd inte teststickorna eller kontrollösningen om det utgångsdatum som anges på burkens etikett och på kartongen har passerats. Använd inte heller kontrollösningen om det har gått sex månader sedan du öppnade flaskan för första gången. Det underlättar om du antecknar datum för kassering efter sex månader på kontrollösningens etikett. Komma igång Säkerhetsinformation 5

5 Testning Säkerhetsinformation Förbered allt material som du behöver innan du påbörjar testet. Det är Contour -mätaren, Contour-teststickor, Microlet 2-blodprovstagare och Microlet -lansetter. För att utföra en kvalitetskontroll behöver du även Contour-kontrollösning. Contourkontrollösningar tillhandahålls separat. Microlet 2-blodprovstagare är avsedd för självtest för en enskild patient. På grund av infektionsrisken får den inte användas av mer än en person. Använd en ny Microlet-lansett varje gång du testar, eftersom de inte längre är sterila efter. Utför inte ett blodsockertest medan Contour-mätaren är ansluten till en extern enhet, t.ex. en dator. Använd endast utrustning som godkänts av tillverkaren eller ett certifierat organ, t.ex. UL eller TUV. Läs bruksanvisningen för Contour, bipacksedeln till Microlet 2 blodprovstagare och allt instruktionsmaterial som medföljer mätarutrustningen innan du testar. Följ alla anvisningar för exakt för att undvika felaktiga resultat. Följande steg visas i rätt ordning för att göra ett blodsockertest, sid Förbereda teststickan 1. Tvätta och torka händerna noggrant innan du testar dig 2. Ta ut en Contour -teststicka ur burken. 3. Håll teststickan med den grå änden vänd uppåt. 4. Sätt in den grå änden i stickporten. Mätaren slås på. En bild av en teststicka med en blinkande bloddroppe visar att mätaren är klar för testning. Testning Säkerhetsinformation Förbereda blodprovstagaren 1. Ta bort munstycket från Microlet 2- blodprovstagaren med tummen på greppmarkeringen, så som visas. 2. Lossa den runda skyddshatten på lansetten genom att vrida den ett kvarts varv, men utan att ta bort den. Använd alltid Microlet -lansetter för bästa funktion. Förbereda för test 6 Contour -mätare Contour -teststickor 7

6 Testning 3. För in lansetten bestämt i blodprovstagaren så långt det går. Då är blodprovstagaren laddad. Du kan också dra i och släppa återställningshandtaget. 4. Vrid av lansettens runda skyddshatt. Var noga med att spara den eftersom den behövs när du ska kassera den använda lansetten. 5. Sätt tillbaka det grå munstycket innan du sticker dig. Få fram bloddroppen och testa 1. Håll munstycket med ett bestämt tryck mot stickstället och tryck på den blå utlösarknappen med tummen. 2. Stryk handen och fingret mot stickstället för att få fram en bloddroppe. Kläm inte runt stickstället. Testning Förbereda för test 6. Stickdjupet beror på hur munstycket är inställt och på hur hårt du trycker mot stickstället. Du avgör själv vilken kombination som fungerar bäst för just dig. Ytligt stick Djupt stick 3. Utför testet direkt efter att du har fått fram en bra bloddroppe. Förslag på droppstorlek Förbereda för test 8 Contour -mätare Contour -teststickor 9

7 4. Håll omedelbart teststickans spets mot bloddroppen. Blodet sugs in i teststickan genom spetsen. Håll teststickans spets i bloddroppen till mätaren piper. Tryck inte teststickans spets mot huden och applicera inte blodet ovanpå teststickan, detta kan orsaka felaktiga resultat eller andra fel. 6. Ta ut teststickan för att stänga av mätaren. Kassera den använda teststickan som medicinskt avfall. Testning Testa ditt blod 5. Efter pipsignalen visas nedräkning av de fem sekunder som det tar tills testet är klart och testresultatet visas och sparas automatiskt i mätarens minne. Rör inte vid teststickan under nedräkningen, det kan orsaka fel. Test på fingertopp OBS! Du kan ställa in mätaren så att den använder alternativ för måltidsmarkörer. Se inställningarna för avancerat läge (L-2), sid Om du vill markera ditt resultat måste du göra det innan du tar bort teststickan. Testresultat Förväntade värden Blodsockervärdena varierar beroende på födointag, medicindoser, stress och aktivitet. Hos personer som inte har diabetes håller sigblodsockerkoncentrationer i plasma normalt inom ett relativt smalt område, ungefär 3,9 6,1 mmol/l vid fastande. 2 Du bör diskutera med din diabetessköterska om vilka värden du kan förvänta dig och sätta upp individuella mål. Om blodsockervärdet är under 2,8 mmol/l eller om du ser (under 0,6 mmol/l), på mätarens display följ omedelbart råd från sjukvården. Om testresultatet är över 13,9 mmol/l eller om du ser (över 33,3 mmol/l) på mätarens display, kontakta sjukvårdspersonal så fort som möjligt. Tala alltid med din diabetessköterska eller motsvarande innan du ändrar medicineringen på grund av testresultaten från Contour. Testning Testa ditt blod 10 Contour -mätare Contour -teststickor 11

8 Testning Testa ditt blod Ta ut den använda lansetten 1. Håll i blodprovstagaren med en hand med tummen på greppmarkeringen, medan du med den andra handen håller det grå munstyckesvredet enligt bilden, och ta försiktigt av munstycket. 2. Placera den runda skyddshatten på en plan yta, med Bayer-logotypen nedåt. 3. Låt den använda lansetten sitta kvar i blodprovstagaren och tryck in lansettnålen helt och hållet i mitten av den frilagda sidan av skyddshatten. 4. Håll ned utlösarknappen (a) och dra samtidigt i återställningshandtaget (b), så faller lansetten ned i den behållare du valt. 5. Kassera den använda lansetten som medicinskt avfall. Lansetter får inte återanvändas. Ta en ny Microlet -lansett varje gång du testar. a b Rengöra mätaren Contour -mätarens utsida kan rengöras med en fuktig (ej våt) luddfri trasa med ett milt rengöringsmedel eller desinfektionsmedel, till exempel 1 del blekmedel och 9 delar vatten. Torka den torr med en luddfri trasa efter rengöringen. Var noga med att inte låta rengöringsvätskan rinna in i området med knapparna, batterilocket eller öppningen för teststickor. Om det inträffar finns risk för att mätaren slutar fungera ordentligt. Testning Rengöra mätaren 12 Contour -mätare Contour -teststickor 13

9 Test med kontrollösning Använd endast Bayers Contour -kontrollösningar (normal, låg eller hög) tillsammans med Contour - systemet för blodsockerkontroll. Användning av en annan kontrollösning än Contour - kontrollösning kan ge felaktiga resultat. Du bör göra ett kontrolltest: när du använder mätaren för första gången. när du öppnar en ny burk eller förpackning med teststickor. om du tror att mätaren inte fungerar som den ska. om du får upprepade oväntade blodsockerresultat. Det finns lösningar separat för normal, låg och hög kontroll. Använd alltid Bayers Contour-kontrollösningar. Andra märken kan ge felaktiga resultat. Om du behöver hjälp med att få tag på Contour-kontrollösningar, ring Bayer Diabetes Care Kundupport på Mätaren slås på. En bild av en teststicka med en blinkande bloddroppe visar att mätaren är klar för testning. Testning Test med kontrollösning 1. Tvätta och torka händerna noggrant innan du genomför testet. 2. Ta ut en teststicka ur burken och stäng burken genom att trycka bestämt på locket. OBS! Kontrollera utgångsdatum för teststickan (anges på burken) och utgångsdatum respektive kasseringsdatum för kontrollösningen. Använd inga produkter där utgångsdatum passerats. 3. Håll teststickan med den grå änden vänd uppåt. 4. För in den grå änden i mätarens stickport. 5. Vagga kontrollflaskan försiktigt innan du öppnar den, så innehållet är ordentligt blandat. 6. Pressa ut en liten droppe kontrollösning på en ren, icke-absorberande yta, till exempel en bit smörpapper. Applicera inte kontrollösningen på fingertoppen eller på teststickan direkt från flaskan. 7. Håll omedelbart teststickans spets mot kontrollösningsdroppen. Lösningen sugs in i teststickan genom spetsen. 8. Håll kvar spetsen i droppen tills mätaren piper. Testning Test med kontrollösning 14 Contour -mätare Contour -teststickor 15

10 Mätaren visar en nedräkning av de fem sekunder som testet tar och kontrolltestresultatet visas. Om kontrollresultatet är utanför giltigt intervall, använd inte mätaren för blodsockertestning förrän du har löst problemet. Se Så här ska du göra på sid. 34. Du stänger enkelt av mätaren genom att ta ut teststickan. Kassera den använda teststickan som medicinskt avfall. Testning Mätaren identifierar och markerar kontrollresultatet automatiskt. Resultatet markeras automatiskt och lagras i mätarens minne. Kontrollresultat tas inte med i de medelvärden eller i 7-dagarsöversikten över höga (HI) och låga (LO) värden. Testning Test med kontrollösning OBS! anger inte att kontrollresultatet ligger inom det angivna området. Symbolen visar bara att det är ett test med kontrollösning. Kontrollresultat tas inte med vid beräkningen av medelvärden. 9. Jämför resultatet från kontrolltestet med kontrollintervallen som anges på burken eller kartongen med teststickor. VIKTIGT: För att du ska vara säker på att dina blodsockerresultat och kontrolltestresultat är riktiga ska du bara använda Contour -kontrollösningar. Test med kontrollösning 16 Contour -mätare Contour -teststickor 17

11 Testning Test på alternativt stickställe 18 Test på alternativt stickställe (AST): Test på ett alternativt stickställe Använd det får användas endast när det har genomskinliga gått mer än två timmar efter något av följande: munstycket måltid, diabetesmedicinering eller fysisk ansträngning. VIKTIGT: Tillämpa inte test på alternativt stickställe under följande omständigheter. Använd blodprov från fingertoppen i dessa fall: Om du tror att du har lågt blodsocker (hypoglykemi). När blodsockret ändrar sig snabbt (efter en måltid, insulindos eller motion). Om du inte kan känna av symtomen på lågt blodsocker (är omedveten om hypoglykemi). Om du får blodsockerresultat från ett alternativt stickställe som inte stämmer överens med hur du mår. När du är sjuk eller känner dig stressad. Om du ska köra bil eller hantera maskiner. Rådfråga sjukvårdspersonal för att fastställa om test på alternativt stickställe passar dig. Fäst det genomskinliga munstycket för test på alternativt stickställe på Microlet 2-blodprovstagare. Contour -mätare Välj ett stickställe i ett köttigt område på underarmen eller handflatan. Undvik blodådror, hår, födelsemärken, ben och senor. Contour -teststickor Vid test i handflatan, är det inte nödvändigt att gnugga huden eller pumpa blodprovstagaren. Tryck det genomskinliga munstycket bestämt mot stickstället och tryck sedan på den blå utlösarknappen. Upprätthåll ett konstant tryck tills bloddroppen når önskad storlek (0,6 μl). Endast vid test på underarmen: Gnugga stickstället energiskt tills det känns varmt, för att öka blodflödet. Tryck det genomskinliga munstycket bestämt mot stickstället och tryck sedan på den blå utlösarknappen. Behåll kontakten mellan blodprovstagaren och huden och pumpa (tryck till och släpp efter) upp och ned 2 3 gånger utan att lyfta bort blodprovstagaren från huden. Lyft bort blodprovstagarenfrån huden utan att smeta ut blodet. Förslag på droppstorlek Testa inte blodprovet vid förekomst av: Utsmetat blod, levrat blod, rinnande blod, blod blandat med klarvätska. För att beställa ett genomskinligt AST-munstycke, ring Bayer Diabetes Care Kundsupport på Testning Test på alternativt stickställe 19

12 Ställa in tid, datum och ljud Ställa in format för månad och dag d.m blinkar nu på displayen. Tryck på eller för att välja önskat format (m/d för månad/dag eller d.m för dag. månad). Spara genom att trycka på M. Ställa in tid, datum och ljud DU KAN ÄNDRA Contour -mätarens inställningar för datum, tid och ljud efter dina egna önskemål. Tiden kan visas i 12- eller 24-timmarsformat. Datum kan visas i formatet månad/dag eller dag.månad. Pipsignalen kan ställas av eller på. Du kommer till inställningsläget när mätaren är avstängd genom att trycka på och hålla nere M i 3 sekunder. Hela displayen visas en kort stund, och sedan blinkar siffrorna i displayens övre, vänstra hörn. Ställa in tiden När 24H blinkar på displayen, tryck på eller för att välja 12H (12-timmarsklocka med AM och PM) eller 24H (24-timmarsklocka). Spara genom att trycka på M. Ställa in datum Årtal blinkar. Tryck på eller för att välja år. Spara genom att trycka på M. Ställa in tid, datum och ljud 20 Siffran för timme börjar nu blinka. Tryck på eller tills aktuell timme visas. Spara genom att trycka på M. Siffran för minuter börjar nu blinka. Tryck på eller för att välja minuter. Spara genom att trycka på M. Om du har valt 12-timmarsklocka blinkar nu AM eller PM. Tryck på eller för att välja AM eller PM. Spara genom att trycka på M. Contour -mätare Contour -teststickor Månad börjar nu blinka. Tryck på eller för att välja månad. Spara genom att trycka på M. Dag börjar nu blinka. Tryck på eller för att välja dag. Spara genom att trycka på M. 21

13 Ställa in tid, datum och ljud 22 Ställa in ljudet Klocksymbolen blinkar nu på displayen tillsammans med ordet. Detta alternativ styr om pipsignalen ska avges under test. Om du vill stänga av pipsignalen under test trycker du på eller tills visas. Spara genom att trycka på M. När ljudet har ställts in börjar att blinka. Om du vill att mätaren ska fortsätta i vanligt läge trycker du på M för att spara. Om du vill ändra till avancerat läge trycker du på eller för att växla till. Spara sedan genom att trycka på M. Inställningar för vanligt (L-1) och avancerat (L-2) läge Din nya Contour -mätare är förinställd på det vanliga läget och erbjuder samma enkla testprocedur i både det vanliga läget och det avancerade läget. VANLIGT LÄGE (L-1) 7-dagars översikt över höga (HI) och låga (LO) värden. 14 dagars medelvärde Minne med utrymme för 480 testresultat. AVANCERAT LÄGE (L-2) 7-dagars översikt över höga (HI) och låga (LO) värden. 7, 14 och 30 dagars medelvärde Minne med utrymme för 480 testresultat. Måltidsmarkering. 30 dagars medelvärde för tester före och efter måltid. Ställbar påminnelse efter måltid (2,5, 2,0, 1,5 eller 1,0 timmar). Personliga inställningar för hög (HI) och låg (LO). Mätaren är förinställd på det Om du vill ställa in mätaren på vanliga läget. Om du har ställt avancerat läge och använda in mätaren på avancerat läge måltidsmarkering och andra och vill gå tillbaka till det funktioner: vanliga läget: 1. Tryck på M för att slå på 1. Tryck på M för att slå på mätaren. Vänta tills den mätaren. Vänta tills den blinkande teststickan visas. blinkande teststickan visas. 2. Tryck på och håll nere eller 2. Tryck på och håll nere i 3 sekunder. eller i 3 sekunder. 3. L-1 blinkar. 3. L-2 blinkar. 4. Tryck på eller för att ändra 4. Tryck på eller för att till L-2. ändra till L Tryck på M för att spara 5. Tryck på M för att spara inställningen. Contour -mätare Contour -teststickor inställningen. 23 Om du använder det vanliga läget (L-1 visas på displayen) är du nu färdig med inställningen av mätaren. Inställningar för vanligt (L-1) och avancerat (L-2) läge

14 Anpassa inställningarna för låga värden (LO), höga värden (HI) och påminnelser 24 Anpassa inställningarna för låga värden (LO), höga värden (HI) och påminnelser Om du har valt avancerat läge på mätaren (L-2 visas på displayen) kan du ändra dina personliga inställningar för låga och höga blodsockervärden. När du har gjort dessa inställningar kan Contour -mätaren hjälpa dig att spåra höga (HI) och låga (LO) resultat. LO-inställningen blinkar (standardvärde 4,0 mmol/l). Om du vill ändra värdet trycker du på eller tills du når önskat värde för LO. Spara sedan genom att trycka på M. (området för LO är 3,3 5,0 mmol/l). Nu blinkar inställningen för högt blodsockervärde (HI) (standardvärde 10,0 mmol/l). Om du vill ändra värdet trycker du på eller tills du når önskat värde för HI.Tryck på M för att spara inställningen. (området för HI är 5,6 13,9 mmol/l). Ställa in påminnelse om test efter måltid För att ändra tiden för påminnelse om test efter måltid trycker du på eller för att se alternativen. Välj 2,5, 2,0, 1,5 eller 1,0 timme för påminnelse om test efter måltid (standard är 2,0 timmar). Tryck på M för att spara inställningen. Inställningen av Contour - mätaren för avancerat läge är nu klar! Använda markörerna Om du har ställt in mätaren på avancerat läge visas tre markörer efter att du utfört ett test. Före måltid = Markerar ett resultat före måltid. Efter måltid = Markerar ett resultat efter måltid. Loggbok = Loggboksmarkören kan användas för att markera resultat som är avvikande på något vis och som du bör anteckna i din dagbok. Denna symbol bredvid ett resultat i minnet påminner om att det finns mer information om testresultatet. Mer information om hur du använder dessa alternativ finns på följande sidor. Använda markeringar och påminnelser 25

15 Använda markeringar och påminnelser 26 Om du inte vill markera testresultatet Avlägsna den använda teststickan, så sparas testresultatet automatiskt i mätarens minne, utan markörer. Detta gör även att mätaren stängs av. Om du vill markera testresultatet Tryck på eller innan du tar bort stickan för att välja markör. Markören blinkar. För att markera ett resultat som före måltid trycker du på M när blinkar. Symbolen börjar då blinka. Du kan nu ställa in en påminnelse om att testa efter måltid. Påminnelsen är tillgänglig först efter att du har markerat ett resultat som före måltid. För att ställa in påminnelsen trycker du på M. Symbolen visas och slutar att blinka. För att inte ställa in påminnelse, tryck på eller, så försvinner symbolen. Tryck på M för att spara inställningen. För att markera ett resultat som efter måltid, tryck på eller tills symbolen blinkar. Tryck på M för att spara inställningen. För att markera ett resultat med loggboken, tryck du på eller tills symbolen blinkar. Tryck på M för att spara inställningen. Använda påminnelsefunktionen När påminnelsesignalen ljuder slås mätaren automatiskt på. Mätaren piper 20 gånger och resultatet från testet du markerade före visas på displayen. Ett tryck på valfri knapp gör att påminnelsen tystas. Du kan nu göra ett test till genom att sätta in en teststicka i stickporten och följa testinstruktionerna (sid. 7). När testet är klart och resultatet visas på displayen blinkar symbolen. Om du vill markera resultatet som efter måltid, tryck på M. Om du inte vill markera testet, ta ut teststickan, så stängs mätaren av. Kassera den använda teststickan som medicinskt avfall. Om du beslutar dig för att inte testa direkt efter påminnelsen, stäng av mätaren genom att trycka på valfri knapp. Det går bara att ställa in en påminnelse åt gången på mätaren. Den senast inställda påminnelsen sparas. Använda markeringar och påminnelser 27

16 Använda markeringar och påminnelser Avbryta en påminnelse När mätaren är avstängd,tryck på M för att slå på mätaren. Datum och tid visas tillsammans med. Tryck två gånger på eller, så försvinner påminnelsesymbolen. Tryck på M för att avbryta påminnelsen. Efter ett test Överföra resultat till en dator Du kan överföra testresultat från Contour -mätaren till en dator, där de kan sammanfattas i en rapport med diagram och tabeller. För att kunna använda denna funktion behöver du Bayers programvara för analys av blodsockerresultat, Glucofacts Deluxe, och en datakabel från Bayer. Du kan ladda ned programvaran gratis från eller ringa Bayer Diabetes Care Kundsupport på VIKTIGT: Contour-mätaren har inte testats av Bayer för tillsammans med någon annan programvara än Bayers programvara för analys av blodsockerresultat. Bayer är inte ansvarigt för eventuella felaktiga resultat till följd av av annan programvara. MARKERA VISAS BEKRÄFTA VISAS DET INNEBÄR Överföra resultat till en dator Före måltid Tryck på eller Påminnelse Tryck på eller (blinkar) (blinkar) Tryck på M Tryck på M Resultatet markeras som före måltid. Nu kan du ställa in en påminnelse. En påminnelse aktiveras och kommer att avges efter den tid som du har angett (1,0 2,5 timmar) för att påminna dig om att göra ett test efter måltid. Efter måltid Tryck på eller (blinkar) Tryck på M Resultatet markeras som efter måltid. Loggbok Tryck på eller (blinkar) Tryck på M Resultatet markeras som unikt i minnet. Du bör anteckna detta i loggboken

17 Visa resultat: Vanligt läge 30 Visa resultat i det vanliga läget När visas på Tryck på M för att slå på mätaren. Tryck på M igen för att få åtkomst till minnet. Medelvärdet för 14 dagar visas mitt på displayen och antalet resultat som ingår i medelvärdet visas överst på displayen. Eventuella kontrollresultat ingår inte i medelvärdet för 14 dagar. Tryck på för att se en översikt över 7 dagars höga och låga värden. Överst på displayen visas antalet höga (HI) resultat (över 10,0 mmol/l) och låga (LO) resultat (under 4,0 mmol/l) under de senaste 7 dagarna och det totala antalet resultat under den perioden. Tryck två gånger på för att granska tidigare resultat. Det senaste resultatet visas först. För varje resultat visas datum och tid när testet utfördes. Du kan bläddra framåt eller bakåt med eller. Contour -mätare Contour -teststickor displayen har alla resultat i minnet visats. ANMÄRKNINGAR Medelvärden omfattar den angivna tidsperioden plus den aktuella dagen. Mätaren kan lagra 480 resultat i minnet. När maxantalet har uppnåtts tas det äldsta testresultatet bort när ett nytt test görs och lagras i minnet. Tryck på M för att stänga av mätaren. Annars stängs den av automatiskt efter 3 minuter. står för antalet testresultat. Visa resultat: Vanligt läge 31

18 Visa resultat: Avancerat läge 32 Visa resultat i det avancerade läget I avancerat läge (L-2) finns samma alternativ tillgängliga som i det vanliga läget, samt ytterligare ett antal funktioner. Tryck på M för att slå på mätaren. Tryck snabbt på M igen för att visa medelvärdet för 14 dagar och det antal resultat som ingår i medelvärdet. Tryck på för att visa tidigare resultat. Det senaste resultatet visas först. För varje resultat visas datum och tid för när testet utfördes. Du kan bläddra framåt eller bakåt i resultaten med eller. När visas på displayen har alla resultat i minnet visats. Visa medelvärden i det avancerade läget Tryck på M för att slå på mätaren. Tryck på M igen för att se medelvärdet för 14 dagar och det antal resultat som ingår i medelvärdet. Tryck på för att se en översikt över 7 dagars höga och låga värden. Antalet höga (HI) och låga (LO) resultat visas överst på displayen. Det totala antalet resultat visas mitt på displayen. Contour -mätare Contour -teststickor Tryck på om du för att se medelvärdet för 7 dagar. Medelvärdet visas mitt på displayen och antalet resultat visas överst. Tryck på för att se medelvärdet för 30 dagar. Medelvärdet visas mitt på displayen och antalet resultat överst. Tryck en gång till på för att se medelvärdet för 30 dagars resultat före måltid. Tryck en gång till på för att se medelvärdet för 30 dagar för resultat efter måltid. Tryck på igen, så visas. Tryck på M för att stänga av mätaren. Annars stängs den av automatiskt efter 3 minuter. Visa resultat: Avancerat läge 33

19 Felkoder och symboler Felkoder och symboler Om du inte kan lösa problemet på egen hand, kontakta DETTA SER DU DET INNEBÄR DETTA SKA DU GÖRA (fortsätter att visas på displayen) (blinkar i 10 sekunder och sedan stängs mätaren av) E1 E2 E3 E4 Låg batterinivå. Batterierna slut. Mätaren är klar att användas för testning. Temperaturen utanför tillåtet intervall. Teststickan har inte fyllts tillräckligt för att utföra ett exakt test. Otillräcklig bloddroppe. Mätaren känner av en använd teststicka. Teststickan är inte korrekt isatt. Byt batterier så snart som möjligt. Byt batterier. Sug in blod i teststickan. Flytta till en plats där temperaturen ligger inom mätarens drifttemperaturområde: 5 45 C. Låt mätaren anpassa sig till temperaturen i 20 minuter innan du utför ett test. Ta bort teststickan och gör om testet med en ny teststicka. Vänta tills en blinkande bloddroppe visas på displayen innan du tillför blod. Ta bort teststickan och gör om testet med en ny teststicka. Vänta tills en blinkande bloddroppe visas på displayen innan du tillför blod. Ta bort teststickan och sätt i den ordentligt igen (se sid. 7). Var noga med att använda en Contour -teststicka från Bayer. Bayer Diabetes Care Kundsupport på DETTA SER DU DET INNEBÄR DETTA SKA DU GÖRA Contour -mätare Contour -teststickor 35 E5 E6 E8 E9 E12 E13 Potentiellt problem med program- eller maskinvara. Ta bort teststickan och gör om testet med en ny teststicka. Om problemen kvarstår, kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på E7 Felaktig teststicka. Ta bort teststickan och gör om testet med en ny teststicka. Var noga med att använda en Contour -teststicka från Bayer. E10 Ogiltigt datum eller ogiltig tid. Detta fel uppkommer endast i kommunikationsläget. Se på sid hur du ställer in datum och tid. Om felet kvarstår, kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på E11 Onormalt resultat. Ta bort teststickan och gör om testet med en ny teststicka. Var noga med att tvätta och torka händerna noggrant och att följa instruktionerna i denna bruksanvisning. Endast Bayers Contour -teststicka får användas. HI LO Testresultatet överstiger 33,3 mmol/l. Tvätta och torka händerna och stickstället noga. Gör om testet med en ny teststicka. Om HI fortfarande blinkar, kontakta sjukvården så fort som möjligt. Blodsockerresultat på över 13,9 mmol/l kan tyda på ett potentiellt allvarligt medicinskt tillstånd. Testresultatet understiger 0,6 mmol/l. Gör om testet med en ny teststicka. Om LO fortfarande blinkar, följ omedelbart råd från sjukvården. Blodsockerresultat på under 2,8 mmol/l kan tyda på ett potentiellt allvarligt medicinskt tillstånd. Felkoder och symboler 35

20 Felkoder och symboler Om du inte kan lösa problemet på egen hand, kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på DETTA SER DU DET INNEBÄR DETTA SKA DU GÖRA Resultatet från kontrolltestet är utanför tillåtet intervall (för högt eller för lågt). Vissa segment på displayen visas inte när mätaren först slås på. Resultaten visas inte med förväntad måttenhet (mmol/l). Utgångs- eller kasseringsdatum för teststickan eller kontrollösningen har passerats. Teststickan har försämrats på grund av att den utsatts för värme eller fukt. Kontrollösningen är inte rumstempererad eller eventuellt inte ordentligt blandad. Felaktig kontrollösning har använts. Mätaren kan ha skadats. Eventuellt fel på mätarens elektronik. Detta kan påverka hur du ser dina mätresultat. Kontrollera alla utgångs- och kasseringsdatum. Använd inte testmaterial vars utgångsdatum har passerats. Gör ett nytt kontrolltest med ny teststicka och kontrollösning. Vagga försiktigt flaskan med kontrollösning för att säkerställa att kontrollösningen är ordentlig blandad. Var noga med att använda Bayers Contour -kontrollösning. Om resultatet fortfarande är utanför tillåtet intervall, kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på Jämför mätardisplayen med bilden på sid. 3. Om displayen är felaktig, kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på Kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på Byta batterier Batterierna ska bytas när visas kontinuerligt eller när mätaren stängs av efter att har visats en kort stund (Se Felkoder och symboler, sid. 34). 1. Stäng av mätaren innan du byter batterier. 2. Tryck bestämt på batteriluckan och skjut den i pilens riktning. OBS! Om du sätter i nya batterier i mätaren inom 5 minuter efter att du har tagit ut de gamla batterierna finns alla dina inställningar och resultat kvar. Om det dröjer mer än 5 minuter måste du ställa in datum och tid på nytt, men alla dina andra inställningar och resultat har sparats. 3. Ta bort de gamla batterierna genom att trycka upptill på batteriet, så att dess nedre del lyfts upp Contour -mätare Contour -teststickor 37 Byta batterier 37

21 4. Placera nya batterier under utsprången och in i batterifacket med + uppåt. [Använd två 3-volts (DL2032 eller CR2032) litiumbatterier.] 5. Placera batteriluckan i linje med de öppna spåren, skjut den på plats igen och stäng ordentligt. Skötsel av mätaren Förvara mätaren i medföljande fodral närhelst möjligt. Tvätta och torka händerna noggrant före hantering för att hålla mätare och teststickor fria från vatten, fetter och andra föroreningar. Hantera mätaren varsamt för att undvika skador på elektroniken och andra funktionsfel. Undvik att utsätta mätaren och teststickorna för extrem fuktighet, värme, kyla, damm eller smuts. Rengör mätaren enligt rekommendationerna på sid. 13. Byta batterier Viktigt Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Litiumbatterier är giftiga. Vid förtäring, kontakta omedelbart giftinformationscentralen. Kassera batterierna i enlighet med lokala miljöföreskrifter. Skötsel av mätaren Contour -mätare Contour -teststickor

22 Symtom på högt eller lågt blodsocker Symtom på högt eller lågt blodsocker Du kan lättare förstå dina testresultat om du är medveten om symtomen på högt respektive lågt blodsocker. Enligt American Diabetes Association är några av de vanligaste symtomen: 3 Lågt blodsocker (hypoglykemi): skakningar svettningar hjärtklappning suddig syn förvirring svimning kramper lättretlighet extrem hunger yrsel Ketoner (ketoacidos): andfåddhet illamående eller kräkningar mycket torr i munnen Högt blodsocker (hyperglykemi): frekvent urintömning onormalt stor törst suddig syn ökad trötthet hunger Viktigt Om du känner av något/några av dessa symptom ska du testa ditt blodsocker. Om testresultatet är under 2,8 mmol/l eller över 13,9 mmol/l, kontakta genast sjukvårdspersonal. För ytterligare information och en fullständig förteckning över symtom, kontakta sjukvårdspersonal. Systemspecifikationer Blodprov: Venöst eller kapillärt helblod Testresultat: Omvandlat till plasma/serum glukos Provvolym: 0,6 μl Mätområde: 0,6 33,3 mmol/l Resultat: Nedräkning i 5 sekunder Minnesfunktion: Lagrar de senaste 480 testresultaten Batterityp: Två 3-volts litiumbatterier, kapacitet 225 mah (DL2032 eller CR2032) Batteriets livslängd: Cirka 1000 tester (1 års genomsnittlig ) Drifttemperaturområde: Fuktighet: % relativ fuktighet Mått: 77 mm (H) x 57 mm (B) x 19 mm (T) Vikt: 47,5 gram Ljud: En pipsignal avges när mätaren slås på, när en teststicka sättsin, när teststickan är fylld med blod och när ett testresultat visas på displayen. Två pipsignaler avges när mätaren stängs av eller för att indikera ett fel. Tjugo pipsignaler avges när en inställd påminnelse ljuder. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): Contour -mätaren uppfyller de elektromagnetiska kraven enligt ISO 15197: De elektromagnetiska emissionerna är låga och stör sannolikt inte annan elektronisk utrustning i närheten, och det är inte heller troligt att emissioner från elektronisk utrustning i närheten stör Contour. Immuniteten mot elektrostatisk urladdning uppfyller kraven enligt IEC : Du bör undvika att använda elektroniska apparater i mycket torra miljöer, särskilt om det finns syntetiska material närvarande. Contour-mätaren har testats avseende radiofrekvensinterferens i det frekvensområde och på de testnivåer som anges i ISO 15197: För att undvika radiofrekvensinterferens ska Contour-mätaren inte användas nära mobiltelefoner eller trådlösa telefoner, walkie talkies, garageöppnare, radiosändare eller annan elektrisk eller elektronisk utrustning som avger elektromagnetisk strålning eftersom dessa kan störa mätarens funktionalitet Contour -mätare Contour -teststickor 41 Systemspecifikationer 41

23 Specifikationer Mätprincip: Blodsockertest med Contour bygger på mätning av den elektriska ström som uppstår då glukos reagerar med de reagenser som finns på stickans elektrod. Blod provet sugs in i spetsen av teststickan med kapillärkraft. Glukos i provet reagerar med FAD-glukosdehydrogenas (FAD-GDH) och mediatorn. Elektroner genereras, vilket skapar en ström som är proportionell mot mängden glukos i provet. När reaktionen är klar, visas glukoskoncentrationen i provet. Man behöver inte göra några uträkningar. Jämförelsealternativ: Contour-systemet är utformat för att användas med venöst och kapillärt helblod. Jämförelse med en laboratoriemetod måste utföras samtidigt med lika stora delar av samma prov. Obs! Glukoskoncentrationen sjunker snabbt på grund av glukolys (ca 5 7 % per timme) 4 Kontraindikationer: Testning av kapillärt blodsocker är eventuellt inte kliniskt lämpligt för personer med minskat perifert blodflöde. Chock, svår hypotoni, hyperosmolär hyperglykemi och svår uttorkning är exempel på kliniska tillstånd som kan påverka glukosmätning i perifert blod negativt. 5 Symboler Nedanstående symboler används för all produktmärkning för Contour -systemet för blodsockerkontroll (förpackningar och etiketter för mätare, teststickor och kontrollösning). Används före (sista dagen i månaden) Satsnummer Temperaturbegränsningar Läs bruksanvisningen Medicinteknisk produkt avsedd för in vitrodiagnostik Tillverkare Får inte återanvändas Steriliserad med bestrålning Återvinn förpackningen Batterier måste kasseras i enlighet med den lokala lagstiftningen i ditt land. Kontakta behöriga lokala myndigheter för information om vilka lagar som gäller för avfallshantering och återvinning där du bor. Mätaren ska hanteras som kontaminerat avfall och kasseras i enlighet med lokala säkerhetsföreskrifter. Den får inte kasseras tillsammans med elektroniskt avfall. Kontakta sjukvårdspersonal eller den lokala miljömyndigheten för riktlinjer för hur medicinskt avfall ska hanteras Contour -mätare Contour -teststickor 43 Viktigt Listnummer Normalt kontrollintervall Lågt kontrollintervall Högt kontrollintervall Specifikationer 43

24 Teknisk information: Teknisk information: Teknisk information Noggrannhet: Noggrannheten hos Contour -systemet för blodsockerkontroll har utvärderats i en korrelationsstudie ledd av sjukvårdspersonal. I denna studie utförde 108 personer med diabetes, som inte genomgått utbildning i systemet, tester av 108 färska kapillärblodprover med hjälp av Contoursystemet för blodsockerkontroll och tre loter teststickor. Referensmätningen gjordes med YSI glukosanalysator. Contour-data stämmer väl överens med resultaten från YSI-metoden. Regressionsstatistik (plasma-/serumkontroll): Glukosintervall för plasmareferens: 4,2 till 22,0 mmol/l Medelvärde SD Variationskoefficien 2,1 mmol/l 0,10 mmol/l 4,8% 5,6 mmol/l 0,28 mmol/l 5,1% 6,5 mmol/l 0,24 mmol/l 3,7% 11,4 mmol/l 0,38 mmol/l 3,3% 18,1 mmol/l 0,65 mmol/l 3,6% Parti y = Korrelationskoefficient (r) 1 1,02x 0,01 mmol/l 0, ,03x 0,24 mmol/l 0, ,95x 0,02 mmol/l 0,974 Precision: En studie utfördes med Contour -systemet för blodsockerkontroll, med fem hepariniserade helblodsprover med blodsockernivåer mellan 2,2 och 18,0 mmol/l. Flera replikat (n=100) testades med flera Contour-blodsockermätare och en lot Contour-teststickor för blodsockertest. Följande precisionsresultat erhölls: Plasma/serum: Din Contour-blodsockermätare är specifik för glukos och använder värden för plasma/serum som referens. Metoder som kalibrerats för plasma/serum kan ge resultat som är 9 till 15 % högre än resultaten från metoder för glukos i helblod. Teknisk information Contour -mätare Contour -teststickor

25 Serviceinformation Serviceinformation Vid problem som inte går att lösa med hjälp av stegen för problemlösning, kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på Vi har utbildade specialister som hjälper dig. Viktigt Tala med en representant från Bayer Diabetes Care innan du av något skäl skickar tillbaka mätaren. Representanten ger dig den information du behöver för korrekt och effektiv lösning av problemet. Tänk på att ha Contour -blodsockermätaren och Contour-teststickor tillgängliga när du ringer. Det kan också vara lämpligt att ha en flaska Contourkontrollösning till hands. Checklista Denna checklista kan vara användbar när du talar med Bayer Diabetes Care Serial No. Kundsupport: 1. Leta reda på serienumret (A) och modellnumret (B) på mätarens baksida. 2. Leta reda på Contourteststickornas utgångsdatum på burken Serial No. A Kontrollera batterisymbolen på displayen. (Se sid. 37, Byta batterier). B Garanti Tillverkarens garanti: Bayer HealthCare garanterar den ursprungliga köparen att detta instrument kommer att vara fritt från fel i material och utförande under instrumentets hela livslängd. Bayer HealthCare ersätter utan kostnad en enhet som befinns vara behäftad med fel med motsvarande modell eller senaste version av ägarens modell. Begränsningar av garantin: Denna garanti gäller med följande undantag och begränsningar: 1. För förbrukningsartiklar och/eller tillbehör gäller endast 90 dagars garanti. 2. Denna garanti är begränsad till utbyte på grund av fel i delar eller utförande. Bayer HealthCare kan inte hållas ansvarigt att ersätta eventuella enheter som inte fungerar eller har skadats på grund av missbruk, olyckor, ändringar, modifieringar, felaktig, vanskötsel, underhåll utfört av någon annan än Bayer HealthCare eller när instrumentet inte har använts enligt instruktionerna. Vidare påtar sig Bayer HealthCare inget ansvar för funktionsfel eller skada på Bayer HealthCare-instrument som orsakats av av andra reagenser än de lämpliga Bayerreagenser (t.ex. Contour -teststickor) som tillverkas eller rekommenderas av Bayer HealthCare. 3. Bayer HealthCare förbehåller sig rätten att ändra utförandet av detta instrument utan att vara förpliktigad att genomföra dessa förändringar på tidigare tillverkade instrument. 4. Bayer HealthCare har ingen kunskap om hur Contourblodsockermätaren fungerar när den används tillsammans med andra teststickor än Contour-teststickor och lämnar därför ingen garanti för Contour-mätarens funktion när den används tillsammans med andra teststickor än Contourteststickor eller när Contour-teststickor ändras eller anpassas på något sätt Contour -mätare Contour -teststickor 47 Garanti 47

26 Garanti 5. Bayer HealthCare lämnar ingen garanti för Contour - mätarens funktion eller testresultaten när den används tillsammans med en annan kontrollösning än Contourkontrollösning. BAYER HEALTHCARE LÄMNAR INGEN ANNAN UTTRYCKLIG GARANTI FÖR DENNA PRODUKT. DET OVAN BESKRIVNA ALTERNATIVET ATT BYTA UT ENHETEN ÄR BAYER HEALTHCARES ENDA SKYLDIGHET ENLIGT DENNA GARANTI. BAYER SKA INTE UNDER NÅGON OMSTÄNDIGHET HÅLLAS ANSVARIGT FÖR INDIREKTA SKADOR, SÄRSKILDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR, ÄVEN OM BAYER HEALTHCARE HAR MEDDELATS OM MÖJLIGHETEN FÖR UPPKOMST AV SÅDANA SKADOR. För garantiservice: Köparen måste kontakta Bayer Diabetes Care Kundsupport på för hjälp och/ eller instruktioner angående hur instrumentet ska användas. Förbrukningsartiklar Var noga med att alltid uppge namnet på ersättningsdelen eller tillbehöret när du ringer eller skriver till oss. ERSÄTTNINGSDELAR Två 3-volts litiumbatterier DL2032 eller CR2032 Bruksanvisning för Contour Contour teststickor Contour kontrollösning, normal Contour kontrollösning, låg Contour kontrollösning, hög REFERENSER 1 Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline Third Edition. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI), document M29-A3, (ISBN ). CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania , USA Longo DL, et al.: Harrison's Principles of Internal Medicine, 18th edition. 2011: American Diabetes Association, 4 Tietz Fundamentals of Clinical Chemistry, 5th Edition, Edited by Burtis CA and Ashwood ER, W. B. Saunders Co., Philadelphia, PA, 2001, p Atkin, S. et al.: Fingerstick Glucose Determination in Shock. Ann. Int. Med. 114: ; Contour -mätare Contour -teststickor 49 Förbrukningsartiklar 49

27 Distribueras av: Bayer AB Diabetes Care Box 606 SE Solna Tel kundsupport: Bayer Consumer Care AG Peter Merian-Strasse Basel, Switzerland 0088 Bayer, Bayer-korset, Contour, Glucofacts, Microlet och Ingen Kodning logotypen är registrerade varumärken som tillhör Bayer. Ingen kodning är ett Bayer varumärke. Alla andra varumärken är respektive ägares egendom Bayer. Med ensamrätt. Rev. 06/12

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next system

Läs mer

Bruksanvisning. Avsedd att användas tillsammans med Contour Link blodsockermätare, Contour teststickor och kompatibel Medtronic diabetesutrustning

Bruksanvisning. Avsedd att användas tillsammans med Contour Link blodsockermätare, Contour teststickor och kompatibel Medtronic diabetesutrustning System för blodsockerkontroll med trådlös överföring Bruksanvisning Avsedd att användas tillsammans med Contour Link blodsockermätare, Contour teststickor och kompatibel Medtronic diabetesutrustning AVSEDD

Läs mer

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING CONTOUR NEXT-systemet

Läs mer

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK System för Blodsockerkontroll Bruksanvisning 84031144_CntrXT_UG_SV_FpBp_v2.indd ofc1 10/12/11 7:40 AM 18211 NE 68th Street, E120 Redmond, WA 98052 T425-881-5454 DATE: October 12, 2011 CLIENT: Bayer HealthCare

Läs mer

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING NYHETER! Mindre bloddroppe, snabbare testresultat och utökat minne TRE ENKLA STEG 1 Öppna mätaren, sätt i 10-testkassetten och stäng mätaren. 1 2 Dra ut (a)

Läs mer

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Bruksanvisning Avsedd att användas tillsammans med CONTOUR LINK blodsockermätare, Ascensia MICROFILL teststickor och kompatibel Medtronic diabetesutrustning

Läs mer

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid System för blodsockerkontroll 12:24 l 13.10 5.2 mmol Före måltid L Påminn. Alternativ BRUKSANVISNING Använder Bayers Contour Next blodsockerteststickor AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next USB-system

Läs mer

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet.

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. Blodsockermätare Tack för att du har valt On Call Vivid systemet för kontroll av blodsocker. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. On

Läs mer

Bruksanvisning Omistajan opas

Bruksanvisning Omistajan opas Distribuerat av/jälleenmyyjä/ Distribuert av/forhandlet af: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu

Läs mer

5.2 BRUKSANVISNING. 5.2mmol/L. Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer. Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring.

5.2 BRUKSANVISNING. 5.2mmol/L. Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer. Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring. Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring 12:00 l 13.10 5.2 Före måltid mmol L Påminn. Notering 12:00 BS-VÄRDE 5.2mmol/L Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING

Läs mer

Exempel: eller 93 VIKTIGT

Exempel: eller 93 VIKTIGT AVSEDD ANVÄNDNING Contour Next LINK 2.4 mätsystem för blodsocker med trådlös överföring (mätare, teststickor och kontrollösning) är avsett för självtestning av personer med diabetes för att övervaka blodsockerkoncentrationer

Läs mer

BRUKSANVISNING V-6 SWEDISH COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK PMS 877 PMS 072 PMS 300

BRUKSANVISNING V-6 SWEDISH COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK PMS 877 PMS 072 PMS 300 SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING ANVÄNDS TILLSAMMANS MED BAYER CONTOUR -TESTSTICKOR 1600 Sherwin Ave. Des Plaines, IL 60018 T 847.296.6000 DATE: August 27, 2009 CLIENT: Bayer Health Care DESCRIPTION:

Läs mer

Bruksanvisning Blodsockermätare

Bruksanvisning Blodsockermätare Bruksanvisning Blodsockermätare Innehåll Inledning...3 Kapitel 1: Ditt nya system...5 Kapitel 2: Blodsockertest...13 Kapitel 3: Kontrolltest...25 Kapitel 4: Mätarinställningar...31 Kapitel 5: Titta på

Läs mer

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll Bruksanvisning Innehåll Inledning... 2 Preparera innan mätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren och dess tillbehör som behövs i blodsockermätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren... 4 Display i On-Call

Läs mer

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM SVENSKA 2. Systemöversikt 2.1 Mätare FRAM ÖPPNING FÖR TESTSTICKA KNAPPEN ENTER ( ) System för blodsockermätning KNAPPAR UPP/NED ( / ) ÖPPNING FÖR TESTSTICKA Teststickan ska föras in här. KNAPPEN ENTER

Läs mer

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX PLUS är en medicinteknisk

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning Bruksanvisning AW 06641902A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in tid och datum samt kodning av din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Granska

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW 06648302A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Lägga till

Läs mer

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning Glukosmätarsystem Bruksanvisning System för blodsockermätning Introduktion 2in1.Smart glukosmätare används i kombination med en iphone för att mäta blodsocker var som helst och när som helst. 2in1.Smart

Läs mer

Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning

Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning Select Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter bruksanvisning AW 06672102A Revisionsdatum: 09/2010 Innehåll: Lära känna din mätare 1 Ställa in din mätare 4 Utföra ett blodsockertest 8

Läs mer

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes Care

Läs mer

Användarbroschyr Omistajan opas

Användarbroschyr Omistajan opas Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin

Läs mer

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning ACCU-CHEK Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning Accu-Chek Aviva är en av marknadens bästa och säkraste

Läs mer

Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1

Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1 Digital promilletestare CA2010 Användaranvisning TT Micro AS Sida 1 TT Micro AS Sida 2 Innehållsförteckning Inneh Inneh Inneh Innehållsf llsf llsf llsförteckning rteckning rteckning rteckning............

Läs mer

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel Innehåll Information Viktig information: Läs först! 4 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 CareSens N teststicka 9 CareSens N POP bodglukosmätare 11 CareSens N POP display

Läs mer

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument Kvalitetssäkring av patientnära Eva Landberg Emma Stockman-Jonsson Ulla-Britt Löfgren Specialistläkare i Biomedicinsk analytiker Diabetessjuksköterska Klinisk Kemi BMA Diab.sköt samordnare LIÖ LMC, Linköping

Läs mer

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL.

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. Också Ketoner Blodglukosmätare GLU U KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. 010 322 6989 Nova Max Plus kontrollsystem för blodglukos och ß- Ketone - Bruksanvisning

Läs mer

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten:

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten: Blodsockermätare Garanti Ditt system för blodsockermätning kontrollerades före leverans för att garantera felfri kvalité. Vänligen skicka mätaren för kontroll eller reparation tillsammans med köpehandlingarna

Läs mer

5.2mmol/L BRUKSANVISNING. Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer. Bolus Påminn. Notering

5.2mmol/L BRUKSANVISNING. Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer. Bolus Påminn. Notering Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring 5.2 mmol Före måltid 12:00 l 13.10 Bolus Bolus Påminn. Notering 12:00 l 13.10 12:00 BS 5.2mmol/ Aktivt insulin 1.5 E Bolus Basal Använder endast CONTOUR

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW 06640602A Rev. datum: 09/2010 Innehåll: Ställa in din mätare 1 Utföra ett nytt blodsockertest 5 Lägga till måltidsflaggor och

Läs mer

MENARINI KUNDTJÄNST. Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.

MENARINI KUNDTJÄNST. Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX 2 är en medicinteknisk

Läs mer

SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. Analyzer och FIA SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. Studera bipacksedeln och bruksanvisningen noga innan du använder snabbreferensen. Detta är inte en komplett bipacksedel.

Läs mer

System för mätning av blodsocker och blodketoner

System för mätning av blodsocker och blodketoner SVENSKA 2. Systemöversikt 2.1 Mätare FRAMSIDA ÖPPNING FÖR TESTSTICKA System för mätning av blodsocker och blodketoner PÅ- OCH AV-KNAPP ( ) KNAPPAR UPP/NED ( / ) BRUKSANVISNING ÖPPNING FÖR TESTSTICKA Teststickan

Läs mer

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440 Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.

Läs mer

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197 Nummer:

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

Fickanemometer. Bruksanvisning

Fickanemometer. Bruksanvisning Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!

Läs mer

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany Nummer: 1150501702 Gäller fr.o.m: 2009-12-14

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

TTS är stolta över att ingå i

TTS är stolta över att ingå i Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Speed Tracker eller vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver garantireparationer

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC A U T O M A T I S K Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC START STOP / Funktioner Minnesområden för två personer 60 Platser per person Medelvärdet från de 3 senaste mätningarna Datum och tid

Läs mer

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL VIKTIG INFORMATION 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 6 ALLMÄNT OM MÄTAREN 8 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 8 CARESENS N TESTSTICKA 9 CARESENS N BLODGLUKOSMÄTARE 11 CARESENS N DISPLAY 12 INSTÄLLNINGAR 13 DATUM,

Läs mer

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide Demokit med avläsare och sensor Snabbstartguide Innehåll Avsedd användning... 1 Översikt av systemet... 1 Avläsare... 3 Sensor................................................... 3 Kontrollera glukos...

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på  SRP3011. Frågor? Kontakta Philips. Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion

Läs mer

Dagens agenda. Metoden. Varför mäter vi CRP? QuikRead go CRP Orion Diagnostica Oy / Sverige. Presentation av föreläsarna

Dagens agenda. Metoden. Varför mäter vi CRP? QuikRead go CRP Orion Diagnostica Oy / Sverige. Presentation av föreläsarna QuikRead go CRP Orion Diagnostica Oy / Sverige Dagens agenda Presentation av föreläsarna Varför valdes QuikRead go CRP i upphandlingen? Orion Diagnostica presenterar QuikRead go CRP Fikapaus Hur använder

Läs mer

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:

Läs mer

Ace binax. Bruksanvisning. www.bestsound-technology.se. Livet låter fantastiskt.

Ace binax. Bruksanvisning. www.bestsound-technology.se. Livet låter fantastiskt. Ace binax Bruksanvisning www.bestsound-technology.se Livet låter fantastiskt. Innehåll Välkommen 4 Din hörapparat 5 Apparatmodell 5 Bekanta dig med din hörapparat 5 Komponenter och namn 6 Kontroller 8

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

BODY HAIR TRIMMER MT 5531 BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 SÄKERHET ervera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Den här enheten får bara användas för

Läs mer

Accu Chek Mobile. Bruksanvisning

Accu Chek Mobile. Bruksanvisning ONR 2249 Hagedorn 21222 V5/1 man_06456154001_02_svrow_154x127mm Black (2012) Frau Ritzerfeld V5/2 man_06456154001_02_svrow_154x127mm Cyan Prüfmittelnummer 310 V5/3 man_06456154001_02_svrow_154x127mm Magenta

Läs mer

JAMAR Plus+ Handdynamometer

JAMAR Plus+ Handdynamometer JAMAR Plus+ Handdynamometer Tillverkare Patterson Medical Den erkända standarden för mätning av handgreppsstyrka BRUKSANVISNING Spara denna bruksanvisning för kommande behov Innehåll Översikt 3 EGENSKAPER

Läs mer

Nokia Stereoheadset WH /1

Nokia Stereoheadset WH /1 Nokia Stereoheadset WH-700 7 9206935/1 2007 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Nokia och Nokia Connecting People är registrerade varumärken som tillhör Nokia Corporation. Andra produkt- och företagsnamn

Läs mer

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING

RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING VARNING: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa

Läs mer

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1 Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten PT-8 uppfyller kraven

Läs mer

NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR

NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR Varning: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

Användarmanual (ver. 1.31 Injektor Solutions)

Användarmanual (ver. 1.31 Injektor Solutions) KombiTemp HACCP För livsmedelsinspektioner Användarmanual (ver. 1.1 Injektor Solutions) KombiTemp HACCP är speciellt framtagen för dig som arbetar med egentillsyn av livsmedel. KombiTemp kombinerar det

Läs mer

Användarhandbok för Nokia Musikställ MD Utgåva 1

Användarhandbok för Nokia Musikställ MD Utgåva 1 Användarhandbok för Nokia Musikställ MD-1 9235760 Utgåva 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten MD-1 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:

Läs mer

Digital blodtrycksmätare SC för mätning kring handleden

Digital blodtrycksmätare SC för mätning kring handleden Digital blodtrycksmätare SC 7012 -för mätning kring handleden Bruksanvisning Artikelnummer: 840153 Inledning Tack för att du valde blodtrycksmätaren SC 7012 från Scala. För att kunna använda alla funktioner

Läs mer

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. Reader Eject Reader Analyzer och Strep A FIA SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. TESTPROCEDUR Alla prover måste ha rumstemperatur innan testet startar. Utgångsdatum: Kontrollera

Läs mer

Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) 9355972 Utgåva 2

Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) 9355972 Utgåva 2 Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) 9355972 Utgåva 2 TYPGODKÄNNANDE NOKIA CORPORATION tar fullt ansvar för att produkten CK-1W uppfyller föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. Typgodkännandet

Läs mer

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) 1 Innehållsförteckning Förord...3 Funktionsbeskrivning...3 Display...3 Knappar & indikatorer...3 Att mäta ph...3 Sleep mode...4 Övriga inställningar...4 Automatisk

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A Bruksanvisning S RCR-3 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

BRUKSANVISNING SVENSKA

BRUKSANVISNING SVENSKA INNEHÅLL Generellt... 2 BRUKSANVISNING SVENSKA I kartongen skall det finnas 3 Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och

Läs mer

MLR-1105 (Batteridriven mottagare med dörrklocka) LMLT-711 (Strömbrytare/sändare för dörrklocka)

MLR-1105 (Batteridriven mottagare med dörrklocka) LMLT-711 (Strömbrytare/sändare för dörrklocka) MODELL: MLR-1105 (Batteridriven mottagare med dörrklocka) LMLT-711 (Strömbrytare/sändare för dörrklocka) Inlärningsknapp Knapp för val av ljudvolym Knapp för val av ringsignal Lysdiodsindikator EGENSKAPER:

Läs mer

QuikRead go CRP Orion Diagnostica Oy / Sverige

QuikRead go CRP Orion Diagnostica Oy / Sverige QuikRead go CRP Orion Diagnostica Oy / Sverige Dagens agenda Presentation av föreläsarna Varför valdes QuikRead go CRP i upphandlingen? Orion Diagnostica presenterar QuikRead go CRP Fikapaus Hur använder

Läs mer

Allmänt Dignita Alkolås AL-6. Produktbeskrivning

Allmänt Dignita Alkolås AL-6. Produktbeskrivning Allmänt Dignita Alkolås AL-6 Detta alkolås är avsett enbart för villkorat körkort, kod 107. Detta instrument är avsett att mäta alkohol i den mänskliga utandningsluften. Alkolåset är inställt så att fordonet

Läs mer

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL ART NO SR09A 24h HEALING PROCESS Stimulates the bodys own healing powers naturally Stimulerar kroppens egen läkningskraft på ett naturligt sätt. FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL

Läs mer

HemoCue Albumin Patientnära

HemoCue Albumin Patientnära Upprättat datum: 2016-01-19 1(6) Division Diagnostik Revisionsnr: 2 Giltigt t.o.m.: 2018-02-01 Laboratoriemedicin Upprättare: Charlotte L Gruveström Instrumentansvarig: Instr ans HemoCue Albumin Patientnära

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold 1.0 ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenfönstrets symboler...2 Kontroller...2 Mottagarsymboler...3 Slå på mottagaren...5 Stänga av mottagaren...5 Ta emot och läsa meddelanden...6 Använda

Läs mer

Användarmanual i-loview 7

Användarmanual i-loview 7 Användarmanual i-loview 7 Introduktion 2 3 Varning Var god läs igenom denna manual ordentligt för att försäkra dig om en säker och korrekt användning av produkten. Viktigt Vårdslös eller felaktig användning

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Användarhandbok o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Svenska Gratulerar till din

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A Bruksanvisning S RCR-22 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

Time Timer Watch Plus armbandsur

Time Timer Watch Plus armbandsur Artikelnummer: 125022, 125023, 125122, 125222, 125322 Version 1.2 BRUKSANVISNING Time Timer Watch Plus armbandsur S S Standardstorlek 12-18 cm armband Stor storlek 14-21 cm armband funktionsverket Time

Läs mer

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot USER GUIDE www.tts-shopping.com Bee-Bot är en prisbelönt programmerbar golvrobot med en enkel, barnvänlig layout som är en perfekt utgångspunkt

Läs mer

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok Bluetooth-högtalare med NFC-teknik Användarhandbok Bäste kund, Tack för att du köpt en IRC-produkt. Vi är mycket glada att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att ha mycket glädje

Läs mer

Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla

Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla FOM, FOS-850, FOS-1300, FOS-850/1300 Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla Anvisningar Inledning Denna Fiberoptikkraftmätare (FOM) mäter den optiska kraften i fiberoptikkablar. FOM anger eventuell

Läs mer

Dubbla mikrofoner. Sing-A-Long Stereo CD-spelare. Bruksanvisning

Dubbla mikrofoner. Sing-A-Long Stereo CD-spelare. Bruksanvisning Dubbla mikrofoner Sing-A-Long Stereo CD-spelare Bruksanvisning Dubbla mikrofoner Sing-A-Long Stereo CD-spelare POWER LED INDICATOR LED DISPLAY OPEN (CD COMPARTMENT DOOR OPEN) MICROPHONE MICROPHONE ON/OFF

Läs mer

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Tekniska specifikationer 6 Allmänt om mätaren 7 Sätta i eller byta batterierna 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N blodglukosmätare

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 SV Användarhandbok Svenska 1 Viktigt! Obs! Eventuella förändringar av den här enheten som inte uttryckligen har godkänts av Philips

Läs mer

www.nordtec.se testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service:

www.nordtec.se testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service: testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service: Nordtec Instrument AB Leveransadress: Box 12036 Elof Lindälvs Gata 13 402 41 Göteborg Majnabbe (Tysklandsterminalen) Telefon: 031-704 10 70 414 55 Göteborg

Läs mer

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Användarhandbok

Straightener. Register your product and get support at   HP8297. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8297 SV Användarhandbok a b cd e g f h i Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera

Läs mer