Elektriska vridsektordon

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Elektriska vridsektordon"

Transkript

1 Elektriska vridsektordon SG 051 SG 121 SGR 051 SGR 121 Certificate Registration No / Driftinstruktion

2 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion Instruktionens giltighet: Denna instruktion avser vridsektordon i serien SG 051 SG 121 och SGR 051 SGR 121 i utförandet Instruktionen gäller endast för medurs stängning, dvs axeln som drivs roterar medurs för att stänga ventilen Innehållsförteckning sida 1 Säkerhetsinstruktioner 4 11 Användningsområde 4 12 Idrifttagning (el-anslutning) 4 13 Underhåll 4 14 Varningar och kommentarer 4 2 Kort beskrivning 4 3 Tekniska data 5 4 Transport, lagring och förpackning 7 41 Transport 7 42 Lagring 7 43 Förpackning 7 5 Manuell drift 8 6 Montage på ventil 9 7 Elektrisk anslutning Anslutning med AUMA rund stickpropp Fördröjningstid Manövermoduler från AUMA Värmeelement Motorskydd Lägesgivare (fjärr) Kontrollera väg- och momentbrytning Montera locket 11 8 Ställa in ändanslag för vridsektordon på vridspjäll Inställning av ändanslag STÄNGD Inställning av ändanslag ÖPPEN Inställning av vägbrytning STÄNGD 12 9 Ställa in ändanslag för vridsektordon på kulventiler Inställning av ändanslag ÖPPEN Inställning av ändanslag STÄNGD Inställning av vägbrytning ÖPPEN Ändra vridningsvinkel Öka vridningsvinkeln Reducera vridningsvinkeln Öppna styrenhetsutrymmet Lossa locket över styrenhetsutrymmet Dra av indikeringsskivan Inställning av vägbrytning Inställning av vägbrytare STÄNGD (svart fält) Inställning av vägbrytare ÖPPEN (vitt fält) Kontrollera vägbrytning Inställning av DUO-vägbrytning (option) Inställning av STÄNGD manöver (svart fält) Inställning av ÖPPEN manöver (vitt fält) Kontrollera DUO-vägbrytare 17 2

3 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Inställning av momentbrytarna Inställning Kontrollera momentbrytning Provkörning Kontrollera rotationsriktning Kontrollera vägbrytning Inställning av potentiometer (option) Inställning av elektronisk lägesgivare RWG (option) Inställning av 2-ledningssystem 4 20 ma och 3-/4-ledarsystem 0 20 ma Inställning av 3-/ledningssystem 4 20 ma Inställning av mekanisk lägesvisare Återmontera locket för styrenhetsutrymmet Ställa in gångtid Skyddsklass IP 68 (option) Användningsområde i ex-zon 22 (option) Underhåll Smörjning Avfallshantering och recycling Service Reservdelslista vridsektordon SG(R) 051 SG(R) 121 med rund stickpropp Konformitetsintyg och tillverkarförklaring 34 Register 35 Adresser till AUMA kontor och representanter 36 sida 3

4 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 1 Säkerhetsanvisningar 11 Användningsområde AUMA vridsektordon är konstruerade för manövrering av industriventiler, t ex vridspjäll och kulventiler För andra applikationer, vänligen kontakta oss AUMA är inte ansvarig för möjliga skador beroende med användning av produkten inom andra områden än ovan angivna Sådant risktagande ligger helt på användaren Iakttagelse av denna instruktion anses vara en del av vridsektordonets användande 12 Idrifttagning (el-anslutning) Under elektrisk drift är vissa delar i vridsektordonet spänningsförande med livsfarlig spänning Arbete med det elektriska systemet eller elektrisk utrustning ska utföras av behörig elektriker 13 Underhåll Underhållsinstruktioner (se sidan 28) ska beaktas, annars kan en säker drift av vridsektordonet ej garanteras 14 Varningar och kommentarer Varningar och kommentarer ska beaktas och följas Kvalificerad personal måste känna till och följa varningar och beaktanden i denna driftinstruktion Korrekt transport, lagring, montage och installation, liksom noggrann driftsättning är en förutsättning för problemfri och säker drift Under driften värms vridsektordonet upp och ytornas temperatur kan gå upp till > 60 C Kontrollera temperaturen på ytorna för att undvika eventuella brännskador om ytorna vidrörs Följande referenser visar att extra uppmärksamhet ska råda för dessa säkerhetsrelaterade procedurer i denna instruktion Denna symbol betyder: Varning! Varning utmärker aktiviteter eller procedurer som har stor betydelse för korrekt drift Observeras inte dessa punkter kan det leda till skador Denna symbol betyder: Elektrostatiskt utsatta delar! Om detta tecken finns på signalomvandlare betyder det att det finns komponenter som kan skadas eller förstöras genom elektrostatisk urladdning Om man vid inställningsarbeten, mätningar eller utbyte av signalomvandlare måste beröra komponenter ska man dessförinnan sörja för en urladdning genom beröring av en jordad, metallisk yta (t ex på höljet) Denna symbol betyder: Varning! Varning utmärker aktiviteter eller procedurer som, om ej korrekt utförda, kan påverka säkerheten för personal eller material 2 Kort beskrivning AUMA vridsektordon typ SG 051 SG 121 och SGR 051 SGR 121 är moduluppbyggda Vridsektordonen drivs av elmotorer Det finns en handratt för manuell drift Ventilens slagbegränsning utförs med gränslägesbrytare i båda ändlägen Momentbrytning är också möjlig i båda ändlägen Valet mellan moment- eller vägbrytning görs av ventiltillverkaren Som skydd för ventilen finns dessutom ett mekaniskt ändanslag Detta får inte manövreras mot, under motordrift 4

5 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Tekniska data vridsektordon kräver en elektrisk manöverkrets AUMA kan erbjuda AUMA MATIC AM resp AUMATIC AC Vridsektordonet kan enkelt efterutrustas med en manövermodul Utrustning och funktioner Drifttyp 1) SG: Korttidsdrift S2-15 min SGR: Intermittent drift S4-25 % Motorer Standard: Trefas-asynkronmotor, modell IM B9 enligt IEC 34 (SG och SGR) Option: Enfas-växelströmmotor (bara SG) Likström shuntmotor (bara SG) Isoleringsklass Standard: F, tropiksäker Option: H, tropiksäker (bara trefasmotorer) Motorskydd Standard: Termobrytare (NC) (Likströmsmotorer utan motorskydd) Option: Termistor (PTC enligt DIN 44082) Självhämning ja Vridningsvinkel Standard: 80 till 110 steglöst inställbar mellan min och max värde Option: 30-40, 40-55, 55-80, , eller Gränslägesbrytning Mekaniskt räkneverk för gränslägen ÖPPEN och STÄNGD Standard: Option: Enkelbrytare (1 NC och 1 NO) per ändläge Tandembrytare (2 NC och 2 NO) per ändläge, brytare (galvaniskt skild) Trefaldig brytare (3 NC och 3 NO) per ändläge, brytare (galvaniskt skild) Mellanlägesbrytare, (DUO-vägbrytare), fritt inställbar Momentbrytning Steglöst inställbar momentbrytare för riktning ÖPPNA och STÄNGA Standard: Enkelbrytare (1 NC och 1 NO) per riktning Option: Tandembrytare (2 NC och 2 NO) per riktning, brytare (galvaniskt skild) Non-intrusive inställningar (option) Magnetisk väg- och momentgivare MWG (endast möjlig i kombination med manövermodul AUMATIC) Lägesåterföring (analog) (option) Potentiometer eller 0/4 20 ma (RWG) Ytterligare information se separat datablad Momentåterföring, analog (option) Endast i kombination med magnetisk väg- och momentbrytare MWG och Manövermodul AUMATIC AC Mekanisk lägesgivare Kontinuerlig visning, inställbar indikeringsskiva med symbolerna ÖPPEN och STÄNGD Gångindikering (option) Blinkgivare Värmeelement i Standard: Självreglerande PTC-element, 5 20 W, V AC/DC styrenhetsutrymme Option: 24 48VAC/DCeller VAC I kombination med manövermodul AM eller AC installeras motståndselement med 5 W, 24 V DC Motoruppvärmning (option) 12,5 W Manuell drift Manuell drift för inställning och nödstopp, ratten står stilla vid eldrift Option: Låsbar ratt Elektrisk anslutning Stickpropp med skruvanslutning Gänga för kabelinföringar Standard: Metrisk gänga Option: Pg-gänga, NPT-gänga, G-gänga Kopplingsschema KMS TP 100/001 (basutförande med trefasmotor) Koppling Standard: Koppling, oborrad med skarp tandning som Option: Koppling färdigbearbetad oborrad och spår, innerfyrkant eller förbindning till ventilaxeln dubbel-d enligt EN ISO 5211 Ventil/växel anslutning Dimensioner enligt EN ISO ) med en omgivningstemperatur på 20 C och vid en genomsnittlig belastning med 50% av maxmoment 5

6 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion Driftförhållanden Skyddsklass enligt ) Standard: IP 67 Option: IP 68 IP 67-DS (Double Sealed) IP 68-DS (Double Sealed) (Double Sealed: anslutningsutrymmet ytterligare tätat mot innerrummet) Korrosionsskydd Standard: KN lämplig för uppställning i industrianläggningar, i vatten- eller kraftverk vid lågt belastad atmosfär Option: KS lämplig för uppställning i atmosfärer med kortvarig eller konstant belastning av måttlig koncentration av skadliga ämnen (t ex i reningsverk, kemisk industri) KX lämplig för uppställning i extremt belastad atmosfär med hög luftfuktighet och stark koncentration av skadliga ämnen KX-G som KX, dock utförande utan aluminium (utvändiga delar) Täcklackering Standard: två-komponentlack Normal färg Standard: grå (DB 702, liknar RAL 9007) Option: andra färgnyanser möjliga mot förfrågan Omgivningstemperatur 3) Standard SG: 25 C till + 80 C (med trefasmotorer) 25 C till + 70 C (med växelströms- och likströmsmotor) Standard SGR: Option: 25 C till + 60 C (med trefasmotorer) 40 C till + 60 C (djupfrysning) 50 C till + 60 C (extremt låg temperatur) (bara SG med trefas) Livslängd SG 051/SG 071: manövercykler (ÖPPEN-STÄNGD-ÖPPEN) för 90 SG 101: manövercykler (ÖPPEN-STÄNGD-ÖPPEN) för 90 SG 121: manövercykler (ÖPPEN-STÄNGD-ÖPPEN) för 90 SGR :4) min 2,5 miljoner aktiveringar (reglersteg) Övrigt EU-riktlinjer Referensdokument EMC direktivet (EMV): (89/336/EWG) Lågspänningsdirektivet: (73/23/EWG) Maskindirektivet: (98/37/EG) Produktbeskrivning Elektriska vridsektordon SG Måttblad SG/SGR Elektriska data SG/SGR 2) Vi rekommenderar uttryckligen ett högre korrosionsskydd KS eller KX för utföranden i skyddsklass IP 68 Dessutom rekommenderar vi skyddsklass IP 68 vid användning ett dubbelt tätat anslutningsutrymme (Double sealed) DS 3) Utföranden med RWG min 40 C och max + 70 C 4) Livslängden vid normaldrift beror på belastning och antalet inkopplingar Ett högre antal reglersteg ger bara sällan en bättre reglering För att uppnå en så lång underhålls- och felfri drift som möjligt bör antalet reglersteg bara väljas så stort som krävs för respektive process 6

7 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Transport, lagring och förpackning 41 Transport Transportera till installationsplatsen i stadig förpackning Koppla inte rep eller krokar i handratten för att lyfta vridsektordonet Om vridsektordonet är monterat på ventil skall rep eller krokar kopplas i ventilen och ej i vridsektordonet vid lyft Handtag montage: För att undvika transportskador monteras handtagen omvända på ratten Före idrifttagning måste handtagen monteras i korrekt position Skruva ur toppmuttern (bild 1) Dra ut handtagen och stick in igen i korrekt position Spänn fast med toppmuttern Dra av dekalen för handtagsmontage från handratten Bild 1 Toppmutter Handtag Handtag 42 Lagring Förvara i väl ventilerat, torrt utrymme Skydda mot fukt på golvet genom att förvara på hylla eller på träpall Skydda vridsektordonet mot damm och smuts Anbringa lämpligt korrosionsskyddsmedel på blanka ytor Om vridsektordonet ska lagras längre tid (mer än 6 månader), ska även följande punkter beaktas: Före lagring: Skydda blanka ytor som utgående axelkopplingar och montageflänsar med långtids korrosionsskydd Vid intervall på ca 6 månader kontroll av korrosionsförekomst Vid minsta tecken på begynnande korrosion, applicera nytt korrosionsskydd Efter montage, anslut vridsektordonet till det elektriska systemet, så förhindrar värmeelementet kondens i ställdonet 43 Förpackning För transport skyddas våra produkter genom speciella förpackningar Dessa består av miljövänliga, lätthanterliga material som kan återanvändas Våra förpackningsmaterial består av trä, kartong, papper och PE-folie Vi rekommenderar återvinning av förpackningsmaterialet 7

8 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 5 Manuell drift Koppla in manuell drift: Koppla ur manuell drift: Vridsektordonet kan manövreras i manuell drift för inställningsarbeten och idrifttagning, vid motorfel eller strömavbrott Manuell drift kopplas in genom att dra i handratten En omkoppling behövs inte Vid motordrift står ratten stilla Genom att vrida på handratten under motordriften, fås allt efter rotationsriktning en förlängning resp en förkortning av gångtiden Användning av förlängning för manuell drift är inte nödvändig För mycket kraft kan förorsaka skador Släpp loss handratten Handratten måste hakas fast 8

9 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Påbyggnad på ventil Före montage ska vridsektordonet kontrolleras med avseende på transportskador Skadade delar måste ersättas med orginal-reservdelar Kontrollera att vridsektordonets lack ej har skadats efter monteringen Om lackskador uppkommit vid montering, måste dessa åtgärdas för att undvika korrosion På vridspjäll är rekommenderad montageposition ändläge STÄNGD (Manövrera vridsektordonet före monteringen genom att vrida medurs på handratten till det mekaniska ändläget STÄNGD) På kulventiler är rekommenderad montageposition ändläge ÖPPEN (Manövrera vridsektordonet före monteringen genom att vrida moturs på handratten till det mekaniska ändläget ÖPPEN) Avlägsna fett från vridsektordonets och ventilens anliggningsytor grundligt Applicera en tunn film fett på ventilaxeln Montera kopplingen på ventilaxeln och fixera (se bild 2, framställning A eller B), beakta mått X, Y resp Z (se tabell 1) Smörj väl kopplingens splines med syrafritt fett Montera ställdonet så att hålen på ställdonet resp ventilflänsen ligger i linje Flytta ställdonet en kugg på kopplingen vid behov Vrid vid behov lite grand i riktning ÖPPEN resp STÄNGD tills borrhålen ligger i linje Ge akt på centrering och ventilflänsens kompletta anliggning Spänn ställdonet med skruvarna (minst kvalitet 88) och fjäderringar, korsvist med åtdragningsmoment enligt tabell 1 Bild 2 Koppling A B Stoppskruv Z X Y Ventil Tabell 1: Mått för kopplingar/åtdragningsmoment för skruvar Typ X max Y max Z max 88 T A [Nm] SG(R) 051-F x M 6 11 SG(R) 051-F x M 8 25 SG(R) 071-F x M 8 25 SG(R) 071-F x M SG(R) 101-F x M SG(R) 101-F x M SG(R) 121-F x M SG(R) 121-F x M

10 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 7 El-anslutning Arbeten med det elektriska systemet eller med elektrisk utrustning ska utföras av behörig elektriker eller av instruerade personer under uppsikt av en elektriker och enligt el-tekniska föreskrifter 71 Anslutning med AUMA rund stickpropp Bild 3: Anslutning Bild 4: Ram (tillbehör) Kontrollera att strömslag, nätspänning och frekvens överensstämmer med motordata (se typskylt på motorn) Lossa skruvarna (5001) (bild 3) och ta av stickproppslocket Skruvarna (5101) lossas och hondelen (510) tas ur stickproppslocket (500) Kabelförskruvningar monteras passande till anslutningskablarna (Den på typskylten angivna skyddsklassen kan endast garanteras om lämpliga kabelförskruvningar används) Täta oanvända kabelgenomföringar med passande pluggar Anslut kablar enligt för leveransen gällande kretsschema Gällande kretsschema finns i den plastficka som sitter fastsatt i vridsektordonets ratt, tillsammans med driftinstruktionen Om kopplingsschemat inte längre finns tillgängligt kan det beställas varvid uppgift om kommissionsnummer (se typskylt) skall lämnas Det kan även direkt laddas ned från Internet (wwwaumacom) Som skydd mot direkt beröring av kontakter och mot dålig miljö kan en speciell parkeringsram beställas (bild 4) Ram Tabell 2: Tekniska data AUMA stickpropp Tekniska data Kraft (motor)1) Skyddsledare Manöver/indikering Antal anslutningar max 6 (3 bestyckade) 1 (jordad kontakt) 50 Stift/hylsor Beteckning U1, V1, W1, U2, V2, W2 1 till 50 Anslutningsspänning max 750 V 250 V Märkström max 25 A 16 A Anslutningsslag kundsidan Skruvanslutning Skruvanslutning för kabelsko Skruvanslutning Anslutningsarea max 6 mm2 6mm2 2,5 mm2 Material: Isoleringskropp Polyamid Polyamid Polyamid Kontakter Mässing (Ms) Mässing (Ms) Ms förtennad eller förgylld (tillval) 1) Lämplig för anslutning av kopparledningar Vid aluminiumledare måste fabriken konsulteras 72 Fördröjningtid Tidsfördröjning i manöverkretsen är tiden från att väg- eller vridmoment brytaren reagerar tills motorn är utan spänning För att skydda ventilen och ställdonet rekommenderar vi en fördröjningstid på < 50 ms Längre frånkopplingstider är möjliga allt efter gångtid, anslutningstyp, ventiltyp och konstruktion Vi rekommenderar att väg - och momentbrytarna påverkar kontaktorerna direkt utan mellanreläer e dyl 10

11 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Manövermoduler från AUMA Om erforderliga reverserande kontaktorer inte skall installeras i externt manöverskåp, kan manövermodulerna AUMA MATIC resp AUMATIC enkelt monteras på ställdonet i efterhand Vid frågor skall vårt komm nr anges (se typskylten) 74 Värmeelement AUMA vridsektordon har seriemässigt ett värmeelement Värmeelementet måste anslutas för att förhindra kondensat i vridsektordonet 75 Motorskydd För att skyda motorn mot överhettning, finns termiska lindningsskydd (eller termistorer) i motorlindningarna Detta motorskydd reagerar omgående, då skadling temperatur uppnås i motorn lindnigsskyddet skall anslutas till den externa manöverkretsen för att garantin för motorn skall gälla 76 Lägesgivare (fjärr) För anslutning av lägesgivare (potentiometer, RWG) skall skärmade kablar användas 77 Väg- och momentbrytare Bild 5 I Enkelbrytare RD BK Båda kretsar i en mikrobrytare måste ha samma potential Skall olika potential anslutas i manöver och signalkrets, måste tandembrytare installeras i vridsektordonet (2 galvaniska åtskilda brytare i samma hus) Vid efterutrustning av tandembrytare, skall mikrobrytarnas kablar märkta med 2, anslutas till manöverkretsen, detta för att erhålla en korrekt funktion (tandembrytarna har en inbyggd bryttolerans)! Tabell 3: Tekniska data väg- och momentbrytare RD BK II Tandembrytare RD BK RD 2 BK 2 RD BK RD 2 BK 2 NO NC NC NO Strömart Växelström ind last) cos phi = 0,8 Likström (ohmsk last) med förgyllda kontakter Ström Mekanisk livslängd = 2 x 106 kopplingsspel Brytförmåga I max 30 V 125 V 250 V 5A 5A 5A 2A 0,5A 0,4A min 5 V, max 50 V min 4 ma, max 400 ma DSR 1 / DÖL 1 WSR 1 / WÖL 1 DSR / DÖL WSR / WÖL 78 Montera locket Efter anslutning: Hondelen (510) återmonteras i stickproppslocket (500) och fästes med skruvar (5101) Tätningsytor på anslutningslock och hus rengörs Kontrollera att O-ringen är i ordning Appicera en tunn film syrafritt fett (t ex Vaselin) på tätningsytorna Sätt på locket (500) och spänn fast skruvarna (5001) korsvis och jämnt Kabelförskruvningar dras åt med föreskrivet vridmoment så att motsvarande skyddsklass säkerställs 11

12 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 8 Ställa in ändanslag för vridsektordon på vridspjäll Inställningar för vridsektordon på kulventiler måste ske enligt sidan 13, kapitel 9 Inställningarna kan bara utföras innan ventilen har monterats i en rörledning Vid leverans av vridsektordon utan ventil: Sexkantsskruvarna (03, bild 6) är lösa Vid leverans sammanbyggd med ventil: Sexkantsskruvarna (03, bild 6) är fastdragna Ändanslag och värgbrytning har redan ställts in och behöver bara kontrolleras 81 Inställning av ändanslag STÄNGD Om sexkantsskruvarna (03, bild 6) är fastdragna: Lossa dessa ca 3 varv Vrid ratten medurs (riktning STÄNGD) tills dess att ventilen är stängd (ändläge STÄNGD) Kontrollera om ändanslaget (10) medföljer rotationen, i annat fall vrid ändanslaget (10) medurs fram till anslaget Om ändläget STÄNGD har körts förbi: Vrid tillbaka ratten flera varv och manövrera igen till ändläge STÄNGD Vrid tillbaka ändanslaget (10) 1/8 varv motturs (Skyddslocket (16) får inte lossas) Ändanslagen har till uppgift att skydda ventilen! Inställningen av dessa skall vara sådan, att man under normal drift, ej mavörerar mot ändanslagen Spänn fast sexkantsskruvarna korsvis (03) med 25 Nm Bild 6: Inställning av ändanslag STÄNGD Inställning av ändanslag ÖPPEN 83 Inställning av vägbrytning STÄNGD Vridningsvinkeln har ställts in i fabriken Därför behövs ingen vidare inställning av ändanslag ÖPPEN Efter utförd inställning av ändanslag STÄNGD kan omedelbart vägbrytning för ändläge STÄNGD (sida 16, kapitel 12) ställas in För att utföra detta måste styrenhetsutrymmet öppnas och indikeringsskivan demonteras (se sida 15, kapitel 11) 12

13 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Ställa in ändanslag för vridsektordon på kulventiler För vridsektordon på vridspjäll se sida 12, kapitel 9 Vid leverans av vridsektordon utan ventil: Sexkantsskruvarna (03, bild 7) är lösa Vid leverans sammanbyggd med ventil: Sexkantsskruvarna (03, bild 7) är fastdragna Ändanslag och vägbrytning har redan ställts in och behöver bara kontrolleras Inställningarna kan bara utföras innan ventilen har monterats i en rörledning 91 Inställning av ändanslag ÖPPEN Om sexkantsskruvarna (03, bild 7) är fastdragna: Lossa dessa ca 3 varv Vrid ratten moturs (riktning ÖPPEN) tills dess att ventilen är öppen (ändläge ÖPPEN) Kontrollera om ändanslaget (10) medföljer rotationen I annat fall vrid ändanslaget (10) moturs fram till anslaget Om ändläget ÖPPEN har körts förbi: Vrid tillbaka ratten flera varv och kör igen fram till ändläge ÖPPEN Vrid tillbaka ändanslaget (10) 1/8 varv medurs (Skyddslocket (16) får inte lossas) Ändanslagen har till uppgift att skydda ventilen! Inställningen av dessa skall vara sådan, att man under normal drift, ej mavörerar mot ändanslagen Spänn fast sexkantsskruvarna korsvis (03) med 25 Nm Bild 7: Inställning av ändanslag ÖPPEN Inställning av ändanslag STÄNGD 93 Inställning av vägbrytning ÖPPEN Vridningsvinkeln har ställts in i fabriken, därför behövs ingen vidare inställning av ändanslag STÄNGD Efter utförd inställning av ändanslag ÖPPEN kan omedelbart vägbrytning för ändläge ÖPPEN (sida 16, kapitel 12) ställas in För att utföra detta måste styrenhetsutrymmet öppnas och indikeringsskivan demonteras (se sidan 15, kapitel 11) 13

14 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 10 Ändra vridningsvinkel Vridningsvinkeln behöver endast förändras om inställningssområdet inte räcker till (kapitel 8 och 9) Vridningsvinkeln är inställd till 90, såvida inte en annan vinkel har betällts I standardutförandet kan vridningsvinkeln ställas in steglöst i området 80 till 110 För andra vridningsvinklar, se Tekniska data sida Öka vridningsvinkeln Skruva av skyddslocket (16) (bild 8) Skruva ut låsskruven (202) och håll samtidigt fast muttern för ändanslag (24) med en gaffelnyckel (19 mm) Vrid muttern för ändanslag (24) moturs Överskrid inte mått A max (tabell 4) Manövrera ventilen i manuell drift till önskat gränsläge ÖPPEN Vrid muttern för ändanslag (24) medurs tills denna ligger an vid anslagsmuttern (7) Gör gängstiftets (202) påliggningsyta fri från fett Håll fast stoppmuttern (24) med en gaffelnyckel (19 mm) och spänn fast gängstiftet (202) med 85 Nm Kontrollera tätningsringen (016), byt ut vid behov Skruva på skyddslocket (16) Bild 8: Ställa in vridningsvinkel A min max Tabell 4 Typ A min [mm] A max [mm] SG 051/ SGR SG 071/ SGR SG 101/ SGR SG 121/ SGR Reducera vridningsvinkeln Skruva av skyddslocket (16) (bild 8) Skruva ut gängstiftet (202) och håll samtidigt fast mutter för ändanslag (24) med en gaffelnyckel (19 mm) Manövrera ventilen till önskat gränsläge ÖPPEN Vrid stoppmuttern (24) medurs tills denna ligger an vid anslagsmuttern (7), ge akt på att mått A min inte underskrids Gör gängstiftets (202) påliggningsyta fri från fett Håll fast stoppmuttern (24) med en gaffelnyckel (19 mm) och spänn fast gängstiftet (202) med 85 Nm Kontrollera tätningsringen (016), byt ut vid behov Skruva på skyddslocket (16) 14

15 Driftinstruktion 11 Öppna styrenhetsutrymmet Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 För följande inställningar (kapitel 12 till 18) måste styrenhetsutrymmet öppnas och indikeringsskivan demonteras Inställningarna gäller endast medurs stängning, alltså axel som roterar medurs för att stänga ventilen Arbete med det elektriska systemet eller elektrisk utrustning ska utföras av behörig elektriker eller av instruerade personer under ledning och uppsikt av elektriker enligt el-tekniska föreskrifter 111 Lossa locket över styrenhetsutrymmet 4 Lossa skruvarna och ta av locket på styrenhetsutrymmet (bild 9) Bild 9: Lock med synglas 112 Dra av indikeringsskivan Dra av indikeringsskivan (bild 10) Använd ev en gaffelnyckel (ca 14 mm) som hävarm DSR WDR Bild 10: Dra av indikeringsskivan Indikeringsskiva 15

16 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 12 Inställning av vägbrytning 121 Inställning av vägbrytare STÄNGD (svart fält) Vrid ratten medurs tills dess att ventilen är stängd Vrid sedan ratten ca 4 varv moturs för att förhindra att ändanslaget nås innan vägbrytaren påverkas (pga eftersläpning) Kontrollera eftersläpningen efter testkörningen och korrigera inställningen för vägbrytning vid behov Tryck in inställningsspindel A (bild 11) och vrid den i pilens riktning med en skruvmejsel (5 mm), iaktta samtidigt visare B När du känner och hör "knäppningar" hoppar visaren B 90 När visaren B står 90 före punkt C, vrid då bara långsamt vidare När visaren B hoppar till punkt C ska du inte vrida mer utan släppa loss inställningsspindeln Om du oavsiktligt vridit för långt (efter att visaren hoppar), vrider du inställningsspindeln vidare i samma riktning och upprepar inställningsproceduren, kontrollera gärna din inställning genom att manövrera ställdonet med ratten från ändläget och tillbaka igen och samtidigt kontrollera att pilen B vrider sig) Bild 11: Styrenhet A D T P B E C F 122 Inställning av vägbrytare ÖPPEN (vitt fält) Vrid ratten moturs tills dess att ventilen är öppen Vrid sedan ratten ca 4 varv moturs för att förhindra att ändanslaget nås innan vägbrytaren påverkas (pga eftersläpning) Kontrollera eftersläpningen efter testkörningen och korrigera inställningen för vägbrytning vid behov Tryck in inställningsspindel D (bild 11) och vrid den i pilens riktning med en skruvmejsel (5 mm), iaktta samtidigt visare E När du känner och hör "knäppningar", hoppar visaren E 90 När visaren E står 90 före punkt F, vrid då bara långsamt vidare När visaren E hoppar till punkt F ska du inte vrida mer utan släppa loss inställningsspindeln Om du oavsiktligt vridit för långt (efter att visaren hoppar), vrider du inställningsspindeln vidare i samma riktning och upprepar inställningsproceduren 123 Kontrollera vägbrytning Med de röda testknapparna T och P (bild 11) kan vägbrytarna manövreras manuellt Vridning av testknappen T i pilens riktning för WSR påverkar ändläge STÄNGD Vridning av testknappen P i pilens riktning för WÖL påverkar ändläge ÖPPEN 16

17 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Inställning av DUO-vägbrytning (option) En valfri tillämpning kan till/frånkopplas via de båda mellanlägesbrytarna Brytpunkten (mellanläge) måste manövreras fram mot samma riktning som i elektrisk drift 131 Inställning av STÄNGD manöver (svart fält) Manövrera ventilen till önskat mellanläge Vrid på inställningsspindeln G (bild 12) i pilens riktning samtidigt som du trycker in den med en skruvmejsel (5 mm), iaktta samtidigt visare H När du känner och hör knäppningar hoppar visaren H 90 När visaren H står 90 före punkt C, vrid då bara långsamt vidare När visaren H hoppar till punkt C ska du inte vrida mer utan släppa loss inställningsspindeln Om du oavsiktligt vridit för långt (efter att visaren hoppar), vrider du inställningsspindeln vidare i samma riktning och upprepar inställningsproceduren Bild 12: Styrenhet T P C F H G K L 132 Inställning av ÖPPEN manöver (vitt fält) Manövrera ventilen till önskat mellanläge Vrid på inställningsspindeln K (bild 12) i pilens riktning samtidigt som du trycker in den med en skruvmejsel (5 mm), iaktta samtidigt visare L När du känner och hör knäppningar hoppar visaren L 90 När visaren L står 90 före punkt F, vrid då bara långsamt vidare När visaren L hoppar till punkt F ska du inte vrida mer utan släppa loss inställningsspindeln Om du oavsiktligt vridit för långt (efter att visaren hoppar), vrider du inställningsspindeln vidare i samma riktning och upprepar inställningsproceduren 133 Kontrollera DUO-vägbrytare Med de röda testknapparna T och P (bild 12) kan DUO-vägbrytarna manövreras manuellt Vridning av testknappen T i pilens riktning för DSR påverkar DUObrytare STÄNGD Samtidigt aktiveras momentbrytare STÄNGD Vridning av testknappen P i pilens riktning för DÖL påverkar DUOvägbrytare ÖPPEN Samtidigt aktiveras momentbrytare ÖPPEN 17

18 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 14 Inställning av momentbrytarna 141 Inställning Inställt moment måste överensstämma med ventilens momentbehov! Förändring av inställt moment får endast ske efter samråd med ventilens eller ställdonets leverantör Bild 13: Mäthuvuden Inställning STÄNGD Inställning ÖPPEN O O O P Lossa båda säkringsskruvar O på indikeringsskivan (bild 13) Skalskivan P inställes till erforderligt vridmoment (1 da Nm = 10 Nm) Exempel: Bilden 13 visar följande inställning: 11,5 da Nm = 115 Nm för riktning STÄNGD 12,5 da Nm = 125 Nm för riktning ÖPPEN Säkringsskruvarna O åtdrages Momentbrytarna påverkas även vid handmanöver Momentbrytaren fungerar som överlastskydd för hela ventilslaget, även då ventilen stoppas med gränslägesbrytare i ändlägen 142 Kontrollera momentbrytning Med de röda testknapparna T och P (bild 11) kan omkopplare för vridmoment manövreras manuellt: Vridning av testknappen T i pilens riktning för DSR påverkar momentbrytare STÄNGD Vridning av testknappen P i pilens riktning för DÖL påverkar momentbrytare ÖPPEN Om en DUO-vägbrytning (option) finns i vridsektordonet, aktiveras samtidigt mellanlägesbrytaren 18

19 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Provkörning 151 Kontrollera rotationsriktningen Sätt på indikeringsskivan på axeln Med ledning av rotationsriktningen på indikeringsskivan (bild 14) kan man se rotationsriktningen på ställdonet Bild 14: Indikeringsskiva ÖPPEN STÄNGD Manövrera vridsektordonet i manuell drift till mellanläge, resp med tillräckligt avstånd från ändläget Manövrera mot riktning STÄNGD och observera rotationsriktningen: Om indikeringsskivan vrids medurs stämmer rotationsriktningen Stoppa genast vid felaktig rotationsriktning: Korrigera fasföljden på motorinstallationen och upprepa provkörningen 152 Kontrollera vägbrytningen Manövrera vridsektordonet till båda ändlägen för hand Kontrollera att vägbrytningen har rätt brytfunktion Ge akt på att motsvarande brytare aktiveras i respektive ändläge och går tillbaka när du manövrerar åt andra hållet Om vridsektordonets ändlägen ej är rätt inställda, måste vägbrytningen ställas in på nytt, enligt beskrivning på sidan 16 Om inget annat skall ställas in (kapitel 16 till 18): Stänga styrenhetsutrymmet (se sidan 24, kapitel 19) 19

20 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 16 Inställning av potentiometer (option) För fjärrvisning - Manövrera ventilen till ändläge STÄNGD Lossa indikeringsskivan Vrid potentiometern (E2) moturs tills stoppet Ändläge STÄNGD motsvarar 0 %; ändläge ÖPPEN 100 % Vrid tillbaka potentiometern (E2) lite På grund av indelning i steg för lägesgivarens utväxlingsverk kan inte alltid max ohmtal erhållas Därför måste en extern justeringsmöjlighet finnas (inställningspotentiometer) Genomför en fininställning av 0-punkten på den externa inställningspotentiometern (för fjärrvisning) Bild 15: Styrenhet E2 20

21 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Inställning av elektronisk lägesgivare RWG (option) För fjärrvisning eller extern reglering Efter att vridsektordonet har monterats på ventilen, kontrollera inställningen genom att mäta signalen på respektive mätpunkter (se kapitel 171 resp 172) och justera, vid behov KMSTP_4_/ KMSTP_5_/ 2-ledningssystem Tabell 5: Tekniska data RWG 4020 Inkopplingsplan KMSTP 4/ 3-/4-ledningssystem Utgångsström I a 0-20mA,4-20mA 4 20mA Matningsspänning v U 24 V DC, ± 15 % 14 V DC + (I x R B ), glättad max 30 V max I 24mAvid20mA 20 ma strömförbrukning utgångsström max belastning R B 600 W (Uv - 14 V) / 20 ma Signalomvandlarkortet för lägesgivaren (bild 16) är monterat under täckplattan (bild 17) Bild 16: Lägesgivare kretskort 21

22 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 171 Inställning av 2-ledningssystem 4 20 ma och 3-/4-ledningssystem 0 20 ma Anslut spänning till elektronisk lägesgivare Kör ventilen till ändläge STÄNGD Lossa indikeringsskivan Anslut en amperemeter för 0-20 ma till mätpunkter (bild 17) Strömkretsen (extern last) måste vara ansluten (beakta max belastning R B ), eller måste motsvarande poler förbikopplas på plintarna (se kopplingsschema), annars kan inget värde mätas Vrid potentiometern (E2) moturs tills stoppet Vrid tillbaka potentiometern (E2) lite Bild 17 0 (0/4 ma) max (20 ma) Mätpunkt (+) 0/4 20mA Täckplatta E2 Mätpunkt ( ) 0/4 20mA Vrid trimpotentiometer 0" medurs tills dess att utsignalen börjar öka Vrid tillbaka trimpotentiometer 0" tills följande värde har nåtts: med 3-/4-ledarsystem: ca: 0,1 ma med 2-ledar-system: ca: 4,1 ma Då säkerställs att den elektriska 0-punkten inte underskrids Kör ventilen till ändläge ÖPPEN Justera signalen till max 20 ma med trimpotentiometer Manövrera igen till ändläge STÄNGD och kontrollera minvärdet (0,1 ma eller 4,1 ma) Justera, om så krävs Om maxvärdet ej kan nås, ska dimensionering av vridsektordonets utväxlingsverk kontrolleras 22

23 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Inställning av 3-/4-ledningssystem 4 20 ma Anslut spänning till elektronisk lägesgivare Kör ventilen till ändläge STÄNGD Lossa indikeringsskivan Anslut amperemeter för 0-20 ma till mätpunkter (bild 18) Strömkretsen (extern last) måste vara ansluten (beakta max belastning R B ), eller måste motsvarande poler förbikopplas på plintarna (se kopplingsschema), annars kan inget värde mätas Vrid potentiometern (E2) moturs tills stoppet Vrid tillbaka potentiometern (E2) lite Bild 18 0 (0/4 ma) max (20 ma) Mätpunkt (+) 0/4 20mA Täckplatta E2 Mätpunkt ( ) 0/4 20mA Vrid trimpotentiometer 0" medurs tills dess att utsignalen börjar öka Vrid tillbaka trimpotentiometer 0" tills ett uppmätt värde på ca: 0,1 ma har nåtts Kör ventilen till ändläge ÖPPEN Justera signalen till max 16 ma med trimpotentiometer Kör ventilen till ändläge STÄNGD Justera signalen 0" på 0,1 ma till 4 ma med trimpotentiometer Detta resulterar i en simultan förflyttning av ändläget vid 4 ma, så att området nu är 4-20 ma Kör på nytt till båda gränslägen och kontrollera inställningen Justera, om så krävs Om maxvärdet ej kan nås, ska dimensionering av vridsektordonets utväxlingsverk kontrolleras 23

24 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 18 Inställning av mekanisk lägesvisare Sätt på indikeringsskivan på axeln Kör ventilen till ändläge STÄNGD Vrid den undre indikeringsskivan (bild 19) tills symbolen STÄNGD är i nivå med indexet på locket (bild 20) Manövrera ventilen till ändläge ÖPPEN Håll fast den undre skivan STÄNGD och vrid den övre skivan med symbolen ÖPPEN tills denna är i nivå med indexet på locket Bild 19 Bild 20 Indikeringsskiva Visningsmarkering Indikeringsskivan vrids ca 180 vid en vridningsvinkel på Återmontera locket för styrenhetsutrymmet Tätningsytor på anslutningslock och hus skall rengöras Kontrollera att O-ring är i ordning Applicera en tunn film syrafritt fett på tätningsytorna Sätt på locket på styrenhetsutrymmet och skruva fast skruvarna jämnt och korsvis Kontrollera att vridsektordonets lack ej har skadats Om lackskador uppkommit vid montering, måste dessa åtgärdas för att undvika korrosion 24

25 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Inställning av gångtid Gångtiden kan ställas in på vridsektordon med enfas-växelström-motorer Kontrollera att vridsektordonets lack ej har skadats Om lackskador uppkommit vid montering, måste dessa åtgärdas för att undvika korrosion Bild 21: Vridsektordon med enfas-växelströmmotor Motorlock Bild 22: Ställa in gångtid Arbete med det elektriska systemet eller elektrisk utrustning ska utföras av behörig elektriker eller av instruerade personer under ledning och uppsikt av en elektriker enligt el-tekniska föreskrifter Skruva av motorlocket (bild 21) Ställ in önskad gångtid med potentiometern (bild 22) Tätningsytorna på motorlock och hus skall rengöras Kontrollera att O-ringen är i ordning Applicera en tunn film syrafritt fett på tätningsytorna Sätt på motorlocket och skruva fast (med skyddsklass IP 68 är motorlocket dessutom tätat med gängtätningsmedel) Gångtidspotentiometer STELLZEIT OPERATING TIME Z Tabell 6: gångtid för 90 SG 051 SG 071 SG 101 SG 121 5,6 till 45 sekunder 11 till 90 sekunder 11 till 90 sekunder 22 till 180 sekunder 25

26 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 21 Skyddsklass IP 68 (option) Definition Kontroll Kabelförskruvningar Driftsättning Efter en översvämning Enligt DIN EN skall förutsättningar för uppfyllande av skyddsklass IP 68 överenskommas mellan tillverkare och användare AUMA vridsektordon och manövermoduler i skyddsklass IP 68 uppfyller enligt AUMA följande krav: Översvämning av vatten max 72 t Vattendjup max 6 m Under översvämning upp till 10 manövreringar Reglerdrift är vid översvämning inte möjlig Skyddsklass IP 68 gäller för vridsektordonets invändiga utrymme (motor, växel, styrenhetsutrymme, manövermodul och anslutningsrum) AUMA vridsektordon och manövermoduler i skyddsklass IP 68 genomgår en täthetskontroll på fabriken För införingar av motor- och manöverkablar skall lämpliga kabelförskruvningar i skyddsklass IP 68 användas Kabelförskruvningarnas storlek skall anpassa till kablarnas utvändiga diameter, se även tillverkarens rekommendationer avseende kabelförskruvningar Vridsektordon och manövermoduler levereras normalt utan kabelförskruvningar Gängor har försetts med blindpluggar på fabriken Mot extra kostnad kan kabelförskruvningar från AUMA beställas Uppgift angående utvändig diameter på kablarna krävs Kabelförskruvningar ska tätas vid införingsgängan mot huset med en O-ring Vi rekommenderar att ytterligare täta med ett flytande tätningsmedel (Loctite eller liknande) Vid idrifttagning bör du ge akt på att: tätningsytor på anslutningslock och hus är rena O-ringarna på locken är felfria en tunn film syrafritt fett på tätningsytorna appliceras locken skruvas fast ordentligt och jämnt Kontrollera vridsektordonet Om vatten har kommit in i vridsektordonet; torka fackmannamässigt av vridsektordonet och kontrollera driftfunktionen 26

27 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Användningsområde i ex-zon 22 (option) Vridsektordon i serien SG 051 SG 121/SGR 051 SGR 121 i utföranden är lämpliga för användning i dammexplosionsfarliga områden i zon 22 enligt ATEX-riktlinje 94/9/EG Vridsektordonen uppfyller skyddsklass IP 67 eller IP 68 och motsvarar bestämmelserna i EN :1998 avsnitt 6 Elektriska apparater för användning i områden med brännbart damm, krav på elektriska apparater, kategori 3 skydd via kapslingent För att alla krav i EN :1998 ska uppfyllas måste följande punkter absolut följas: Enligt ATEX riktlinje 94/9/EG måste vridsektordon ha ytterligare en märkning II3D IP6X T150 C Maximal yttemperatur på vridsektordon i förhållande till en omgivande temperatur på + 40 C enligt EN avsnitt 104, är 150 C Det tas ingen hänsyn till en ökad dammavlagring på apparater enligt avsnitt 104 vid beräkning av max yttemperatur Korrekt anslutning av termobrytare resp termistor, samt beaktande av driftsätt och tekniska data är förutsättning för att maximal yt-temperatur på vridsektordon upprätthålls Stickproppen får endast sättas i och dras ut i spänningslöst tillstånd Kabelförskruvningar måste också uppfylla kraven i kategori II3D och motsvara minst skyddsklass IP 67 Ställdonen måste ha en utvändig jordningsanslutning (tillbehör) som är förbunden med potentialutjämning eller ett jordat rörledningssystem Generellt skall i dammexplosionsfarliga utrymmen kraven i EN beaktas Motsvarande omsorgsfullhet och skolad personal för idrifttagning, service och underhåll är förutsättning för att garantera explosionsskyddet för vridsektordonet 27

28 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 23 Underhåll Efter underhållsarbete, kontrollera att vridsektordonets lack ej har skadats Om lackskador uppkommit vid montering, måste dessa åtgärdas så att korrosion inte bildas Originalfärg kan levereras av AUMA AUMA ställdon kräver mycket lite underhåll En förutsättning för tillförlitlig drift är korrekt idrifttagning Mjuka tätningar åldras och måste regelbundet kontrolleras eller bytas ut vid behov Det är också mycket viktigt att O-ringar på lock är monterade på rätt sätt samt att kabelgenomföringar är korrekt åtdragna för att förhindra inträngande smuts och fuktighet Vi rekommenderar dessutom följande: Om vridsektordonet körs sällan, utför en provkörning ungefär var 6:e månad Detta säkerställer att vridsektordonet alltid är driftklart Ungefär 6 månader efter idrifttagning och sedan varje år skall infästningsskruvar mellan vridsektordon och ventil/växel kontrolleras Om nödvändigt, efterdra med de åtdragningsmoment som anges i tabell 1, sidan 9 24 Smörjning AUMA vridsektordon är smorda för hela livslängden Eftersmörjning behövs inte 28

29 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR Avfallshantering och recykling AUMA-ställdon är produkter med en extremt lång livslängd Men även för dessa kommer tidpunkten då de måste bytas ut Ställdonen är moduluppbyggda och kan därför lätt skiljas enligt material och sorteras efter: elektronikskrot olika metaller plast fett och olja Generellt gäller: Samla upp fett och olja vid demonteringen De är i regel farliga för vattensystem och får inte komma ut i miljön För demonterat material till återvinning eller sopstation Beakta nationella föreskrifter för avfallshantering 26 Service AUMA erbjuder omfångsrik service som t ex underhåll och revision för vridsektordon Adresser till kontor och filialer finner du på sidan 36 och i Internet (wwwaumacom) 29

30 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion Anteckningar 30

31 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Anteckningar 31

32 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 27 Reservdelslista vridsektordon SG(R) 051 SG(R)121 med rund stickpropp ph AC 1-ph AC S1/S S S1/S S2 170 S2 210 S S2 S S1/S2 S1/S Märktypskylt SG 071-F7 Kom Nr: Nr: 3302MD IP /min T Zu: Nm T Auf Nm Fett: F1 Temp -25 C/+80 C - Ställdonstyp - Kommissionsnummer - Fabriksnummer - Skyddsklass/varvtal Vridmomentområde i STÄNGD/ÖPPEN - Smörjmedel - Temperaturområde auma CC 32

33 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Hänvisning: Vänligen ange vilken typ av vridsektordon det gäller och vårt kommissionsnummer vid varje reservdelsbeställning (se typskylt) Framställningen av reservdelar kan avvika från leveransen nr Art Beteckning 1 E Hus 20 B Snäckskruv kpl 24 E Mutter för ändanslag (ingår i komponent 20) 30 B Rattssnäcka kpl 40 B Snäckhjul 50 B Anslutningsfläns kpl 100 B Ändanslag kpl 14 E Koppling 16 E Skyddslock 170 B Momentfinger kpl 210 B Ändlägesfinger kpl 290 B Snäcklager kpl 320 B Planetväxel kpl 340 B Motor kpl 3422 B Motorstickanslutning stiftdel (utan stiftkontakt) 3423 B Stiftkontakt för motor 3424 B Stiftkontakt för termobrytare 347 B Motorbroms 348 B Motor elektronikkort 349 B Täckplåt 350 B Lock kpl 360 B Styrenhet kpl (utan brytare) 361 B Mäthuvud för momentbrytare 362 B Värmeelement 3631 B Stagbultar brytare 3632 B Brytare för väg/moment (inkl stiftkontakter) 3634 E Distansbricka nr Art Beteckning 365 B Mekanisk lägesgivare 366* B Blinkbrytare inkl stiftkontakter (utan impulsskiva och isoleringsplatta) 3610 E Visarskiva 380 B Hondel (utan stift) 3822 B Stiftkontakt för motor 3823 B Stiftkontakt för manöver 3824 B Kabel för skyddsledare 390 B Stickproppslock kpl 392 B Hondel stickpropp (komplett bestyckad) 3922 B Honstift för motor (ingår i komponent grunn 392) 3923 B 3924 B Honstift för manöver (ingår i komponentgrupp 392) Honstift för skyddsledare (ingår i komponentgrupp 392) 40 B Ratt kpl E Skyddslock kpl 4043 B Handtag kpl 41 B Hondel stickpropp kpl Motorstickpropp 1521* B Potentiometer (utan slirkoppling) 1522* B Slirkoppling-potentiometer 1530* B Elektronisk lägesgivare (RWG) 1531* B Potentiometer för RWG (utan slirkoppling) 1532* B Slirkoppling-RWG 1533* B Kretskort RWG S1 S Packningssats - liten S2 S Packningssats - stor * ingår inte i standardutrustningen Motorstickpropp: motor anslutet direkt på hane (nr 380) 33

34 Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 28 Konformitetsintyg och CE-certifikat 34

35 Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Register D Drifttyp 5 DUO-vägbrytning 17 E Elektrisk anslutning 10 Elektronisk lägesgivare (RWG) 21 2-ledningssystem 22 3-/4-ledningssystem 23 F Fjärrvisning 20, 21 Förpackning 7 G Gångtid 25 H Handratt 8 Handtag montage 7 Indikeringsskiva 24 K Konformitetsintyg 34 Korrosionsskydd 7, 28 L Lagring 7 Lägesgivare RWG 21 M Manuell drift 8 Mekanisk lägesgivare 24 Momentbrytning 18 Montage på venti/ växel 9 Motorskydd 11 Märkskylt 32 O Omgivningstemperatur 6 P Potentiometer 20 Provkörning 19 R Reservdelslista S Service 29 SG på vridspjäll 12 SG på kulventiler 13 Skyddsklass IP Smörjning 28 Säkerhetsanvisningar 4 T Tandembrytare 11 Tekniska data 5 Termistor 11 Termobrytare 11 Tidsfördröjning i manöverkretsen 10 Tillverkarens förklaring 34 Transport 7 U Underhåll 4 V Vridmomentinställning 18 Vridningsvinkel 14 Vridsektordon 32 Vägbrytare 11 Vägbrytning 16,17 Värmeelement 11 Ä Ändanslag 12 Information även på Internet: Kretsschema, provningsprotokoll och ytterligare information om vridsektordon kan laddas ned direkt från Internet genom att ange beställningsnummer eller KOM NR (se typskylt) Vår hemsida: 35

36 Europe AUMA Riester GmbH & Co KG Factory Müllheim DE Müllheim Tel wwwaumacom Factory Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel Service Centre Cologne DE Köln Tel Service Centre Magdeburg DE Niederndodeleben Tel AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel wwwaumaat AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel AUMA Servopohony spol sro CZ Praha 10 Tel wwwaumacz OY AUMATOR AB FI Espoo Tel AUMA France FR Taverny Cédex Tel stephanievatin@aumafr wwwaumafr AUMA ACTUATORS Ltd GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel mail@aumacouk wwwaumacouk AUMA ITALIANA Srl a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel info@aumait wwwaumait AUMA BENELUX BV NL-2314 XT Leiden Tel office@beneluxaumacom wwwaumanl AUMA Polska Sp z oo PL Dabrowa Górnicza Tel RLudzien@aumacompl wwwaumacompl OOO Priwody AUMA RU Moscow region for mail: Moscow a/ya 11 Tel aumarussia@aumaru wwwaumaru ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel info@erichsarmaturse wwwerichsarmaturse GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel GS@g-sdk wwwg-sdk IBEROPLAN SA ES Madrid Tel iberoplan@iberoplancom D G Bellos & Co OE GR Acharnai Athens Tel info@dgbellosgr SIGURD SØRUM A S NO-1301 Sandvika Tel post@sigurd-sorumno INDUSTRA PT Sintra Tel jpalhares@tyco-valvescom MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic Ltd Sti TR Övecler Ankara Tel megaendustri@megaendustricomtr CTS Control Limited Liability Company UA Kiyiv Tel , v_polyakov@ctscomua Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd ZA-1560 Springs Tel aumasa@mwebcoza ATEC EG- Cairo Tel atec@intouchcom America AUMA ACTUATORS INC US-PA Canonsburg Tel AUMA (2862) mailbox@auma-usacom wwwauma-usacom AUMA Chile Respresentative Office CL- Buin Tel aumachile@adsltiecl LOOP S A AR-C1140ABP Buenos Aires Tel contacto@loopsacomar Asvotec Termoindustrial Ltda BR Monte Mor/ SP Tel atuadorauma@asvoteccombr TROY-ONTOR Inc CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel troy-ontor@troy-ontorca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda CO- Bogotá DC Tel dorianhernandez@manferrostaalcom wwwmanferrostaalcom PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel info@proconticcomec IESS DE MEXICO S A de C V MX-CP Mexico DF Tel informes@iesscommx Corsusa SAC PE- Miralflores - Lima Tel / 0044 / 2321 corsusa@corsusacom wwwcorsusacom PASSCO Inc PR San Juan Tel Passco@prtcnet Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel suplibarca@intercablenetve Asia AUMA Actuators (Tianjin) Co, Ltd CN Tianjin Tel mailbox@auma-chinacom wwwauma-chinacom AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN Bangalore Tel info@aumacoin wwwaumacoin AUMA JAPAN Co, Ltd JP Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel mailbox@aumacojp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd SG Singapore Tel sales@aumacomsg wwwaumacomsg Al Ayman Industrial Eqpts AE- Dubai Tel auma@emiratesnetae PERFECT CONTROLS Ltd HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel joeip@perfectcontrolscomhk DW Controls Co, Ltd KR Seoul Korea Tel sichoi@actuatorbankcom wwwactuatorbankcom AL-ARFAJ Eng Company W L L KW Salmiyah Tel arfaj@qualitynetnet Petrogulf WLL QA- Doha Tel pgulf@qatarnetqa Sunny Valves and Intertrade Corp Ltd TH Yannawa Bangkok Tel sunnyvalves@inetcoth wwwsunnyvalvescoth/ Top Advance Enterprises Ltd TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel support@auma-taiwancomtw wwwauma-taiwancomtw Australia BARRON GJM Pty Ltd AU-NSW 1570 Artarmon Tel info@barroncomau wwwbarroncomau Certificate Registration No / Ytterligare information om AUMA produkter finner du på Internet: wwwaumacom Y000234/039/sv/105

Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (utan manövermodul)

Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (utan manövermodul) Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (utan manövermodul) Driftinstruktion Montering, handhavande, idrifttagning Innehållsförteckning SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Läs först driftinstruktionen!

Läs mer

Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 med manövermodul AUMA MATIC AM 01.1

Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 med manövermodul AUMA MATIC AM 01.1 Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 med manövermodul AUMA MATIC AM 01.1 Driftinstruktion Montering, hantering, idrifttagning Innehållsförteckning AM 01.1 Läs först driftinstruktionen! Beakta

Läs mer

Vinkelväxlar. Koniska kuggväxlar GK 10.2 GK 40.2. Driftinstruktion

Vinkelväxlar. Koniska kuggväxlar GK 10.2 GK 40.2. Driftinstruktion Vinkelväxlar Koniska kuggväxlar GK 102 GK 402 Driftinstruktion Vinkelväxlar GK 102 GK 402 Driftinstruktion Instruktionens giltighet: Denna instruktion gäller för vinkelväxlar av typserien: GK 102 - GK

Läs mer

Vridsektordon SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (utan manövermodul)

Vridsektordon SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (utan manövermodul) Vridsektordon SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (utan manövermodul) Driftinstruktion Montage, handhavande, idrifttagning Innehållsförteckning SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Läs först driftinstruktionen!

Läs mer

Snäckväxel GS 50.3 GS 250.3 med fot och hävarm

Snäckväxel GS 50.3 GS 250.3 med fot och hävarm Snäckväxel GS 50.3 GS 250.3 med fot och hävarm Snabbinstruktionen får inte användas utan driftinstruktionen! Snabbinstruktionen ersätter INTE driftinstruktionen. Den är endast avsedd för personer som är

Läs mer

Elektriskt vridsektordon SG 03.3 - SG 05.3 AUMA NORM

Elektriskt vridsektordon SG 03.3 - SG 05.3 AUMA NORM Elektriskt vridsektordon SG 03.3 - SG 05.3 Instruktion Elektriskt vridsektordon SG 03.3 - SG 05.3 Instruktion Instruktionens giltighet: Denna instruktion gäller för ställdon typ SG 03.3 - SG 05.3. Denna

Läs mer

Snäckväxlar med fot och hävarm GF 50.3 - GF 125.3. Instruktion

Snäckväxlar med fot och hävarm GF 50.3 - GF 125.3. Instruktion Snäckväxlar med fot och hävarm GF 50.3 - GF 125.3 Instruktion Snäckväxlar GF 50.3 - GF 125.3 Instruktion AUMA snäckväxel GF med fot och hävarm AUMA snäckväxel GF med fot, hävarm och monterad AUMA-ställdon

Läs mer

Elektriska ställdon. för automatisering av ventiler i kärnkraftverk SAN 07.1 SAN 25.1 SARN 07.1 SARN 25.1. Driftinstruktion

Elektriska ställdon. för automatisering av ventiler i kärnkraftverk SAN 07.1 SAN 25.1 SARN 07.1 SARN 25.1. Driftinstruktion Elektriska ställdon för automatisering av ventiler i kärnkraftverk SAN 071 SAN 251 SARN 071 SARN 251 Certificate Registration No 12 100/1044269 Driftinstruktion Ställdon SAN 071 SAN 251/SARN 071 SARN 251

Läs mer

Snäckväxlar GSI 63.3 GSI 250.3 för användning i kärnkraftverk (inside/outside containment)

Snäckväxlar GSI 63.3 GSI 250.3 för användning i kärnkraftverk (inside/outside containment) Snäckväxlar GSI 63.3 GSI 250.3 för användning i kärnkraftverk (inside/outside containment) Driftinstruktion Montage, handhavande, idrifttagning Innehållsförteckning GSI 63.3 GSI 250.3 Läs först driftinstruktionen!

Läs mer

Elektromekaniska ställdon

Elektromekaniska ställdon 4 AMA 8 Styr- och övervakningssystem UEC.1 Ställdon för ventil, elektriska 505 / SQL36E Användningsområde ACVATIX Elektromekaniska ställdon för vridspjällventiler VKF46.. SQL36E.., SQL36E.. Matningsspänning

Läs mer

MS-250M. Elektriskt ställdon för styrning/reglering av spjäll, ledskenor och ventiler

MS-250M. Elektriskt ställdon för styrning/reglering av spjäll, ledskenor och ventiler Elektriskt ställdon för styrning/reglering av spjäll, ledskenor och ventiler Mimablad : Mi-166se/060404 MS-250M Innehåll Sida Tekniska data ställdon 2 Tekniska data potentiometer 3 Dimensioner ställdon

Läs mer

Vriddon DAPS..R..-F..

Vriddon DAPS..R..-F.. Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och

Läs mer

Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA HUS/DEL LEVERANSOMFATTNING

Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA HUS/DEL LEVERANSOMFATTNING TTM 2002-04-25 OBJEKT ENTREPRENAD Installation ANLÄGGNING Drift & HUS/DEL Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA PRODUKTBESKRIVNING Bakvattenventil FKA är avsedd att monteras i rörledningar

Läs mer

ADM 322: Vridande ställdon

ADM 322: Vridande ställdon ADM 322: Vridande ställdon Hur energieffektiviteten förbättras Bästa driftsbekvämlighet, precision och hög energieffektivitet med minimal ljudnivå. Funktioner För reglering av vridande ventiler etc. För

Läs mer

QFM31.. Kanalgivare. Symaro. för relativ fuktighet (hög noggrannhet) och temperatur

QFM31.. Kanalgivare. Symaro. för relativ fuktighet (hög noggrannhet) och temperatur 1 AMA 8 Styr- och övervakningssystem UBA Givare med sammansatt funktion 882 1882P01 1882P02 1859P02 1859P04 1882P01 QFM31.. QFM3160D / QFM3171D AQF3150 AQF3153 Symaro Kanalgivare för relativ fuktighet

Läs mer

Motor för modulerande reglering AME 435

Motor för modulerande reglering AME 435 Datablad Motor för modulerande reglering AME 435 Beskrivning Funktion för inställning av ventilflöde. Flödet kan justeras variabelt från linjärt till logaritmiskt eller tvärtom. Den avancerade konstruktionen

Läs mer

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 A5-B5 Automatic Systems Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 Intergate AB reserverar sig för produktförändringar

Läs mer

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK

Läs mer

T-26727. Pac2 standard för mikrokapslad gänglåsning Dri-Loc Dimension och provningsspecifikationer

T-26727. Pac2 standard för mikrokapslad gänglåsning Dri-Loc Dimension och provningsspecifikationer Pac2 standard för mikrokapslad gänglåsning Dri-Loc Dimension och provningsspecifikationer Introduktion Denna standard överensstämmer i tillämpliga ej avgränsade delar med DIN 267 del 27 och ISO 10964.

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

Manual Elstyrning EL130

Manual Elstyrning EL130 Manual Elstyrning EL130-3 drifter Läs noga igenom manualen innan arbetet påbörjas! Titel Reg. Nr Sist sparad Rev. Nr Sidor EL130_rev1 100-130 2008-06-10 1 20 1 Innehållsförteckning 1 Tillverkardeklaration

Läs mer

Ställdon. med manövermodul. SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Non-Intrusive AUMATIC AC 01.1. montage, manövrering, idrifttagning.

Ställdon. med manövermodul. SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Non-Intrusive AUMATIC AC 01.1. montage, manövrering, idrifttagning. Ställdon SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Non-Intrusive med manövermodul AUMATIC AC 01.1 Styrning: Parallell Profibus DP Profibus DP med LWL MODBUS Modbus med LWL DeviceNet Foundation Fieldbus Driftinstruktion

Läs mer

GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING

GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING 1 Innehåll Innehåll 2 Allmän information 2 Viktig information rörande säkerhet. 3 Installation 4 Inbyggning av apparaten 4 Ventilation 5 Elektrisk anslutning

Läs mer

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II sv Monterings- och bruksanvisning Radiomottagare för infällt montage VC420-II, radiomottagare för utanpåliggande montage VC410-II Viktig information för: Montörer

Läs mer

Vattenfelsbrytare esystop flow

Vattenfelsbrytare esystop flow 151217 sida 1 av 3 Installationen bör utföras av en fackman. Vattenfelsbrytaren esystop flow är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. För installation av och sensor i systemet se separat

Läs mer

Monterings- och skötselanvisning

Monterings- och skötselanvisning Innehåll 1 Allmän information 1.1 Användning 1.2 Tekniska data Monterings- och skötselanvisning Cirkulationspumpar Typ: Wilo-IPL, -DPL, -LP, -LPR, -LPRC, -ZPR samt Perfecta torra (C-pumpar) 2 Säkerhet

Läs mer

Produktbeskrivning och användarmanual

Produktbeskrivning och användarmanual Produktbeskrivning och användarmanual OM/OMB Luftisolerad lastfrånskiljare Utgåva 201510.8 Innehållsförteckning 1. Allmän information 1.1 Produktbeskrivning 1.2 Ansvar 1.3 Kvalitet 1.4 Underhåll 2. Apparattyper

Läs mer

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI5011 704332 / 02 08 / 2010 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar 3 2 Funktion 4 2.1 Användningsområde 4 2.2 Funktionsprincip vid flödesövervakning 4 3 Installation 5 3.1 Monteringsexempel

Läs mer

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100 sv Användarhandbok Radiomottagare LE10 Innehållsförteckning sv 3 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinstruktioner 5 1.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 5 1.2 Driftsmiljö

Läs mer

MIRI LARM SOL 3000 Solcellsdrivet larm för olje- och fettavskiljare

MIRI LARM SOL 3000 Solcellsdrivet larm för olje- och fettavskiljare Installation, drift & underhåll MIRI LARM SOL 3000 Solcellsdrivet larm för olje- och fettavskiljare INNEHÅLL Tekniska data...2 Definitioner...2 Ingående komponenter...3 Installation centralenhet - Montering...4

Läs mer

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation Sid 1(6) GY-serien från Regal Components erbjuder givare som möter de absolut högsta kraven på marknaden, producerade av ledande givartillverkare i Japan. Årtionden av erfarenhet borgar för högsta kvalitet.

Läs mer

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning

Läs mer

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄNT... 3 BESKRIVNING AV ANVÄNDNINGSOMRÅDE... 3 SYMBOLER...

Läs mer

Installationsmanual 10/2015

Installationsmanual 10/2015 1 Installationsmanual 10/2015 SÄKERHET OCH KORREKT ANVÄNDNING För att säkerställa en säker och hållbar prestanda på denna produkt måste instruktionerna i denna manual följas. Underlåtande att efterfölja

Läs mer

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och

Läs mer

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage Installation Drift & underhåll SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage Figur 1 PRODUKTBESKRIVNING Sinkamat-K är ett helautomatiskt pumpaggregat för fristående montage på golv, Sinkamat

Läs mer

Installationsmanual ML40 Plus

Installationsmanual ML40 Plus Installationsmanual ML40 Plus 1. Beskrivning ML40Plus är en speciellt konstruerad drivenhet för autopiloter på båtar. Den passar de flesta typer av segelbåtar, även sådana med ror-kult. ML40Plus kräver

Läs mer

Badrumselement med handdukstork

Badrumselement med handdukstork Badrumselement med handdukstork Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- och ETG100A-serien Bilden är endast avsedd som referens. Bilden överensstämmer inte nödvändigtvis med produkten i kartongen. Läs

Läs mer

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13 2014 Elster GmbH Edition 08.14 Översättning från tyska 03251275 D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Manöverenhet OCU Innehållsförteckning Manöverenhet OCU...1 Innehållsförteckning...1

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

Box 265 771 26 Ludvika Telefon 0240-150 09 Fax 0240-61 11 08. 1 Allmänna data. 2 Arbetsprincip. 2.1 Dubbelverkande. 2.2 Enkelverkande (Fjäderretur)

Box 265 771 26 Ludvika Telefon 0240-150 09 Fax 0240-61 11 08. 1 Allmänna data. 2 Arbetsprincip. 2.1 Dubbelverkande. 2.2 Enkelverkande (Fjäderretur) 1 Allmänna data Max styrtryck: 8 bar Luftkvalitet: Torr instrumentluft (STANDARD). Specialutförande: olika gaser och vätskor som styrmedia. Temperaturområde: från -20 C till +85 C för standardutförande

Läs mer

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

KOBRA. Användarmanual. Manual 025 KOBRA Användarmanual Manual 025 Säkerhet Ankarspelet skall inte användas som förtöjning utan en avlastning skall alltid skapas via en pollare eller liknande. Båtens motor skall alltid vara igång som en

Läs mer

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner Teknik för nyttofordon och industri Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner Kardanaxlar från ELBE Tillverkning Utbyte Reparation K3-0262/0909 Monteringsanvisningarr transport och förvaring Våra

Läs mer

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 EN Crux TM Canister mounted stove for outdoor use FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 RU FIGURE [1] FIGURE [2] O-ring Art. No. 8017867 FIGURE [3] FIGURE [4] FIGURE [5]

Läs mer

Användningsområde Den pneumatiska ställcylindern är avsedd att användas i reglerkretsar för styrning av ventiler, spjäll, variatorer m.m.

Användningsområde Den pneumatiska ställcylindern är avsedd att användas i reglerkretsar för styrning av ventiler, spjäll, variatorer m.m. PI-Air typ WV-121 Pneumatisk ställcyliner med lägesregulator PI-Air WV-121 Stor ställkraft i förening med litet utrymmesbehov Påbyggd lättåtkomlig lägesregulator Nollpunktsinställning lätt åtkomlig från

Läs mer

BRUKSANVISNING VE ISO

BRUKSANVISNING VE ISO BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE VE ISO E9019200 Referenser märkta på instrumentet eller i manualen Mått i mm Varning för potentiell fara, kontrollera i manualen. Referens: Läs detta noga. Försiktighet!

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER FÖR RÖKLUCKOR OCH TAKLJUSKUPOLER 1. LAGRING AV KUPOLER PÅ ARBETSPLATSEN Till takljuskupolerna och rökluckor med ljuskupoler levereras kupolerna i separat

Läs mer

Dubbelverkande pneumatiska ställdon. ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik. ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik

Dubbelverkande pneumatiska ställdon. ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik. ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik Typblad 8515.1/2-55 Dubbelverkande ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik Utgående moment upp till 3200 Nm Konstruerade för manövrering av 1/4-varvsventiler

Läs mer

Hydraulisk Borrhammare HRD20

Hydraulisk Borrhammare HRD20 Hydraulisk Borrhammare HRD20 Från serienr. 3195 Reviderad 2014-11-03 Före användning Tack för ert val av en HYCN borrhammare. För att säkerställa problemfri drift och långvarig användning av era nya verktyg,

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK EOS UCM-PAKET

INSTRUKTIONSBOK EOS UCM-PAKET Kod TC.7.002303:1.0 Datum: 2011-05-16 INSTRUKTIONSBOK EOS UCM-PAKET http://www.wittur.se E-post: info@wittur.se W:\Wittur Sweden AB\6. Teknik\Tekniska dokument\intern produktpärm Wittur\20 Fång HR och

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel

Läs mer

Strömförsörjning. DC-UPS Mini

Strömförsörjning. DC-UPS Mini Strömförsörjning DC-UPS Mini Avbrottsfri strömförsörjning med inbyggt nätaggregat på 2 A tillsammans med MINI- BAT/24/DC 0,8 AH eller 1,3 AH. Särskilt kompakt och lättanvänd. 121015_121015:1 Nya MINI-DC-UPS/24

Läs mer

Service- och underhållsinstruktion

Service- och underhållsinstruktion Service- och underhållsinstruktion Sakerhetsventil Typ 851 / 451 Typ 852 / 452 / 352 Typ 860 Typ 652 / 652 GL S 0036 1 Allmänna säkerhetshänvisningar 1. Använd ventilen endast: - ändamålsenligt - i ett

Läs mer

NGR. Radarnivåtransmitter (TDR)

NGR. Radarnivåtransmitter (TDR) Radarnivåtransmitter (TDR) mätning övervakning analys NGR För vätskor Oberoende av densitet, temperatur, tryck, fuktighet och konduktivitet Mätlängd: max. 4000 mm Temperaturområde: -20... + 100 C Tryckområde:

Läs mer

System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 Typ 5288

System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 Typ 5288 System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 Typ 5288 Figur 1 typ 6102-51, instrument i rackutförande Figur 2 typ 6102-52, instrument i rackutförande Figur

Läs mer

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet! Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet! Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL

Läs mer

Konstantspänningslikriktare med inbyggda batterier.

Konstantspänningslikriktare med inbyggda batterier. Konstantspänningslikriktare med inbyggda batterier. Sidan 1 av 6 Mekanisk uppbyggnad Likriktaren är monterad i en låda avsedd att hängas på vägg. Lådan har ventilationshål för att erhålla god kylning med

Läs mer

ALL-1 EC ELEKTRISK FETTPUMP INSTRUKTIONER & ANVÄNDARMANUAL

ALL-1 EC ELEKTRISK FETTPUMP INSTRUKTIONER & ANVÄNDARMANUAL ALL-1 EC ELEKTRISK FETTPUMP INSTRUKTIONER & ANVÄNDARMANUAL SIDRUBRIK PRODUKTBESKRIVNING Centralsmörjningspumpen är av kolvtyp. Det elektroniska styr- och övervakningskortet är placerat i motorns plastkåpa,

Läs mer

253000 Fläktutrustning Installation/underhåll

253000 Fläktutrustning Installation/underhåll 253000 Fläktutrustning Installation/underhåll Innan systemet tas i bruk måste denna handbok studeras i detalj. Endast av MEDICVENT auktoriserad personal får utföra reparationer och justeringar på denna

Läs mer

GYGS/GYGCC-01. Manual. Sid 1(6) Orderinformation

GYGS/GYGCC-01. Manual. Sid 1(6) Orderinformation GYGS/GYGCC-01 Sid 1(6) GYGS-givaren är med sitt lilla format mycket tacksam att montera i cylindrar som kräver litet installationsmått. De erbjuder dig slaglängder upp till 3500 mm samt spänning/strömsignal.

Läs mer

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP Bruksanvisning Wood s avfuktare WP-200AP Tack Tack för att du valt en Wood s avfuktare. Du är en av mer än 300.000 människor som har valt Wood s avfuktare för att förebygga skador orsakade av fukt och

Läs mer

Installationshandbok. Styrsystem 9 30061.1003.S.01. SMD-styrenhet utan frekvensomriktare

Installationshandbok. Styrsystem 9 30061.1003.S.01. SMD-styrenhet utan frekvensomriktare Installationshandbok Styrsystem 9 30061.1003.S.01 2 Installationshandbok Styrsystem 9 Installationshandbok Styrsystem 9 3 Innehåll 1.0 Styrsystem 1.2 Kabel med 5-polig EU-stickkontakt 1.3 Manöverorgan

Läs mer

Bruksanvisning. Pneumatisk gängenhet Serie LS 22

Bruksanvisning. Pneumatisk gängenhet Serie LS 22 SE Bruksanvisning Pneumatisk gängenhet Serie LS 22 Läs igenom hela bruksanvisningen före installation och idrifttagande av produkten. Spara bruksanvisningen för framtida referens. MAN069 - Bruksanvisning

Läs mer

Centronic SensorControl SC431-II

Centronic SensorControl SC431-II Centronic SensorControl SC431-II sv Montage- och bruksanvisning Fjärrkontroll med ljussensor Viktig information för: montörer/ elektriker/ användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med

Läs mer

Installations- och användningsinstruktioner för SKJUTBAR SLÄDE JSK SL

Installations- och användningsinstruktioner för SKJUTBAR SLÄDE JSK SL Installations- och användningsinstruktioner för SKJUTBAR SLÄDE JSK SL Förord Innehåll sida JSL skjutbar släde är en kopplingsenhet som måste följa höga säkerhetsföreskrifter och som även måste testas för

Läs mer

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051 Användarmanual UV-handlampa 97050/97051 Innehåll Svenska 1 Var vänlig observera följande...3 1.1 Viktigt...3 1.2 Medföljande delar...3 1.3 Säkerhet...3 1.4 Användning...3 2 Beskrivning...4 3 Tekniska data...4

Läs mer

Digitala ingångsmoduler

Digitala ingångsmoduler 8 AMA 8 Styr- och övervakningssystem SGC In- och utgångsmoduler 172 TX-I/O modulsystem Digitala ingångsmoduler TXM1.8D TXM1.16D Två fullt kompatibla modeller: TXM1.8D: 8 ingångar med varsin lysdiod i tre

Läs mer

DOMEKT ReGO 200VE(W)-B(K) Aggregatmanual

DOMEKT ReGO 200VE(W)-B(K) Aggregatmanual Observera! Värdehandling DOMEKT ReGO 200VE(W)-B(K) Aggregatmanual Observera! Värdehandling SE Innehåll Säkerhetsföreskrifter...3 Transport...3 Kort beskrivning av aggregatet...5 Installation...6 Underhåll...10

Läs mer

DOV Flödesreglerande spjäll

DOV Flödesreglerande spjäll Montage DOV Flödesreglerande spjäll DIFFERENCE - ett annorlunda sätt att ha koll på läget. Montage DOV 3.0 sida 2 Inledning, måttuppgifter sida 3 Spjället och dess komponenter sida 4 Att vrida och vända

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

GARDENA Batteridriven pump 1500/1 GARDENA Batteridriven pump 1500/1 Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och

Läs mer

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR 2 1 3 4 5 2 1 3 4 5 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt 32 Svenska VARNINGAR OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Fk 74.59(8)SE. NAF-Turnex pneumatiska manöverdon

Fk 74.59(8)SE. NAF-Turnex pneumatiska manöverdon NAF-Turnex pneumatiska manöverdon för on/off och reglering, NAF 791290/92/94, NAF 791390/92/94 Fk 74.59(8)SE 11.02 Primära egenskaper NAFs pneumatiska manöverdon är konstruerat för 90 vridningsvinkel och

Läs mer

Manual för TH SOL 801 hybrid.

Manual för TH SOL 801 hybrid. 10-10-08 11-03-05 D 11-03-05 Percy Eriksson 1 av 20 Manual för TH SOL 801 hybrid. TH Solar Sverige. Tossene Berg 16. 455 98 Dingle Support: 0523-91139 vardag 08.00-17.00 Internet: www.thsolar.se E-post

Läs mer

JENS S. Spännelement och Krympringar

JENS S. Spännelement och Krympringar BROSCHYR 1010 UTGÅVA 2010.08 JENS S. Spännelement och Krympringar JENS S spännelement - det kostnadsbesparande axel-navförbandet Funktion När spännskruvarna dras åt åstadkommer de koniska tryckringarna

Läs mer

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb MONTERINGSANVISNING I-LINE KTIFb ZMA03613SE 2012-12-01 Leveransinformation Godskontroll Kontrollera att antalet kolli stämmer överens med följesedeln och att emballaget och godset är oskadat. Notera eventuella

Läs mer

DeLaval Optimat mineraldispenser 380 OMD380

DeLaval Optimat mineraldispenser 380 OMD380 DeLaval Optimat mineraldispenser 380 OMD380 Läs noga igenom anvisningen innan arbetet påbörjas! Titel Reg. Nr Sist sparad Rev. Nr Sidor OMD380-SE.indd 100-63 2012-07-06 1 11 1 Innehåll 1 Säkerhetsföreskrifter

Läs mer

TAC Forta P M750 G-40-30 1999.12. Ventilställdon

TAC Forta P M750 G-40-30 1999.12. Ventilställdon TAC P 750 Ventilställdon -40-30 1999.12 750 är ett elektromekaniskt ställdon för styrning av 2- och 3-vägs kägelventiler i: tappvarmvattensystem värmesystem luftbehandlingssystem 750 styrs valfritt av

Läs mer

MONTERINGSANVISNING H-LINE SEH 63/28-33 ZMA016SE 2014-12-01

MONTERINGSANVISNING H-LINE SEH 63/28-33 ZMA016SE 2014-12-01 MONTERINGSANVISNING H-LINE SEH 63/28-33 ZMA016SE 2014-12-01 Leveransinformation Godskontroll Kontrollera att antalet kolli stämmer överens med följesedeln och att emballaget och godset är oskadat. Notera

Läs mer

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet

Läs mer

Elektriska ställdon SA07.1 SA48.1 SAR 07.1 SAR 30.1 AUMA NORM. Driftinstruktion. Certificate Registration No /

Elektriska ställdon SA07.1 SA48.1 SAR 07.1 SAR 30.1 AUMA NORM. Driftinstruktion. Certificate Registration No / Elektriska ställdon SA071 SA481 SAR 071 SAR 301 Certificate Registration No 12 100/104 4269 Driftinstruktion Ställdon SA 071 SA 481 / SAR 071 SAR 301 Driftinstruktion Instruktionens giltighet: Denna instruktion

Läs mer

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual. BRUKSANVISNING 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual. I denna instruktionsmanual har instruktionerna gällande säkerhet märkts med den allmänna symbolen för

Läs mer

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 EC Declaration of Conformity... 2 Easywheel... 3 Leveranskontroll... 3 Ingående komponenter... 3 Identifiering och märknig av Easywheel... 4 CE-märkning...

Läs mer

SE.LPINST.101104. Dokumentets ursprungsspråk är svenska. Reservation för ändringar. www.swegon.com 1

SE.LPINST.101104. Dokumentets ursprungsspråk är svenska. Reservation för ändringar. www.swegon.com 1 INSTALLATIONSanvisning GOLD LP Dokumentets ursprungsspråk är svenska Reservation för ändringar. www.swegon.com 1 1. INSTALLATION 1.4 Montering av aggregat 1.1 Allmänt Berörd personal ska ta del av denna

Läs mer

Bruksanvisning Styrning EX

Bruksanvisning Styrning EX Bruksanvisning Styrning EX Index 004 10987074 sv /23.10.2006 Vi gratulerar! Du har valt en beprövad TYROLIT Hydrostress-apparat och därmed en teknologiskt ledande standard. Endast original TYROLIT Hydrostress-reservdelar

Läs mer

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 1. Allmänt Värmeväxlarstyrning RHX2M är att styrsystem för stegmotorer. Det är avsett för exakt och tyst

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Instruktioner för att använda MathackareN

Instruktioner för att använda MathackareN Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil

Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278 Typ 3331 Spjällventil Fig. 1 Typ 3331/BR 31a (nedre) och typ 3331/3278 (övre) Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV Utgåva april

Läs mer

Bruksanvisning. Ronda EC

Bruksanvisning. Ronda EC Bruksanvisning Ronda EC Bäste kund, Om du följer rekommendationerna i denna bruksanvisning kommer produkten att fungera optimalt och förbli effektiv i många år. INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS 3 EGENSKAPER

Läs mer

Hygro- och hygrotermogivare (kapacitiv) Stavutförande med anslutningshuvud 4 20 ma eller DC 0 10 V Enligt typblad 907020.

Hygro- och hygrotermogivare (kapacitiv) Stavutförande med anslutningshuvud 4 20 ma eller DC 0 10 V Enligt typblad 907020. ygro- och hygrotermogivare (kapacitiv) Stavutförande med anslutningshuvud 4 20 ma eller DC 0 10 V Enligt typblad 907020 Bruksanvisning ygro- och hygrotermogivare (kapacitiv) i stavutförande med anslutningshuvud

Läs mer

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8 Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8 Mottagare typ DB317 Mottagare typ DBR1-M4 2-knappsändare i olika färger 4-knappsändare Hållare för 4-knappsändare Teknisk data DB317 DBR1-M4-1

Läs mer

AUTOMIX 30 Reglersystem för vattenburen värme

AUTOMIX 30 Reglersystem för vattenburen värme AUTOMIX 30 Reglersystem för vattenburen värme 2004.02 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING ALLMÄNT AUTOMIX 30 är en avancerad, elektronisk shuntautomatik för radiator- och golvvärmeanläggningar. Installationen

Läs mer