/ SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "5713226771/02.15. SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com"

Transkript

1 SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com /02.15

2 MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING ماكينة إعداد القهوة إرشادات االستعمال BRUGERVEJLEDNING AR MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A KAPUČÍNA EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO KAFFEMASKIN FÖR ESPRESSO OCH CAPPUCCINO KAFFE- OG CAPPUCCINOMASKINE ماكينة إعداد القهوة إرشادات االستعمال

3 A A7 A6 A8 A9 A3 A4 A5 A10 A11 A2 A1 A14 A18 A13 A12 A15 A19 A16 A17 A20 A21 A22 A25 A26 A23 A24 B B1 A7 A9 B6 B7 B8 B9 B2 B3 B4 B5 3

4

5

6 INNEHÅLL INLEDNING...7 Symboler som används i denna bruksanvisning...7 Bokstäver inom parentes...7 Problem och reparationer...7 SÄKERHETSÅTGÄRDER...7 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...7 Avsedd användning...9 Bruksanvisningar...9 BESKRIVNING AV APPARATEN...9 Beskrivning av apparaten...9 Beskrivning av kontrollpanelen...9 FÖRBEREDANDE HANDLINGAR...10 Kontroll av leveransen...10 Uppställning av apparaten...10 Apparatens anslutning till el...10 AUTOMATISK BELYSNING AV KOPPSTÄLL...10 INBYGGD INSTALLATION...11 APPARATENS FÖRSTA PÅSÄTTNING Installation av filtret...13 Byte av filtret...14 Borttagande av filtret...14 PÅSÄTTNING OCH FÖRUPPVÄRMNING...14 BRYGGNING AV KAFFE (MED HELA KAFFEBÖNOR)...14 ÄNDRAT VAL AV MÄNGD ESPRESSO I KOPPEN...16 INSTÄLLNING AV KAFFEKVARNEN.16 BRYGGNING AV ESPRESSOKAFFE MED MALET KAFFE (ISTÄLLET FÖR KAFFEBÖNOR)...17 UTMATNING AV HETT VATTEN...17 BRYGGNING AV CAPPUCCINO (GENOM ATT ANVÄNDA ÅNGFUNKTIONEN)...18 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL...18 Rengöring av maskinen...18 Rengöring av behållaren för kaffesumpen18 Rengöring av droppskålen...19 Rengöring av vattentanken...19 Rengöring av kaffeutloppets pip...19 Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe...19 Rengöring av maskinens inre...19 Rengöring av bryggenheten...19 ÄNDRING OCH INSTÄLLNING AV ME- NYNS PARAMETRAR...20 Ställa klockan...20 Inställning av tid för automatisk start...20 Avkalkning...21 Ändrat val för kaffetemperatur...22 Ändrat val för varaktighet av påslaget läge Programmering av vattnets hårdhetsgrad 22 Återställning till fabriksinställningarna (reset)...23 BYTE AV SPRÅK...23 AVSTÄNGNING AV APPARATEN...23 TEKNISKA SPECIFIKATIONER...23 KASSERING...23 MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN...24 PROBLEMLÖSNING...26 RECEPT

7 INLEDNING Tack för att du valt en automatisk kaffemaskin för espresso och cappuccino. Vi önskar dig mycket nöje med din nya apparat. Härmed ber vi dig att ägna några minuter till att läsa igenom denna bruksanvisning. På så sätt kan du undvika att hamna i farliga situationer och att skada maskinen. Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av dessa symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Försummelse i att följa dessa föreskrifter kan leda till elstötar, allvarliga personskador, brännskador, brand eller skador på apparaten. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till elstöt med risk för död. Varning! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till skador på personer eller på apparaten. Fara för brännskada! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till brännskador. Observera: Dessa symboler framhäver riktlinjer och information som är viktig för användaren. Bokstäver inom parentes Bokstäverna inom parentes beskrivs i bildtexten för Beskrivning av apparaten (sid. 3). Problem och reparationer Vid problem eller fel ska du först försöka att åtgärda problemet genom att följa de föreskrifter som anges i paragraferna "Meddelanden som visas på displayen" och "Åtgärder för problemlösning". Om inget hjälper för att åtgärda felet eller vid behov av ytterligare hjälp, ber vi dig att kontakta vår kundservice genom att ringa till det nummer som anges i det bifogade häftet Kundservice. Om ditt land inte finns bland de som listas i häftet kan du ringa till numret som anges i garantibeviset. Vid behov av reparation ska du uteslutande vända dig till vårt Tekniska Servicekontor. Du finner adresserna i garantibeviset som levereras med maskinen. SÄKERHETSÅTGÄRDER Väsentliga säkerhetsföreskrifter Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående säker användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Rengöring och underhåll som åligger användaren får inte utföras av barn utan övervakning. För rengöring, sänk aldrig ned maskinen i vatten. Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i: köksutrustade utrymmen för affärspersonal, kontorspersonal eller andra arbetsområden, anläggningar för gårdsturism, hotell, motell och andra inkvarteringsanläggningar, uthyrningsrum. Vid trasig elkontakt eller sladd får 7

8 de endast bytas ut av vår tekniska service, för att undvika onödiga risker. ENDAST FÖR EUROPEISKA MARK- NADER: Denna enhet kan användas av barn från 8 år och upp om under övervakning eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och om de förstår farorna i samband med användningen. Rengöring och underhåll som utförs av användaren får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och arbetar under uppsikt. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år. Enheten kan användas av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och förstår de medföljande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den lämnas utan tillsyn och innan du monterar, demonterar, eller rengör den. Ytorna som försetts med denna symbol blir varma under användning (symbolen förekommer endast på några modeller). Fara! Eftersom apparaten fungerar med elektrisk ström utesluts inte möjligheten att den kan förorsaka elstötar. Således ska följande säkerhetsanvisningar följas: Vidrör inte apparaten med våta händer. Vidrör inte elkontakten med våta händer. Kontrollera att det alltid finns fri åtkomst till eluttaget som apparaten är ansluten till så att elkontakten kan tas ut om behov uppstår. För att ta ut sladden från eluttaget ska du ta tag i kontakten. Dra aldrig direkt i sladden eftersom den kan skadas. För att frånkoppla apparaten helt, ska du sätta huvudbrytaren (A23) som sitter på apparatens baksida i läget 0. Försök inte att reparera apparaten vid fel på den. Stäng istället av apparaten genom att frånskilja huvudbrytaren (A23), ta ut kontakten från eluttaget och kontakta vårt tekniska service. Varning! Allt förpackningsmaterial (plastpåsar, polystyren) ska förvaras oåtkomligt för barn. Fara för brännskada! Denna apparat producerar hett vatten och således kan det bildas ånga när maskinen är på. Var noga med att inte komma i kontakt med vattenstänk eller het ånga. Vidrör inte apparatens heta ytor när du använder den. Använd handtagen eller handgreppen. Varning! Klamra dig inte fast på espressomaskinen när den är i utdraget läge från möbeln. Placera inga föremål som innehåller vätska, antändbart eller frätande material ovanpå maskinen. Använd tillbehörsfacket till de tillbehör som behövs för att brygga kaffet (till exempel kaffemåttet). Placera inte sådana föremål ovanpå maskinen som är så stora att de kan hindra dess rörelser eller som är ostadiga. 8

9 Varning! Maskinen får inte göra drycker, hetvatten eller ånga när den är utdragen från möbeln. Vänta tills maskinen är helt avstängd innan du tar ut den. Försummelse i att iaktta denna föreskrift kan skada maskinen! Medundantagavinställningen av kaffekvarnen, vilken ska utföras när maskinen är i utfällt läge (se kapitlet Inställning av kaffekvarnen ). Observera: Använd endast tillbehör och reservdelar som är av original eller som rekommenderats av tillverkaren. Avsedd användning Denna apparat har tillverkats för att brygga espressokaffe och för att värma drycker. All annan användning betraktas som felaktig. Denna apparat är inte lämplig att användas i kommersiellt syfte. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av att apparaten använts på fel sätt. Denna apparat kan installeras tillsammans med en inbyggnadsugn om ugnen är försedd med en kylfläkt på baksidan (ugn med maximal effekt 3kW). Bruksanvisningar Denna bruksanvisning ska läsas noggrant innan apparaten tas i bruk. Bruksanvisningen ska förvaras på säker plats. Om apparaten överlåts till tredje man ska bruksanvisningarna överlämnas tillsammans med den. Försummelse i att iaktta anvisningarna kan orsaka skador på personer eller på apparaten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av att anvisningarna försummats. BESKRIVNING AV APPARATEN Beskrivning av apparaten (sid. 3 - A) A1. Koppställ A2. Servicelucka A3. Kaffeledare A4. Behållare för kaffesump A5. Bryggenhet A6. Belysning A7. Reglage för start/stand-by (*) A8. Kontrollpanel A9. Reglage för val av ångfunktion (*) A10. Utfällbar cappuccinoenhet A11. Munstycke till cappuccinoenhet A12. Vattentank A13. Kafferör (med ställbart höjdläge) A14. Droppskål A15. Lock till behållaren för kaffebönor A16. Behållare för kaffebönor A17. Justeringsratt för att ställa in kaffekvarnens malningsgrad. A18. Lucka för tratt till färdigmalet kaffe A19. Kaffemått A20. Plats för kaffemått A21. Tratt för påfyllning av färdigmalet kaffe A22. Nätkabel A23. Huvudströmbrytare PÅ/AV A24. Förvaringsutrymme A25. Avkalkningsfilter (i förekommande fall) A26. IEC-kontakt (*) med lampa på vissa modeller Beskrivning av kontrollpanelen (sid. 3 - B) Vissa av kontrollpanelens knappar har dubbel funktion: Funktion nummer två beskrivs i förkommande fall inom parentes. B1. Display: Hjälper användaren under handhavandet av apparaten. B2. Knapp för att välja smak på kaffet. B3. Knapp för utmatning av en eller två starka koppar B4. Knapp för utmatning av en eller två normala koppar B5. Knapp för utmatning av en eller två svaga koppar B6. MENY-knapp för att aktivera eller avaktivera programmeringsläget för menyns parametrar. B7. Knapp för att välja färdigmalet kaffe 9

10 (Följande gäller i menyläge: NEXT -knapp, används för att visa nästa parameter i menyn). B8. Sköljningsknapp : En kort sköljning utförs för att värma upp bryggenheten. (Följande gäller i menyläge: CHANGE -knapp, används för att ändra menyns parametrar). B9. Knapp för utmatning av hett vatten eller för att bekräfta. (Följande gäller i menyläge: OK -knapp, används för att bekräfta menyns parametrar). FÖRBEREDANDE HANDLINGAR Kontroll av leveransen Efter att emballaget tagits bort ska du kontrollera att apparaten inte skadats och att samtliga tillbehör finns med. Använd inte apparaten om den har väl synliga skador. Vänd er till Tekniskt servicecenter. Uppställning av apparaten Varning! Följ dessa säkerhetsanvisningar när du installerar apparaten. Installationen ska utföras av en behörig tekniker i enlighet med rådande lagstiftning (se par. Inbyggd installation ). Emballagematerialet (plastpåsar, polyester, etc.) får inte lämnas inom räckhåll för barn eftersom de kan vara mycket farliga. Apparaten ska inte installeras på platser där temperaturen kan sjunka till 0 C eller under (apparaten kan ta skada om vattnet fryser till is). Vi rekommenderar att du ställer in värdet för ditt vattens hårdhetsgrad så snart som möjligt genom att följa anvisningarna i Programmering av vattnets hårdhetsgrad. Fara! Kontrollera att spänningen på elnätet överensstämmer med vad som anges på märkskylten. Apparaten får endast anslutas till ett yrkesmässigt korrekt installerat eluttag med en minimal kapacitet på 10A och med jordanslutning. Om apparatens kontakt inte passar ihop med eluttaget ska du låta en behörig person byta ut kontakten mot en som passar. I enlighet med säkerhetsdirektiven, ska du under installationen använda en allpolig brytare med ett minimiavstånd mellan kontakterna på 3 mm. Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. För att du ska lära dig att handskas med apparaten på rätt sätt ska du vid den första användningen noggrant följa de detaljerade anvisningar som anges i nedanstående paragrafer. Varning! Strömförsörjningen ska vara försedd med nätfrånskiljare i enlighet med användarlandets installationsföreskrifter. AUTOMATISK BELYSNING PÅ KOPPSTÄLLET När apparaten sätts på tänds automatiskt lamporna (A6) som belyser kaffepipen och koppstället och på vissa modeller tänds även reglagen. Lamporna förblir tända tills apparaten stängs av. Vid utmatning av kaffe, ånga eller hett vatten sätts kylfläkten på. När funktionen har avslutats kommer apparaten att bibehålla kylfläkten på för att förhindra bildandet av kondens på köksmöbelns insida. Fläkten stängs av automatiskt efter några minuter. Observera: Denna funktion förblir oförändrad även i de fall apparaten stängs av genom att reglaget (A7) vrids åt höger eller åt vänster. Varning! Titta inte rakt mot lamporna eller genom ett optiskt förstoringsinstrument. Apparatens anslutning till el 10

11 82 mm 372 mm 455 mm INBYGGD INSTALLATION Kontrollera det minimala utrymmesbehovet för apparatens korrekta installation. Espressomaskinen installeras i ett högskåp, vilket ska vara väl förankrat mot väggen med vanliga fästbyglar. 21 mm Varning! Viktigt: Alla ingrepp som rör installation eller underhåll ska utföras när maskinen är frånskiljd från elnätet. Samtliga köksmöbler som kommer i direktkontakt med apparaten ska vara värmebeständiga (min. 65 C). För att garantera korrekt ventilering, ska möbelns baksida lämnas öppen (se måtten på bilden). 30 mm 595 mm 45 mm 528 mm 361 mm 45 mm 45 mm 45 mm 560 mm 850 mm Min mm 45 mm 45 mm 550 mm Min 45 mm 200 cm cm mm

12 x16 x2 Lagen kräver att apparaten är ansluten till jord. Den elektriska anslutningen ska utföras av en kvalificerad tekniker och i enlighet med tillverkarens anvisningar och med nationellt regelverk. Vi rekommenderar att ordna så att eluttaget är lätt att komma åt. x4 Placera skenorna på möbelns sidoytor, på det sätt som visas på bilden. Fäst dessa med de avsedda skruvarna och dra sedan ut dem fullständigt. I de fall espressomaskinen installeras ovanpå en Varmhållningslåda (max 500 W) kan du använda dess ovansida som referens när du positionerar skenorna. Då kommer inte stödhyllan att finnas. x1 Ställ apparaten på skenorna och försäkra dig om att tapparna är ordentligt isatta innan du fäster apparaten med de medföljande skruvarna. x4 approx. 350mm mm Fäst nätkabeln med den avsedda klämman för att undvika att kabeln fastnar när espressomaskinen dras ut och in från köksmöbeln. Nätkabeln ska vara tillräckligt lång för att tillåta att apparaten dras ut från skåpet vid påfyllning av behållaren för kaffebönor. 12 Om apparaten behöver ställas in ska du använda de medföljande avståndsdonen och placera dem under eller på sidan om stödet.

13 13 APPARATENS FÖRSTA PÅSÄTTNING Maskinen har provkörts i fabriken med riktigt kaffe. Det är således normalt att det finns spår av kaffe i kvarnen. Vi garanterar under alla omständigheter att denna maskin är ny. Vi rekommenderar att så snart som möjligt utföra kundinställningen för vattnets hårdhet genom att följa anvisningarna i kapitlet Inställning av vattnets hårdhetsgrad. 1. Anslut apparaten till elnätet och tryck på huvudbrytaren PÅ/AV (A23). Först ska önskat språk ställas in: 2. För att ställa in svenska ska du vänta tills displayen visar meddelandet: TRYCK PÅ OK FÖR ATT INSTALLERA SVENSKA. Medan meddelandet visas ska du trycka på OK-knappen (B9) (fig. 1) i minst 3 sekunder tills meddelandet SVENSKA INSTALLERAT visas. Sedan visar apparaten meddelandet på svenska som talar om att inställningen har gjorts. Om du råkar välja fel språk ska du följa anvisningarna i kap. Ändring av språk för att på nytt ställa in önskat språk. Utför därefter de förfaranden som föreslås av apparaten: 3. Efter 5 sekunder visas meddelandet FYLL PÅ VATTEN": För att fylla på vattentanken ska du ta ut den (fig. 2), skölja den och fylla på med friskt vatten. Gå inte över MAX-strecket. Sätt tillbaka tanken genom att trycka in den helt in. 4. Ställ sedan en kopp under cappuccinoenheten (fig. 3). Maskinen visar då meddelandet: HETT VAT- TEN TRYCK PÅ OK. Tryck på OK-knappen (fig. 1) och efter några sekunder kommer vatten att rinna ut från cappuccinoenheten (vattenutmatningen avbryts sedan automatiskt). 5. Maskinen visar då meddelandet: AVSTÄN- GNING PÅGÅR VAR GOD VÄNTA och maskinen stängs av. 6. Fäll ut espressomaskinen genom att dra den utåt och var noga med att använda de avsedda handtagen (fig. 4). Öppna locket och fyll på behållaren för kaffebönor, stäng locket och tryck därefter in espressomaskinen i köksmöbeln. Varning! För att undvika felfunktioner på maskinen ska du inte fylla på med färdigmalet kaffe, frystorkat kaffe, karamelliserade kaffebönor eller annat som kan förstöra maskinen. Därefter är maskinen klar för användning. Observera: I början behöver maskinen göra 4-5 koppar espresso och 4-5 koppar cappuccino innan resultatet blir tillfredsställande. Observera: Om du för att sätta på maskinen använder huvudbrytaren PÅ/AV (A23) kommer funktionen SJÄLVDIAGNOS att starta automatiskt och därefter stängs maskinen av. Vrid på reglaget (A7) (åt höger eller åt vänster) (fig. 5) för att starta maskinen igen. Installation av filtret Till vissa modeller medföljer ett avkalkningsfilter som förbättrar vattnets kvalitet och garanterar därmed att apparaten får en längre livslängd. Följ dessa anvisningar för att installera filtret: 1. Avlägsna filtret från förpackningen (A25). 2. Ställ in datummarkören (se fig. 28) tills de aktuella användningsmånaderna visas. Observera: Filtrets varaktighet är två månader vid normal användning av apparaten. Om den däremot står oanvänd men med filtret installerat, är varaktigheten högst 3 veckor. 3. Sätt in filtret i vattentanken (A12) och tryck ned det tills det når tankens botten (se figur 28). 4. Fyll sedan på vatten i tanken och sätt in den i maskinen. 5. Vrid cappuccinoenheten utåt (A10) och placera en behållare (på minst 100 ml) under den. Observera: När filtret har installerats måste filtrets närvaro meddelas till appara-

14 ten. 6. Tryck på knappen MENY (B6) för att öppna menyn. 7. Tryck på knappen NEXT (B7) tills texten IN- STALLERA FILTER visas på displayen. 8. Tryck på OK-knappen (B9). 9. Meddelandet HETT VATTEN TRYCK PÅ OK visas på displayen. 10. Tryck på OK-knappen (B9). Apparaten startar utmatningen av hett vatten medan texten VAR GOD VÄNTA... visas på displayen. När utmatningen är klar återgår apparaten automatiskt till läget REDO. Byte av filtret ( Filter återställt ) När meddelandet BYT UT FILTER visas på displayen eller när de två månader som gäller för filtrets varaktighet har gått (se datummarkören) ska filtret bytas ut. Gör på följande sätt: 1. Ta ut det uttjänta filtret. 2. Öppna det nya filtrets förpackning. 3. Ställ in datummarkören (se fig. 28) tills de aktuella användningsmånaderna visas (filtret varar i två månader). 4. Sätt in filtret i vattentanken och tryck ned det tills det når tankens botten (se figur 28). 5. Fyll sedan på tanken och sätt in den i maskinen. 6. Vrid cappuccinoenheten utåt och ställ en behållare (på minst 100 ml) under den. 7. Tryck på knappen MENY (B6) för att öppna menyn. 8. Tryck på knappen NEXT (B7) tills texten FIL- TER ÅTERSTÄLLT NEJ visas på displayen. 9. Tryck på knappen CHANGE (B8) tills texten FILTER ÅTERSTÄLLT JA visas på displayen. 10. Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta. 11. Meddelandet HETT VATTEN TRYCK PÅ OK visas på displayen. 12. Tryck återigen på OK-knappen (B9). Apparaten startar utmatningen av hett vatten medan texten VAR GOD VÄNTA... visas på displayen. När utmatningen är klar återgår apparaten automatiskt till läget REDO. Borttagande av filtret Om du önskar använda apparaten utan detta filter räcker det inte med att ta bort filtret, utan borttagandet måste även meddelas till apparaten. Gör på följande sätt: 1. Tryck på knappen MENY (B6) för att öppna menyn. 2. Tryck på knappen NEXT (B7) tills texten AVIN- STALLERA FILTER visas på displayen. 3. Tryck på OK-knappen (B9). Därefter återgår apparaten automatiskt till läget REDO. PÅSÄTTNING OCH FÖRUPPVÄRMNING Varje gång som apparaten sätts på utför den en automatisk föruppvärmning och sköljning. Detta kan inte avbrytas. Apparaten är klar att användas efter att dessa skeden avslutats. Fara för brännskada! Under sköljningen kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kaffeutloppens pip. Akta så att du inte får vattenstänk på dig. Vrid på reglaget (A7) (åt höger eller åt vänster) (fig. 5) för att sätta på apparaten: Meddelandet UPPVÄRMNING PÅGÅR VAR GOD VÄNTA... visas på displayen. När uppvärmningsskedet har avslutats, visar displayen ett annat meddelande: SKÖLJNING. På så sätt värms inte enbart värmetanken upp, men apparaten låter det varma vattnet rinna i ledningarna inuti apparaten så att även de värms upp. Apparaten har uppnått drifttemperatur när meddelandet REDO NORMAL SMAK visas på displayen. BRYGGNING AV KAFFE (MED HELA KAFFEBÖNOR) 1. Maskinen är fabriksinställd för att göra espresso med normal styrka. Det går att begära kaffe med extra mild, mild, stark eller 14

15 extra stark smak. Tryck på knappen (B2) (fig. 6) för att välja önskad smak. Displayen visar vilken smak på kaffet du valt. 2. Placera en kopp under kaffepipen om du bett om 1 kopp kaffe (fig. 7) eller två koppar om du bett om 2 koppar kaffe (fig. 8). För att erhålla en utsökt crema ska du sänka kaffepipen (fig. 9) så att den kommer så nära kopparna som möjligt. 3. Tryck på knappen (B3) om du vill ha en stark espresso (fig. 10), på knappen (B4) för en normal espresso eller på knappen (B5) för en svag espresso. Om du däremot önskar få 2 koppar espresso ska du trycka på knappen 2 gånger (inom 2 sekunder). Gör på det sätt som beskrivs i följande kapitel om du önskar ändra på den mängd espresso som maskinen automatiskt fyller koppen med. (Då börjar maskinen att mala kaffebönorna och att mata ut kaffe i koppen. När den förinställda mängden kaffe har erhållits slutar maskinen automatiskt att mata ut kaffe och slänger ut sumpkakan i behållaren för kaffesump). 4. Efter några sekunder visar maskinen på nytt meddelandet som talar om att den är redo och det går att begära en ny kopp kaffe. 5. Vrid på reglaget (A7) (åt höger eller åt vänster) (fig. 5) för att stänga av maskinen (Innan den stängs av utför maskinen automatiskt ett sköljningsprogram. Lite varmt vatten rinner ut från rören och samlas upp i den underliggande droppskålen. Akta så att du inte bränner dig). OBS 1: Om kaffet endast droppar ut eller om det inte kommer ut något kaffe alls, är det nödvändigt att du vrider justeringsratten för malningsgrad (A17) (fig. 11) ett steg medsols (se kap. Inställning av kaffekvarnen ). Vrid endast ett steg i taget tills önskad effekt uppnås. OBS 2: Om kaffet rinner ut för fort och du inte är nöjd med creman, ska du vrida justeringsratten för malningsgrad (A17) (fig. 11) ett steg motsols (se kap. Inställning av kaffekvarnen ). Var noga med att inte vrida justeringsratten för mycket eftersom det då kan inträffa att espresson i stället matas ut droppvis vid bryggning av två koppar. OBS 3: Råd att följa för att få ett varmare kaffe: Om du vill brygga en stark espresso (på mindre än 60 cc) när maskinen just satts på, kan du använda det varma vattnet från sköljningen för att värma upp koppen. Om det däremot har gått 2/3 minuter sedan den senaste kaffekoppen bryggdes och du vill brygga en kopp till, är det nödvändigt att värma upp bryggenheten genom att trycka på knappen (B8) (fig. 12). Låt sedan vattnet rinna ned i den underliggande droppskålen eller använd vattnet för att fylla (och sedan tömma) koppen som ska användas till kaffet i syftet att värma den. Använd inte koppar som har tjocka kanter, eftersom de absorberar värmen, med undantag om kopparna föruppvärms. Använd uppvärmda koppar som sköljs med varmt vatten. OBS 4: Medan maskinen brygger espressokaffet kan utmatningen avbrytas i vilket ögonblick som helst genom att trycka på den av knapparna (B3), (B4) eller (B5) som valts tidigare. OBS 5: Om du vill ha mer espressokaffe i koppen efter att det har slutat att rinna ut, behöver du bara trycka in den av knapparna &, & eller & som valts tidigare och hålla knappen intryckt tills du erhåller önskad mängd (denna åtgärd måste utföras inom 3 sekunder efter det att kaffet har slutat att rinna ut). OBS 6: När displayen visar meddelandet: FYLL PÅ VATTEN är det nödvändigt att fylla på vattentanken för att maskinen ska kunna brygga mer kaffe. (Vanligtvis är vattnet inte helt slut i tanken när detta meddelande visas). OBS 7: När maskinen har bryggt 14 koppar espresso (eller 7 dubbla koppar) visas meddelandet: TÖM BEHÅLLAREN FÖR KAFFESUMP för att varna om att behållaren för kaffesump är full och att den måste tömmas och rengöras. Om behållaren inte rengörs kommer meddelandet att kvarstå på displayen och det går inte att brygga kaffe. Apparaten signalerar att behållaren behöver tömmas även om den inte är full när det har gått 72 timmar från den första utförda kaffe- 15

16 bryggningen (för att tidtagningen av 72 timmar ska utföras korrekt förutsätts att apparaten inte stängs av med huvudströmbrytaren i läget 0). För att utföra rengöringen ska du öppna serviceluckan på framsidan genom att dra i utmatningsröret (A13) (fig. 13), ta ut droppskålen (A14) (fig. 14), tömma den och rengöra den. Vid rengöring ska droppskålen alltid tas bort fullständigt, så att den inte riskerar att falla när behållaren för kaffesump tas ut. Töm och rengör behållaren för kaffesump noggrant och var noga med att få bort samtliga rester som kan ha lagt sig på dess botten. Varning! Varje gång som du tar ut droppskålen är det OBLIGATORISKT att tömma behållaren för kaffesump, även i de fall den är nästan tom. Om du inte gör det kan det inträffa att behållaren för kaffesump fylls mer än vad som är meningen när du brygger nästföljande espresson och att maskinen täpps igen. OBS 8: Ta inte ut vattentanken medan maskinen matar ut kaffe. Om du skulle råka ta ut vattentanken kan maskinen inte brygga kaffet och visar då meddelandet: FÖR FINMALET STÄLL IN MALNING OCH TRYCK PÅ OK För att starta om maskinen ska du sätta tillbaka vattentanken och trycka på OK-knappen (B9). Meddelandet HETT VATTEN TRYCK PÅ OK visas på displayen. Tryck på OK-knappen (B9) och låt vatten rinna ut från cappuccinoenheten några sekunder. ÄNDRAT VAL AV MÄNGD ESPRESSO I KOPPEN Maskinen är fabriksinställd för automatisk utmatning av följande typer av kaffe: Stark espresso, vid tryck på knapp (B3). Normal espresso, vid tryck på knapp (B4). Svag espresso, vid tryck på knapp (B5). Gör på följande sätt om du önskar att ändra på dessa mängder: Tryck in i minst 10 sekunder knappen (eller eller ) som motsvarar den funktion som du vill ändra mängden på. Släpp knappen när displayen visar meddelandet PROGRAMMERA MÄNGD och maskinen startar att mata ut kaffet. När önskad mängd espresso har fyllt koppen ska du trycka en gång till på samma knapp som tidigare för att lagra den nya mängden i minnet. Efter detta skede har maskinen programmerats om enligt den nya inställningen och på displayen visas meddelandet REDO. INSTÄLLNING AV KAFFEKVARNEN Kaffekvarnen behöver inte justeras under den första tiden den används eftersom den förinställts i fabriken för en korrekt utmatning av espressokaffet. I de fall du anser, efter att du bryggt de första kopparna, att espressokaffet rinner ut för fort eller för långsamt (droppvis) är det nödvändigt att ställa in malningsgraden med hjälp av justeringsratten (A17) (fig. 11). Varning! Du får endast vrida på justeringsratten medan kaffekvarnen maler. För att espressokaffet ska rinna ut långsammare och därmedfåenbättrecrema, ska du vrida ratten ett steg motsols (=mer finmalet kaffe). För att espressokaffet ska rinna ut fortare (så att det 16

17 rinner istället för att droppa), ska du vrida ratten ett steg medsols (=mer grovmalet kaffe). (Maskinen har provkörts i fabriken med riktigt kaffe. Det är således normalt om det finns spår av kaffepulver i kvarnen. Vi garanterar under alla omständigheter att denna maskin är ny). BRYGGNING AV ESPRESSOKAFFE MED FÄRDIGMALET KAFFE (ISTÄLLET FÖR KAFFEBÖNOR) Tryck på knappen (B7) (fig. 15) och välj funktionen för färdigmalet kaffe (på detta sätt utesluts kaffekvarnens funktion). Maskinen visar meddelandet REDO FÄR- DIGMALET". Ta ut apparaten till utdraget läge. Använd de avsedda handtagen. Lyft upp locket i mitten och häll ett kaffemått färdigmalet kaffe i tratten (fig. 16). Tryck sedan in apparaten i skåpet igen och följ anvisningarna som ges i kapitlet Bryggning av kaffe (med hela kaffebönor). OBS! Endast en kopp espresso kan bryggas åt gången, genom att trycka en enda gång på knappen (B3) eller (B4) eller (B5). Om du vill återgå till att brygga kaffet med hela kaffebönor efter att maskinen har använt färdigmalet kaffe, är det nödvändigt att avaktivera funktionen för färdigmalet kaffe genom att trycka på knappen (B2) (fig. 6). Kaffekvarnens funktion aktiveras då på nytt. OBS 1: Fyll aldrig på med färdigmalet kaffe när maskinen är avstängd eller innan att du tryckt på 17 knappen (B7), eftersom det då kan spridas inuti maskinen. OBS 2: Fyll inte på med mer än ett kaffemått åt gången eftersom maskinen då inte kan brygga kaffet och det malna kaffet då antingen hamnar inuti maskinen och smutsar ned den eller orsakar att kaffet droppar ut. OBS 3: Använd endast det kaffemått som medföljer maskinen när du mäter upp mängden malet kaffe att fylla på. OBS 4: Endast färdigmalet kaffe för espressokaffe får hällas ned i tratten. Fyll inte på med hela kaffebönor, frystorkat kaffe, karamelliserade kaffebönor eller annat som kan förstöra maskinen. OBS 5: Om tratten skulle täppas igen efter att du fyllt på med mer än ett mått malet kaffe, ska du använda en kniv för att få ned kaffet (fig. 17). Tag sedan ut bryggenheten för att rengöra den och maskinen enligt beskrivningen i kap. Rengöring av bryggenheten). UTMATNING AV HETT VATTEN Maskinen är fabriksinställd för att automatiskt mata ut cirka 200 ml hett vatten. Kontrollera först att maskinen är redo för användning. Placera cappuccinoenheten mot mitten och ställ en behållare under den (fig. 3). Tryck på knappen (B9) (fig. 1). Maskinen visar meddelandet HETT VATTEN TRYCK PÅ OK. Tryck på OK-knappen. Vatten rinner ut från cappuccinoenheten och fyller den underliggande behållaren. (Funktionen för hett vatten ska inte köras i mer än 2 minuter i följd). Tryck på knapp (B9) för att avbryta. Maskinen avbryter utmatningen automatiskt när den förinställda mängden hett vatten har uppnåtts. BRYGGNING AV CAPPUCCINO (GENOM ATT ANVÄNDA ÅNGFUNKTIONEN) Vrid cappuccinoenheten (A10) mot mitten (fig. 3). Tag fram en behållare och fyll den med cirka 100 ml mjölk för varje cappuccino som ska göras och ställ den under cappuccinoenheten. När du väljer ut behållaren ska du tänka

18 på att mjölkens volym fördubblas eller tredubblas. Vi rekommenderar att du använder lättmjölk med kylskåpstemperatur. Vrid på ångreglaget (A9) (fig. 18) (åt höger eller åt vänster) Meddelandet ÅNGA TRYCK PÅ OK visas på displayen. Tryck på OK-knappen (B9) (fig. 1). Vrid på ångreglaget (A9) för att avbryta ångan. Doppa ned cappuccinoenheten (A10) i behållaren med mjölk (fig. 19). Var noga så att inte referenslinjen på cappuccinoenheten (visas med pilen på fig. 19) doppas ned i mjölken. Ånga kommer ut från cappuccinoenheten och gör så att mjölken får krämig och skummig konsistens. För att erhålla ett tjockare skum, ska du doppa ned cappuccinoenheten i mjölken och röra skålen långsamt nedifrån och uppåt. (Kör inte ångfunktionen i mer än 2 minuter i följd). Vrid på ångreglaget (A9) för att avbryta ångan när mjölken har fått önskad skummig konsistens. Laga till kaffet enligt beskrivningen ovan, i lagom stora koppar, och fyll sedan kopparna med den mjölk som skummats tidigare. Cappuccinon är klar. Tillsätt socker efter smak och strö eventuellt lite kakao ovanpå skummet. VIKTIGT: Rengör alltid cappuccinosystemet genast efter användning. Gör på följande sätt: Vrid på ångreglaget (A9) och sedan på OK-knappen (B9) för att låta en liten mängd ånga matas ut i några sekunder. Detta gör att ångröret rengörs från mjölkresterna. VIKTIGT: För att garantera korrekt hygien, rekommenderar vi att följa detta förfarande varje gång som en cappuccino görs så att inga rester blir kvar i mjölkkretsen. Vänta ett par minuter så att cappuccinoenheten kallnar. Tag ett stadigt tag i cappuccinoenhetens spak med den ena handen, skruva loss cappuccinoenheten med den andra handen genom att vrida den medsols och ta loss den nedåt (fig. 20). Drag cappuccinoenhetens munstycke (A11) 18 nedåt så att det lossar (fig. 21). Tvätta cappuccinoenheten och munstycket noggrant med varmt vatten. Kontrollera att de två hålen som visas på bild 22 inte är igentäppta. Använd en nål för att göra rent dem om det behövs. Montera tillbaka munstycket genom att sätta upp det i cappuccinoenheten och vrida ordentligt. Sätt tillbaka cappuccinoenheten genom att trycka den uppåt och vrida motsols. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Innan ett rengöringsarbete påbörjas på maskinen ska den ha kallnat och vara frånkopplad från elnätet. Lägg aldrig ned maskinen i vattenbad: det är en elektrisk apparat. Använd inte lösningsmedel eller repande rengöringsmedel. Det räcker att du använder en fuktig och mjuk trasa. INGEN av maskinens komponenter tål maskindisk. Rengöring av maskinen Följande maskindelar ska rengöras regelbundet: Behållaren för kaffesump (A4). Droppskålen (A14). Vattentanken (A12). Munstyckena på kaffeutloppet (A13), cappuccinoröret (A11) och på cappuccinoenheten (A10). Tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe (A21). Maskinens inre: öppna serviceluckan för att få åtkomst till dess insida (A2). Bryggenheten (A5). Rengöring av behållaren för kaffesumpen När meddelandet TÖM BEHÅLLAREN FÖR KAF- FESUMP visas på displayen ska behållaren tömmas och rengöras. Om behållaren inte rengörs kommer meddelandet att kvarstå på displayen och det går inte att brygga kaffe. Gör följande för att rengöra den:

19 Öppna serviceluckan (A2) på espressomaskinens framsida (fig. 13), ta därefter ut droppskålen (A14) (fig. 14), töm den och rengör den. Töm och rengör behållaren för kaffesump noggrant och var noga med att få bort samtliga rester som kan ha lagt sig på dess botten. Varning! Varje gång som du tar ut droppskålen är det obligatoriskt att tömma behållaren för kaffesump, även i de fall den nästan är tom. Om du inte gör det kan det inträffa att behållaren för kaffesump fylls mer än vad som är meningen när du brygger nästföljande espresson och att maskinen täpps igen. Rengöring av kaffeutloppets pip 1. Rengör munstyckena (A13) för hetvatten regelbundet med hjälp av en trasa (fig. 25). 2. Kontrollera regelbundet att kaffeutloppets hål inte är igentäppta. Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av en tandpetare (fig. 23). Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe Kontrollera regelbundet (cirka en gång i månaden) att tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe (A21) inte är igentäppt. Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av en kniv (fig. 17). Rengöring av droppskålen Varning! Om droppskålen inte töms regelbundet kan det hända att vattnet rinner över kanterna och att det hamnar inuti eller vid sidan av maskinen. Detta kan skada maskinen och köksmöbeln. Droppskålen är försedd med en flottör (röd) som anger när vattennivån kräver tömning (fig. 24). Innan denna flottör börjar att sticka upp från koppstället ska droppskålen tömmas och rengöras. Gör följande för att ta ut droppskålen: 1. Öppna serviceluckan (A2) (fig. 13). 2. Ta ut droppskålen (A14) tillsammans med behållaren för kaffesump (A4) (fig. 14). 3. Töm droppskålen och behållaren för kaffesump (A4) och tvätta dem rena. 4. Sätt tillbaka droppskålen tillsammans med behållaren för kaffesump (A4). 5. Stäng serviceluckan. Rengöring av vattentanken 1. Vattentanken (A12) ska rengöras regelbundet (cirka en gång i månaden) med en fuktig trasa och med lite milt rengöringsmedel. 2. Skölj vattentanken noggrant efter rengöringen för att få bort eventuella rester av rengöringsmedlet. Fara! Innan ett rengöringsarbete påbörjas på maskinen ska den stängas av genom att trycka på huvudbrytaren PÅ/AV (A23) och frånkopplas från elnätet. Doppa aldrig maskinen i vattenbad. Rengöring av maskinens inre 1. Kontrollera regelbundet (cirka en gång i veckan) att maskinen inte är smutsig på insidan. Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av en kniv och en trasa. 2. Sug upp resterna med en dammsugare (fig. 26). Rengöring av bryggenheten Bryggenheten (A5) ska rengöras minst en gång i månaden. Varning! Det går inte att ta ut bryggenheten (A5) när maskinen är på. Forcera inte bryggenheten för att få den, eftersom maskinen då kan gå sönder. 1. Kontrollera att maskinen har stängts av på korrekt sätt (se Avstängning ). 2. Öppna serviceluckan (A2) (fig. 13). 3. Ta ut droppskålen (A14) tillsammans med behållaren för kaffesump(fig. 14). 4. Tryck de två frikopplingsknapparna inåt samtidigt som du trycker bryggenheten utåt (fig. 27). 19

20 Varning! Rengör bryggenheten utan att använda rengöringsmedel eftersom det då skulle kunna avlägsna smörjmedlet som finns på kolvens insida, med följden att bryggenheten hakar upp sig och inte kan användas. Tål ej maskindisk. 5. Lägg ned bryggenheten i vattenbad i 5 minuter och skölj den sedan under rinnande vatten. 6. Efter rengöringen ska bryggenheten (A5) monteras tillbaka i hållaren och på tappen nedtill. Hållare ÄNDRING OCH INSTÄLLNING AV MENYNS PARAMETRAR När du har vridit på reglaget (A7) och väntat tills maskinen är redo för användning, går det att utföra inställningar i menyn för att ändra följande parametrar och funktioner: KLOCKA IGÅNGSÄTTNING 7:30 AUTOMATISK START NEJ AVKALKNING NEJ TEMPERATUR MEDELHÖG AV EFTER 1 TIMME HÅRDHETSGRAD 4 FABRIKSINST. NEJ INSTALLERA FILTER/AVINSTALLERA FILTER (*) FILTER ÅTERSTÄLLT NEJ (*) (*) finns endast på vissa modeller Tapp Tryck sedan på texten PUSH tills den hakas fast genom att klicka till. Observera noga! Om du har svårigheter att få in bryggenheten på plats är det nödvändigt att du (innan den sätts in) trycker ihop den hårt ovanifrån och underifrån på det sätt som visas på bilden tills den får rätt storlek. 7. Kontrollera när bryggenheten sitter på plats att de två röda knapparna är i fasthakat läge. 8. Sätt tillbaka droppskålen (A14) och behållaren för kaffesump. 9. Stäng serviceluckan (A2). 20 Ställa klockan Gör på följande sätt för att ställa maskinens klocka: Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet KLOCKA 00:00 Tryck på CHANGE-knappen (B8) för att ställa klockan. (Genom att hålla CHANGE-knappen intryckt går klockan snabbt framåt). Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta inställningen. Tryck på MENY-knappen för att lämna programmeringsläget eller på NEXT för att ändra andra parametrar. När apparaten är i standby-läge och du trycker på vilken som helst av knapparna kommer klockan att visas på displayen i 5 sekunder och, om inställd, symbolen för automatisk start. Inställning av tid för automatisk start Den här funktionen gör det möjligt att programmera en bestämd tid som maskinen ska starta på så att den är redo för användning. Kontrollera att klockan på maskinen har ställts enligt beskrivningen i föregående ka-

21 pitel. Tryck på MENY-knappen (B6) (den ovanliggande kontrollampan tänds) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet KLOCKA 00:00 Tryck på CHANGE-knappen (B8) för att ställa tiden för automatisk start (Genom att hålla CHANGE-knappen intryckt går klockan snabbt framåt). Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta. Om du trycker en gång till på NEXT-knappen kommer maskinen att visa meddelandet AU- TOMATISK START NEJ. Tryck på CHANGE-knappen för att ställa om funktionen (Maskinen visar meddelandet AUTOMATISK START JA ). Tryck på OK-knappen för att aktivera funktionen för automatisk start. OBS: När maskinen är avstängd och en tid för automatisk start har ställts in, kommer symbolen att visas intill tiden på den släckta displayen. Tryck på MENY-knappen för att lämna programmeringsläget eller på NEXT för att ändra andra parametrar. Avkalkning Varning! Kontrollera att avkalkningsfiltret (i förekommande fall) har tagits bort innan du påbörjar förfarandet för maskinens avkalkning. Varning! Avkalkningsmedlet inehåller syror som kan verka irriterande på hud och ögon. Det är absolut obligatoriskt att följa tillverkarens säkerhetsföreskrifter som anges på avkalkningsmedlets förpackning och att noggrant respektera de åtgärder som ska vidtas vid kontakt med hud och ögon. Observera noga! Använd endast de avkalkningsmedel som rekommenderas av tillverkaren. I annat fall upphävs garantin. Garantin upphävs också i de fall avkalkningen inte utförs på korrekt sätt. På grund av att maskinen värmer vatten hela tiden för bryggning av kaffe är det helt 21 normalt att de inre ledningarna med tiden fylls med kalklagringar. När maskinen visar meddelandet AVKALKNING är det dags att utföra avkalkningen. Gör på följande sätt: Kontrollera att avkalkningsfiltret (i förekommande fall) har tagits bort och att maskinen är redo för användning. Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet AVKALKNING NEJ Tryck på CHANGE-knappen (B8). Maskinen visar meddelandet AVKALKNING JA. Tryck på OK-knappen (B9). Meddelandet AVKALKNINGSMEDEL visas på displayen. Töm vattentanken och häll i innehållet från flaskan med avkalkningsmedel genom att följa anvisningarna på avkalkningsmedlets förpackning. Fyll sedan på med vatten. Nästa gång du utför en avkalkning ska du använda avkalkningsmedel av samma typ och märke som det medföljande medlet (går att köpa hos de servicecenter som auktoriserats av tillverkaren), eller ett som rekommenderats av servicecentret. Följ alltid de anvisningar som anges på förpackningen. Ställ en skål som rymmer minst 2 liter under cappuccinoenheten (fig. 3). Tryck på OK-knappen. Avkalkningslösningen rinner ut från cappuccinoenheten och fyller den underliggande skålen. Maskinen visar meddelandet AVKALKNING PÅGÅR. Avkalkningsprogrammet utför automatiskt en rad utmatningar och pauser efter varandra, så att alla kalkavlagringar avlägsnas från espressomaskinens inre. Efter cirka 30 minuter visar maskinen meddelandet SKÖLJNING PÅGÅR FYLL PÅ VAT- TEN. Nu ska maskinen sköljas för att avlägsna eventuella rester från avkalkningsmedlet inuti maskinen. Gör på följande sätt: Töm vattentanken, skölj den och fyll den med rent vatten. Sätt tillbaka vattentanken. Töm skålen som fyllts med vätskan och sätt tillbaka den under cappuccinoenheten. Tryck på OK-knappen. Varmt vatten rinner ut

22 från cappuccinoenheten och fyller den underliggande skålen. Maskinen visar meddelandet SKÖLJNING PÅGÅR. När maskinen har tömt hela vattentanken visas meddelandet SKÖLJNING KLAR... TRYCK PÅ OK. Tryck på OK-knappen och fyll vattentanken återigen med rent vatten. Nu har avkalkningsprogrammet avslutats och maskinen är redo att brygga kaffe. OBS: Om avkalkningsprogrammet avbryts innan det har avslutats kommer meddelandet om avkalkning att kvarstå och det är nödvändigt att starta om hela programmet från början. Töm vattentanken, skölj den, fyll den med rent vatten och mata ut en kopp hett vatten. Varning! GARANTIN UPPHÄVS I DE FALL AVKALKNINGEN INTE UTFÖRS PÅ KORREKT SÄTT. Ändrat val för kaffetemperatur Gör på följande sätt om du önskar ändra temperatur på det utmatade kaffet: Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet TEMPERATUR HÖG. Tryck på CHANGE-knappen (B8) tills maskinen visar önskad kaffetemperatur. Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta. Tryck på MENY-knappen för att lämna programmeringsläget eller på NEXT för att ändra andra parametrar. Ändrat val för varaktighet av påslaget läge (Energisparfunktion) Apparaten är fabriksinställd för att stängas av automatiskt efter 30 minuter utan användning. Gör på följande sätt om du önskar ändra på detta tidsintervall (till max 120 min): Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet AV EFTER.... Tryck på CHANGE-knappen för att ändra antalet timmar som maskinen ska förbli påslagen innan den automatiskt stängs av. Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta inställningen. Tryck på MENY-knappen för att lämna programmeringsläget eller på NEXT för att ändra andra parametrar. Programmering av vattnets hårdhetsgrad Meddelandet för avkalkning av maskinen visas efter ett förbestämt antal drifttimmar som har ställts in på fabriken och som har beräknats efter den maximala kalkhalt som kan finnas i användarens vatten. Det går att förlänga funktionsperioden och därmed förlänga intervallen mellan avkalkningarna genom att programmera maskinen efter den faktiska kalkhalten i ditt vatten. Gör på följande sätt: Öppna förpackningen till teststickan "Total hardness test" (bifogas på sid. 2). Doppa ned stickan fullständigt i vattnet i några sekunder. Ta sedan upp teststickan och vänta cirka 30 sekunder (tills den ändrar färg och röda fyrkanter bildas). Sätt på maskinen genom att vrida på reglaget (A7) (fig. 5). Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet HÅRDHETSGRAD 4. Tryck upprepande på CHANGE tills numret överensstämmer med antalet röda fyrkanter som bildats på teststickan (till exempel, om det bildats 3 röda fyrkanter ska du trycka på knappen två gånger så att meddelandet VAT- TENHÅRDHET 3 visas). Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta inställningen. Nu är maskinen programmerad så att den avger meddelandet om avkalkning när det verkligen behövs, baserat på vattnets effektiva kalkhalt. 22

23 Tabell över nivåer för vattenhårdhet hårdhet tyska franska grader grader 1 = mjukt 0-6 dh 0-11 fh 2 = medel/mjukt 7-13 dh fh 3 = medel/hårt dh fh 4 = hårt > 21 dh > 37 fh Återställning till fabriksinställningarna (reset) Det går att återgå till maskinens ursprungliga inställningar (även efter att användaren har ändrat dem). Gör på följande sätt: Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet: FABRIKSINST. NEJ Tryck på CHANGE-knappen (B8). Maskinen visar meddelandet FABRIKSINST. JA. Tryck på OK-knappen (B9) för att återställa till fabriksinställningarna. Maskinen återställs till de ursprungliga fabriksinställningarna och visar meddelandet REDO. BYTE AV SPRÅK För att ändra språket ska du hålla CHANGE-knappen intryckt i minst 5 sekunder, tills maskinen visar inställningsmeddelandet på olika språk. Välj sedan önskat språk genom att följa förfarandet som beskrivs i paragrafen Apparatens första påsättning. AVSTÄNGNING AV APPARATEN Varje gång som apparaten stängs av utför den automatiskt en maskinsköljning som inte kan avbrytas. Fara för brännskada! Under sköljningen kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kaffeutloppens pip. Akta så att du inte får vattenstänk på dig. Vrid på reglaget start/stand-by (A7) för att stänga av apparaten. Apparaten 23 utför sköljningen och stängs sedan av. Observera noga! Om apparaten inte kommer att användas under en längre period ska du även sätta huvudbrytaren AV/PÅ (23), som finns på apparatens baksida, på 0. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning: V~ 50/60 Hz max. 10A Effektförbrukning: 1350W Tryck: 15 bar Vattentankens volym: 1,8 liter Mått LxHxB: 595x455x397 mm Vikt:23kg Apparaten uppfyller kraven i följande EGdirektiv: Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och följande ändringar. EMC-direktivet 2004/108/EG och följande ändringar. Kommissionens förordning (EU) Standbyläge 1275/2008 De material och föremål som är avsedda att komma i kontakt med livsmedelsprodukter överensstämmer med föreskrifterna i EG-förordningen 1935/2004. KASSERING Inga elektriska produkter får lov att slängas tillsammans med hushållsavfallet. De apparater som är försedda med denna symbol omfattas av EG-direktivet 2002/96/EG. Alla förbrukade elektriska och elektroniska produkter ska kasseras separat från hushållsavfallet genom att överlämna dem till specialiserade återvinningsplatser som förutses av staten. Genom att kassera den förbrukade apparaten på ett korrekt sätt förhindrar du miljöförstörelse och risker för personers hälsa. För ytterligare information om hur den förbrukade apparaten ska kasseras ber vi dig att vända dig till kommunförvaltningen, till återvinningscentralen eller till affären som apparaten inhandlatsi.

24 MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN VISUALISERAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD FYLL PÅ VATTEN Vattentanken är tom eller felmonterad. FÖR FINMALET STÄLL IN MALNING omväxlande med TRYCK PÅ OK Kaffet är för finmalet och därför rinner espresson ut för långsamt. Maskinen kan inte brygga kaffe på grund av att det finns luft i hydraulkretsen. Fyll vattentanken och/eller sätt in den på korrekt sätt genom att trycka in den ordentligt. Vrid malningsgradens justeringsratt ett steg mot nummer 7. Tryck på OK-knappen (B9) och låt vatten rinna ut från cappuccino-enheten. TÖM BEHÅLLAREN FÖR KAFFESUMP SÄTT I BEHÅLLAREN FÖR KAFFESUMP Antingen är behållaren för kaffesump (A4) full, eller så har ingen espresso gjorts på tre dagar (detta görs för att garantera god hygien på maskinen). Efter rengöringen har inte behållaren för kaffesump satts på plats. Töm behållaren för kaffesump och rengör den. Sätt sedan tillbaka den på plats. Viktigt: Varje gång som du tar ut droppskålen är det OBLIGATORISKT att tömma behållaren för kaffesump, även i de fall denärnästantom.omdu inte gör det kan det inträffa att behållaren för kaffesump fylls mer än vad som är meningen när du brygger nästföljande espresson och att maskinen täpps igen. Öppna serviceluckan och sätt in behållaren för kaffesump på plats. FYLL PÅ MALET KAFFE Funktionen Färdigmalet kaffe har valts, men inget kaffepulver har lagts i tratten. Tratten (A21) är igentäppt. Ta ut maskinen och fyll tratten med färdigmalet kaffe. Töm tratten med hjälp av en kniv så som beskrivs i par. "Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe". 24

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING MANUALE D USO Instructions Mode d emploi BEDIENUNGSANLEITUNG Gebruiksaanwijzingen Manual de instrucciones Manual DE INSTRUções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA

Läs mer

Din manual DELONGHI ESAM 3200 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3949938

Din manual DELONGHI ESAM 3200 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3949938 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 3200. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO http://sv.yourpdfguides.com/dref/3388729

Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO http://sv.yourpdfguides.com/dref/3388729 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok

Läs mer

Säkerhetsföreskrifter

Säkerhetsföreskrifter Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av nedan angivna symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till

Läs mer

1 Beskrivning av maskinen 209. 2 Säkerhetsanvisningar 210. 3 Installation 210. 4 Förberedelser 211. 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211

1 Beskrivning av maskinen 209. 2 Säkerhetsanvisningar 210. 3 Installation 210. 4 Förberedelser 211. 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211 208 1 Beskrivning av maskinen 209 2 Säkerhetsanvisningar 210 3 Installation 210 4 Förberedelser 211 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211 4.2 Påfyllning av behållaren för kaffebönor 211 4.3 Första igångsättningen

Läs mer

INNEHÅLL. INLEDNING...107 Symboler som används i denna bruksanvisning...107 Bokstäver inom parentes...107 Problem och reparationer...

INNEHÅLL. INLEDNING...107 Symboler som används i denna bruksanvisning...107 Bokstäver inom parentes...107 Problem och reparationer... INNEHÅLL INLEDNING...107 Symboler som används i denna bruksanvisning...107 Bokstäver inom parentes...107 Problem och reparationer...107 SÄKERHETSÅTGÄRDER...107 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...107 AVSEDD

Läs mer

MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA

Läs mer

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning ESPRESSO ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 INSTALLATION... 5 FÖRBEREDELSE... 5 STARTA MASKINEN... 5 LUFTNING... 6 VIKTIGT ATT

Läs mer

INNEHÅLL. INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85. SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...

INNEHÅLL. INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85. SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar... INNEHÅLL INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85 SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...85 AVSETT ANVÄNDANDE... 86 ANVÄNDARINSTRUKTIONER... 86 BESKRIVNING...

Läs mer

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. Luftens kapacitet att innehålla vattenånga är större ju högre temperatur luften

Läs mer

INNEHÅLL. Tillredning av kaffe LONG...101 Hur du gör kaffe LONG med färdigmalet kaffe...101 Programmering av av mängd kaffe till mitt kaffe LONG...

INNEHÅLL. Tillredning av kaffe LONG...101 Hur du gör kaffe LONG med färdigmalet kaffe...101 Programmering av av mängd kaffe till mitt kaffe LONG... INNEHÅLL Inledning... 93 Bokstäver inom parentes... 93 Problem och reparationer... 93 Säkerhet... 93 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 93 Avsedd användning... 93 Bruksanvisning... 94 Beskrivning... 94

Läs mer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR

Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR IFU Krups XP2240-EO_8000828361-02 29/11/11 09:20 Page121 BESKRIVNING ESPRESSO a - Lock vattenbehållare espresso och kaffebryggare b - Löstagbar vattenbehållare espresso c - Mätskopa d - Koppbricka e -

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Svensk bruksanvisning Användningsområde Denna maskin är konstruerad för att brygga kaffe och är endast avsedd för hemmabruk och bör ej användas i professionella sammanhang. Använd endast Caffitaly-kapslar.

Läs mer

SE Bruksanvisning TIMER

SE Bruksanvisning TIMER SE Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Läs igenom bruksanvisningen noggrant! Säkerhetsinstruktioner Kontrollera att nätspänningen överrensstämmer med nätspänningen på apparaten (se undersida

Läs mer

jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning

jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning 2-. Diagram (refererar till originalbruksanvisningen) 1. Av/på strömbrytare 2. Kaffeströbrytare 3. Ångströmbrytare 4. Ång-/vattenvred 5. Ång-/vattenrör

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN Funktionsöversikt (fig. 1) 1. Huvudströmbrytare 2. Knapp för bryggning, 1 stark/2 svag 3. Knapp för bryggning, 1 stark/2 svag 4. Knapp för hett vatten 5. Indikatorlampa

Läs mer

IMPRESSA A9 One Touch Det viktigaste i korthet

IMPRESSA A9 One Touch Det viktigaste i korthet IMPRESSA A One Touch Det viktigaste i korthet IMPRESSA A One Touch Det viktigaste i korthet IMPRESSA A One Touch Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning GIGA

Läs mer

Bruksanvisning ENA Micro 5

Bruksanvisning ENA Micro 5 de en fr it es pt Bruksanvisning ENA Micro 5 ru 1 Innehållsförteckning Din ENA Micro 5 Manöverorgan 4 Viktig information 6 Användning för avsett ändamål...6 För din säkerhet...6 1 Förberedelse och idrifttagning

Läs mer

SÄKERHETSRÅD. Beskrivning

SÄKERHETSRÅD. Beskrivning MOULIN SANTA EUROPE 6/03/06 15:42 Page a1 MOULIN SANTA EUROPE 6/03/06 15:42 Page a2 A 2 5 1 7 4 9 8 8 3 10 6 9 MOULIN SANTA EUROPE 6/03/06 15:42 Page 30 Tack för att du har valt en apparat från KRUPS produktsortiment

Läs mer

SÄKERHET 92 Väsentliga säkerhetsföreskrifter 92

SÄKERHET 92 Väsentliga säkerhetsföreskrifter 92 INNEHÅLL INLEDNING 92 Symboler som används i denna bruksanvisning 92 Problem och reparationer 92 SÄKERHET 92 Väsentliga säkerhetsföreskrifter 92 AVDD ANVÄNDNING 93 BRUKSANVISNINGAR 93 BESKRIVNING 93 Beskrivning

Läs mer

Wasserkocher 0,8l. Användarguide

Wasserkocher 0,8l. Användarguide Wasserkocher 0,8l sv Användarguide 42 Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY DOSE OCH GAGGIA BABY CLASS DOSE

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY DOSE OCH GAGGIA BABY CLASS DOSE INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY DOSE OCH GAGGIA BABY CLASS DOSE 2 3 Funktionsöversikt (fig. 1) Huvudströmbrytare Tryckknapp för bryggning Tryckknapp för bryggning Överfyllningsskydd (hål i vattentanken)

Läs mer

BRUKSANVISNING Type HD8965

BRUKSANVISNING Type HD8965 08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8965 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska

Läs mer

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Din återförsäljare U / SE...... Rev. 091006 1. Innehållsförteckning. 1. Innehållsförteckning sid. 2 2. Allmänt 3 3. Översikt av komponenterna front 4 3. Översikt av komponenterna

Läs mer

Innehåll. Inledning... 81 Symboler som används i denna bruksanvisning... 81 Bokstäver inom parentes... 81 Problem och reparationer...

Innehåll. Inledning... 81 Symboler som används i denna bruksanvisning... 81 Bokstäver inom parentes... 81 Problem och reparationer... Innehåll Inledning... 81 Symboler som används i denna bruksanvisning... 81 Bokstäver inom parentes... 81 Problem och reparationer... 81 Säkerhet... 81 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 81 Bruksanvisning...

Läs mer

A TASTE OF THE FUTURE

A TASTE OF THE FUTURE A TASTE OF THE FUTURE Användarmanual COFFEE QUEEN CQ TOWER 3 x 230V Norge Din återförsäljare/your retail dealer U / Rev 070926 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789

Läs mer

Compressor Cooler Pro

Compressor Cooler Pro en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din

Läs mer

Din manual SMEG CMS45X

Din manual SMEG CMS45X Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG CMS45X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Innehållsförteckning. Bruksanvisning till kaffebryggare. Svensk

Innehållsförteckning. Bruksanvisning till kaffebryggare. Svensk Bruksanvisning till kaffebryggare Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter för kaffebryggaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8

Läs mer

INTRODUKTION BESKRIVNING AV BAKMASKINENS DELAR

INTRODUKTION BESKRIVNING AV BAKMASKINENS DELAR Bakmas ki n model lxbm1129 Svens kbr uks anvi s ni ng SE INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya bakmaskin är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar

Läs mer

Endast för hushållsbruk

Endast för hushållsbruk SVENSK BRUKSANVISNING Endast för hushållsbruk MASKINDELAR OCH TILLBEHÖR - KONTROLLPANELEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vattentank + lock Koppvärmare Intag färdigmalet Servicedörr Styrkevred Utlopp

Läs mer

BLENDER METOS HBB250 MG4117102. Bruksanvisningar. 07.09.2015 Rev.1.1

BLENDER METOS HBB250 MG4117102. Bruksanvisningar. 07.09.2015 Rev.1.1 BLENDER METOS HBB250 MG4117102 Bruksanvisningar 07.09.2015 Rev.1.1 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING När man använder elektriska apparater bör man följa de elementära säkerhetsanvisningarna, inklusive

Läs mer

Type HD8751 BRUKSANVISNING

Type HD8751 BRUKSANVISNING Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8751 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador

Läs mer

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 3 VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut apparaten till elnätet. På modeller med elektroniskt övervakningssystem

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal 5-007,5-008 Bordsvärmeri/ Chafings dish HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521 35 12-00 Edition0 2015/02 Om handboken I den här handboken hittar

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA EVOLUTION

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA EVOLUTION INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA EVOLUTION F unktionsöversikt (fig. 1) 1. Huvudströmbrytare och Indikatorlampa 2. Tryckknapp för bryggning och hett vatten (pump) 3. Indikatorlampa för rätt temperatur 4. Tryckknapp

Läs mer

Din manual PHILIPS RI 9747 http://sv.yourpdfguides.com/dref/4127495

Din manual PHILIPS RI 9747 http://sv.yourpdfguides.com/dref/4127495 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för PHILIPS RI 9747. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Diamant. Användarmanual ... ... Artikelnummer: 1730069_U_SE

Diamant. Användarmanual ... ... Artikelnummer: 1730069_U_SE Diamant Användarmanual...... Artikelnummer: 1730069_U_SE Utvändiga komponenter 1 2 3 14 15 1 4 5 6 13 12 7 1. Tekniska data 11 10 9 8 1 Ångspak 8 Justerbar fot 2 Display 9 Portafilter 3 Elektronisk kontrollpanel

Läs mer

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

Expobar. S/N: Rev.: 2.0 .$))(.9$51 Expobar,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa

Läs mer

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER För att sätta på produkten Påslagning av apparaten Sätt in stickkontakten i eluttaget. Belysningen, som är placerad under kontrollpanelen eller inuti apparaten

Läs mer

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. Modell ZB06-25A V I K T I G S Ä K E R H E T S I N F O R M A T I O N LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. INNEHÅLL VIKTIGA

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

Spisfläkt Trinda ECe

Spisfläkt Trinda ECe Spisfläkt Trinda ECe SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen

Läs mer

BESKRIVNING AV APPARATEN

BESKRIVNING AV APPARATEN SV Läs igenom denna instruktionsbok noggrant innan du installerar och använder apparaten. Det är enda sättet att uppnå optimala resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV APPARATEN (se ritning

Läs mer

BRUKSANVISNING WD 142 WD 150

BRUKSANVISNING WD 142 WD 150 BRUKSANVISNING WD 142 WD 150 VIKTIG INFORMATION INSTALLATION AV PRODUKTEN PRODUKTEN får endast användas när den har byggts in (monterats) korrekt. FÖLJ BIFOGADE separata monteringsanvisningar för att installera

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480 Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

Boken om IMPRESSA C9 One Touch

Boken om IMPRESSA C9 One Touch Boken om IMPRESSA C9 One Touch»Boken om IMPRESSA«har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollmärkning för lättförståelighet, fullständighet och säkerhet. Innehållsförteckning

Läs mer

Innehåll. Inledning... 82 Symboler som används i denna bruksanvisning... 82 Bokstäver inom parentes... 82 Problem och reparationer...

Innehåll. Inledning... 82 Symboler som används i denna bruksanvisning... 82 Bokstäver inom parentes... 82 Problem och reparationer... Innehåll Inledning... 82 Symboler som används i denna bruksanvisning... 82 Bokstäver inom parentes... 82 Problem och reparationer... 82 Säkerhet... 82 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 82 Avsedd användning...

Läs mer

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Руководство по эксплуатации 1700583

Läs mer

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG DRY61E-1. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Intelligentes Frischwasser-Kit (IMPRESSA XJ9/XJ5) Bedienungsanleitung

Intelligentes Frischwasser-Kit (IMPRESSA XJ9/XJ5) Bedienungsanleitung Intelligt Frischwasser-K (IMPRESSA XJ9/XJ5) Bediungsaeung Intelligt h water k (IMPRESSA XJ9/XJ5) Instctions for use K d eau aîche intelligt (IMPRESSA XJ9/XJ5) Mode d emploi K intelligte acqua dolce (IMPRESSA

Läs mer

ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK

ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 DISPLAY... 8 (OPTI-DOSE)

Läs mer

Spisfläkt Exklusiv E

Spisfläkt Exklusiv E Spisfläkt Exklusiv E /126091/2014-11-14 (11492) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten.

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Helautomatisk kaffemaskin CVA 6401 sv-se Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador

Läs mer

CARAT ANVÄNDARMANUAL UM_SV. Part No.: 1764181_01

CARAT ANVÄNDARMANUAL UM_SV. Part No.: 1764181_01 ANVÄNDARMANUAL UM_SV Part No.: 1764181_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4 Avsedd användning...4 Fakta & vikt...5

Läs mer

URNBRYGGARE. Installations- och bruksanvisningar

URNBRYGGARE. Installations- och bruksanvisningar URNBRYGGARE PERCOSTAR 6, 12, 15 4157250, 4157252, 4157254 Installations- och bruksanvisningar Översättning av tillverkarens engelska anvisningar Innehållsförteckning 1. ALLMÄNT...1 2. TEKNISKA DATA...1

Läs mer

SNABBGUIDE. Vad gör du om... Möjliga orsaker: Lösningar: Det kan vara ett fel på apparatens strömförsörjning.

SNABBGUIDE. Vad gör du om... Möjliga orsaker: Lösningar: Det kan vara ett fel på apparatens strömförsörjning. SNABBGUIDE S Lysdiodlampa Jämfört med en vanlig glödlampa håller en lysdiodlampa mycket längre, den lyser upp bättre i apparaten och den är dessutom miljövänligare. Vänd dig till Kundservice om lampan

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

8 7 8 6 5 4 3 9 6 5 4 3 9 6 8 6 7 8 0 3 8 5 9 4 6 Pag. 5 VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde maskinen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och

Läs mer

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

REKOMMENDATIONER OCH TIPS REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. INSTALLATION Tillverkaren åtar

Läs mer

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Sunda Alliance SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen för

Läs mer

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Руководство по эксплуатации SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

MUM6N20A1 MUM6N23A1. Bruksanvisning

MUM6N20A1 MUM6N23A1. Bruksanvisning MUM6N20A1 MUM6N23A1 sv Bruksanvisning Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en apparat från BOSCH. Du har därmed bestämt dig för en modern hushållsapparat av hög kvalitet. Mer information om våra produkter

Läs mer

Bruksanvisning IMPRESSA XJ9 Professional

Bruksanvisning IMPRESSA XJ9 Professional Bruksanvisning IMPRSSA XJ9 Professional K Originalinstruktioner för användande Läs instruktionen noga före användning. Bruksanvisningen har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s

Läs mer

Hälsa, säkerhet och installationsguider

Hälsa, säkerhet och installationsguider Hälsa, säkerhet och installationsguider www.whirlpool.eu/register SV SVENSKA Hälsa och säkerhet 3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER 3 MILJÖSKYDD 6 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 6 Installationsguider 7 2 Hälsa och

Läs mer

Spiskåpa 392 12. SV Bruksanvisning

Spiskåpa 392 12. SV Bruksanvisning Spiskåpa 392 12 SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 injustering av luftflöden... 7 Användning... 9 Service och garanti... 10 991.0314.284/125788/2013-11-15 (6005) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Libretto istruzioni. Cappe aspiranti KSE 61X/ 71X/ 91X. Manual de Instrucciones. Campanas Extractoras KSE 61X/ 71X/ 91X Bedienungsanleitung

Libretto istruzioni. Cappe aspiranti KSE 61X/ 71X/ 91X. Manual de Instrucciones. Campanas Extractoras KSE 61X/ 71X/ 91X Bedienungsanleitung Libretto istruzioni Cappe aspiranti KSE 61X/ 71X/ 91X Manual de Instrucciones Campanas Extractoras KSE 61X/ 71X/ 91X Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben KSE 61X/ 71X/ 91X Instructions Manual Kitchen

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

INNEHÅLL. Hur du gör för att få varmt vatten... 91 Förfarande... 91 Ändra mängden vatten som maskinen automatiskt låter rinna ut...

INNEHÅLL. Hur du gör för att få varmt vatten... 91 Förfarande... 91 Ändra mängden vatten som maskinen automatiskt låter rinna ut... INNEHÅLL Inledning... 83 Symboler som används i denna bruksanvisning... 83 Bokstäver inom parentes... 83 Problem och reparationer... 83 Säkerhet... 83 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 83 Avsedd användning...

Läs mer

Innehållsförteckning. Din ENA 7

Innehållsförteckning. Din ENA 7 Bruksanvisning NA 7 sv Bruksanvisningen har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill för lättförståelighet, fullständighet och säkerhet. Innehållsförteckning Din NA

Läs mer

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil V3/0315

Bruksanvisning. Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil V3/0315 SV Bruksanvisning Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil 200207 V3/0315 SVENSKA Översättning av bruksanvisning i original 1. Säkerhet... 2 1.1 Anvisningar gällande säkerhet... 2 1.2 Symbolbeskrivning...

Läs mer

Instruktioner för att använda MathackareN

Instruktioner för att använda MathackareN Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88

Läs mer

Popular Komplett & Exklusiv Komplett

Popular Komplett & Exklusiv Komplett Popular Komplett & Exklusiv Komplett 991.0358.148/126048/2014-11-13 (11654) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar

Läs mer

Bruksanvisning IMPRESSA J7

Bruksanvisning IMPRESSA J7 Bruksanvisning IMPRSSA J7 Bruksanvisningen har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill för lättförståelighet, fullständighet och säkerhet. Innehållsförteckning Din

Läs mer

Spisfläkt Trinda T Ö

Spisfläkt Trinda T Ö Spisfläkt Trinda T Ö SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen

Läs mer

Användarhandbok till gasspis OBS! ENDAST FÖR BRUK MED FLYTGAS

Användarhandbok till gasspis OBS! ENDAST FÖR BRUK MED FLYTGAS Användarhandbok till gasspis OBS! ENDAST FÖR BRUK MED FLYTGAS INNEHÅLL * Spisens tekniska data * Spisens delar * Viktigt att läsa innan spisen tas i bruk. * Nyttig information om spisens bruk. * Tända

Läs mer

Easy wash Portabel tvätt

Easy wash Portabel tvätt Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,

Läs mer

BRUKSANVISNING LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN

BRUKSANVISNING LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN 202001 BRUKSANVISNING LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN FIG. 1 1 2 3 10 4 5 6 8 7 9 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 3 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat bör inte användas av barn under 8

Läs mer

BRUKSANVISNING Type HD8967 / HD8968 / HD8969

BRUKSANVISNING Type HD8967 / HD8968 / HD8969 08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8967 / HD8968 / HD8969 Läs noga innan du börjar använda maskinen. App available on Google Play starting from October 2014 Surfplatta ingår ej 08 SV 0051 Registrera din

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

Portabel luftavfuktare

Portabel luftavfuktare Portabel luftavfuktare Bruksanvisning MRD10/12/15 1. LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRST. 2. KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT. 3 1 2 VIKTIGA DELAR 7 4 ➀ Reglagepanel ➁ Handtag ➂ Torrluftutblås ➃

Läs mer

Bruksanvisning MODELL 615P. Stryksystem modell 615P - Double steam

Bruksanvisning MODELL 615P. Stryksystem modell 615P - Double steam Bruksanvisning Ånga från strykjärnsspetsen och från sulan MODELL 615P Stryksystem modell 615P - Double steam Ånga från strykjärnsspetsen Ånga från strykjärnsspetsen Om vi tittar på de strykjärn som används

Läs mer

COFFEE QUEEN MOCCA BTC

COFFEE QUEEN MOCCA BTC Användarmanual COFFEE QUEEN MOCCA BTC Din återförsäljare U_SE Rev. 080828 1. Innehållsförteckning MOCCA BTC Innehållsförteckning 2 Allmänt 3 Översikt av komponenter, front 4 Översikt av komponenter, blandarsystem

Läs mer

Bruksanvisning. Hårtork

Bruksanvisning. Hårtork Bruksanvisning Hårtork S 8 1 7 6 2 3 4 5 2 S Hårtork Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen

Läs mer

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information för en korrekt bortskaffning av produkten i överensstämmelse med Europadirektiv 2002/96/EG.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information för en korrekt bortskaffning av produkten i överensstämmelse med Europadirektiv 2002/96/EG. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 BESKRIVNING AV APPARATEN (se sidan 3)....................................................7 2 SÄKERHETSANVISNINGAR...................................................................7

Läs mer

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Installationsanvisningar VAQ E Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolerad vattenbehållare, som ansluts till vattenledningen

Läs mer

För din säkerhet SVENSKA. Vägledning till användning av bruksanvisningen. När produkten används. Om installation, rengöring och underhåll

För din säkerhet SVENSKA. Vägledning till användning av bruksanvisningen. När produkten används. Om installation, rengöring och underhåll SVENSKA För din säkerhet Dessa varningar är till för allas säkerhet. Du MÅSTE läsa dem noggrant innan du installerar eller använder produkten. Det är mycket viktigt att bruksanvisningen hålls tillgänglig

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Svensk Bruksanvisning OBSERVERA!! Innan du använder denna apparat rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning samt alla säkerhetsföreskrifter. Mycket nöje med denna apparat. VARNING:

Läs mer

1 / 8 SPISFLÄKT SUNDA 2 / 8 S INSTALLATION Spisfläkt Sunda är avsedd för montering under, infälld eller mellan skåp. Fläkten är utrustad med Easy-Clean motorpaket, halogenlampor och metalltrådsfilter.

Läs mer

Virtu 60 och 80 serien. Kaffemaskin

Virtu 60 och 80 serien. Kaffemaskin Virtu 60 och 80 serien Kaffemaskin Bruksanvisning Modell: Virtu Maskintyp: 9CND Revision A, svenska Referens: 5DUCNK71 Din leverantör är: Tillverkaren av denna maskin är: De Jong Duke Postbus 190 3360

Läs mer

ماكينة إعداد القهوة BRUGERVEJLEDNING ماكينة إعداد ا

ماكينة إعداد القهوة BRUGERVEJLEDNING ماكينة إعداد ا MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA

Läs mer

Boken om IMPRESSA XS95/XS90 One Touch. JURA Type 668. Orginalinstruktioner för användande Före användande läs instruktionen noga.

Boken om IMPRESSA XS95/XS90 One Touch. JURA Type 668. Orginalinstruktioner för användande Före användande läs instruktionen noga. Boken om IMPRSSA XS95/XS90 One Touch K Orginalinstruktioner för användande Före användande läs instruktionen noga.»boken om IMPRSSA«har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollmärkning

Läs mer

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR 2 1 3 4 5 2 1 3 4 5 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt 32 Svenska VARNINGAR OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk.

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk. INSTRUKTIONSBOK GB Modell No. PCMH45 Grattis! Vi vill tacka dig för att du valt vår luftfuktare PCMH45. Denna maskin har designats för att ge dig en behaglig rumsmiljö på ett energieffektivt sätt. Vänligen

Läs mer