Elisée 250 Klinisk bruksanvisning Svenska

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Elisée 250 Klinisk bruksanvisning Svenska"

Transkript

1 Elisée 25 Klinisk bruksanvisning Svenska ResMed's ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet

2 ResMed's ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet

3 Förord Definitioner Bruksanvisningen innehåller speciella termer och ikoner som visas i marginalerna. De är avsedda att göra användaren uppmärksam på specifik eller viktig information. SE UPP! Förklarar speciella åtgärder för säker och effektiv användning av ventilatorn. VARNING Varnar om risk för personskada. Obs! En upplysande eller vägledande anmärkning. Detta är en klinisk bruksanvisning för Elisée 25 Li-Ion ventilator med programversion 2.54 NIV+. Den använder tre olika ISO-standardenheter för tryckmätning. Dessa kan enkelt konverteras av användaren: 1 mbar = 1 hpa = 1,16 cm H 2 O.

4

5 Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar Inledning Användningsområde Snabböversikt Bildöversikt Strömförsörjning Luftintag Port för högtryckssyre Tillbehör 11 3 Ventilation Ventilationsparametrar Ventilationsfunktioner Ventilationsinställningar och mätningar 2 4 Installation Strömförsörjning Patientkretsar Syrgas Andra tillbehör 27 5 Användningsanvisningar för Elisée Allmän funktionsöversikt Start Förberedande kontroller Rekommendationer för användning under transport Konfigurera ventilation Starta ventilation Ventilatorn under pågående ventilation Valfria inställningar Använda syrgas Stoppa ventilationen/stänga av ventilatorn 46 6 Alarm och felsökning Alarmsignal Alarmtyper Alarmprioriteter Alarminställningar Alarmtest Felsökning 55 7 Underhåll och desinfektion Underhållsschema Lista över uppgifter vid rengöring/utbyte Förebyggande underhåll 62 8 Tekniska specifikationer Teknisk beskrivning och drift Elisée 25 tekniska specifikationer Tekniska specifikationer för tillbehör Systemsymboler och förkortningar Symboler på ventilatorns ytterhölje Gällande standarder Elektromagnetiska emissioner och immunitet 72 Sakregister iii

6 iv

7 1 Säkerhetsanvisningar Allmänna råd Andra specifika varningar och anmärkningar visas genomgående i hela bruksanvisningen. Användaren bör läsa och förstå hela bruksanvisningen innan ventilatorn används för en patient. Denna bruksanvisning är avsedd för läkare, vårdleverantörer och sjukvårdspersonal. En servicemanual för ventilatorn kan också erhållas vid ResMeds träningsseminarier. Servicemanualen innehåller serviceanvisningar för ventilatorn. Den måste läsas och förstås av serviceansvariga tekniker. Använd endast de sladdar som medföljer ventilatorn. Använd inte ventilatorn om den är skadad, vid uppenbara yttre defekter, vid oförklarliga förändringar i prestanda, eller om någon av de tillhörande sladdarna eller något av tillbehören är skadade. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skada på ventilatorn som uppstår till följd av: Konfiguration, underhåll eller ändringar som inte utförts i enlighet med medföljande anvisningar eller som inte har godkänts på förhand av tillverkaren Konfiguration, underhåll eller ändringar som utförts av obehöriga personer. Övervakning av ventilatorn är av avgörande betydelse för ventilatorberoende patienter. Vi rekommenderar att man har tillgång till reservventilation. Ventilatorn får endast användas med CE-märkta tillbehör och i överensstämmelse med tillverkarens rekommendationer. Använda Elisée 25 Under transport eller i en nödsituation får en ventilatorpatient inte lämnas utan uppsikt. Detta gäller särskilt under volymstyrd ventilation. Eftersom ventilatorn använder omgivningsluft för att fungera får den inte användas i en förorenad miljö (t.ex. om smittämnen finns närvarande) eller i närheten av en brand. Starta inte ventilatorn omedelbart efter förvaring eller transport i förhållanden som skiljer sig från rekommenderade driftförhållanden. Ventilatorn är stänkskyddad (IPX4) om följande villkor uppfylls: Den används i sin ergonomiska transportväska Nätaggregatet är borttaget från facket under ventilatorn Ventilatorn drivs via batteri. Om ventilatorn drivs utanför ovan beskrivna villkor är den inte skyddad mot vatteninträngning (IPX). Elisée 25 får inte övertäckas eller placeras på ett sätt som skulle kunna förhindra ventilationen. Blockera aldrig ventilatorns ventiler. Använd inte ventilatorn med antistatiska eller elektriskt ledande patientkretsar. Använd inte apparaten i närheten av antändliga anestesigaser. Stäng av ventilatorn om ett tekniskt alarm utlöses och koppla bort nätströmmen och syrgastillförseln. NOT Säkerhetsanvisningar 1/78

8 Strömförsörjning Använd inte ventilatorn om sladden eller nätaggregatet har skadats. Ventilatorn bör batteridrivas vid störningar på elnätet. Använd den nätsladd och det nätaggregat som medföljer ventilatorn. Användning av ett annat nätaggregat kan medföra risk för patienten. ResMed garanterar inte ventilatorns funktion när den drivs med ett rullstolsbatteri. Koppla inte ventilatorn till ett grenuttag eller en förlängningssladd. Reservbatteriet laddas ur om ventilatorn har varit bortkopplad från nätström och undanlagd för förvaring under en längre tidsperiod. Om alarmet JUSTERA KLOCKA utlöses när ventilatorn kopplas på måste batteriet laddas om genom koppling till nätström. Syrgas Vi rekommenderar att syrgasen kopplas bort när ventilatorn är i standby-läge eller avstängd. Försök inte öppna eller punktera syrgassensorn. Användning av högkoncentrerad syrgas kan medföra fysiologiska effekter hos patienten och det är därför ytterst viktigt att följa vårdgivande läkares anvisningar. Elektromagnetisk kompatibilitet Användaren måste se till att ventilatorfunktionen inte försämras av samtidig användning av defibrillatorer, diatermiutrustning, elektrokirurgisk eller radiografiutrustning eller mobiltelefoner. Utrustningen kan påverkas av elektromagnetiska fält som överskrider 1 V/m. Användning av icke rekommenderade tillbehör eller sladdar kan leda till ökade emissioner från eller försämrad immunitet hos ventilatorn. Det är nödvändigt att vidta försiktighetsåtgärder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) för ventilatorn och dess tillbehör; de måste installeras och användas enligt den information som finns i denna kliniska bruksanvisning, speciellt enligt informationen i Elektromagnetiska emissioner och immunitet på sidan 72. Tekniska specifikationer Det tryck som tillförs av utrustningen kommer inte vara lägre än det atmosfäriska trycket under utandningsfasen. Ventilatorns utformning och motorns egenskaper garanterar att det maxtryck som tillförs av ventilatorn inte överskrider 1 cm H 2 O. Ventilatorn är utformad så att patienten ska kunna andas spontant och inte andas in utandad luft om ventilatorn slutar fungera. Vid turbinfel kan ventilatorn inte användas även om högtryckssyre är inkopplat. Den delvis stängda slidventilen garanterar att de utandade gaserna passerar genom expirationsventilen i utandningsslangen snarare än genom inandningsslangen, vilket syftar till att begränsa återinandningen av gaser när ventilatorn stoppas. Service och underhåll Kontakta ResMeds representant om något oförutsett inträffar. För att undvika risk för elektriska stötar och elektrifiering får apparatens ytterhölje inte öppnas. Allt underhåll måste utföras av utbildad servicepersonal. Tillbehören måste rengöras och desinfekteras före första användningen och innan de används för en ny patient. Defekta säkringar i aggregatet eller på kretskortet måste bytas ut av utbildad teknisk personal. Reservsäkringarna måste följa samma specifikationer och standarder som de ursprungliga säkringarna. På begäran kan ResMed tillhandahålla information om de metoder som används under produktion och leverans för att garantera renheten hos andningssystemets komponenter. 2/78 NOT

9 Transport och förvaring Ventilatorn får inte utsättas för direkt solljus såvida den inte förvaras i den ergonomiska transportväskan. När den inte förvaras i den ergonomiska transportväskan får ventilatorn inte utsättas för kraftiga stötar eller tillåtas falla. Starta inte ventilatorn omedelbart efter förvaring eller transport i förhållanden som skiljer sig från rekommenderade driftförhållanden. I operationssal rekommenderas att ventilatorn kopplas till nätström så snart som möjligt så att de interna/externa batterierna kan laddas om. Återvinning Enligt direktiv WEEE 22/96/EG som reglerar hantering av elektriskt och elektroniskt avfall måste ventilatorn sorteras och bortskaffas separat från annat avfall. Den får inte bortskaffas som del av vanligt kommunalt avfall. Vid bortskaffning av ventilatorn bör man använda lämplig insamlingsplats och lokala system för återanvändning och återvinning. En syrgassensor innehåller giftiga ämnen oavsett om den är ny eller utsliten. Den måste bortskaffas enligt lokala avfallshanteringsregler och lokal miljöskyddslagstiftning. På grund av risk för giftiga gaser får sensorn inte brännas. NOT Säkerhetsanvisningar 3/78

10 4/78 NOT

11 2 Inledning 2.1 Användningsområde Denna ventilator är endast avsedd att användas av sjukvårdspersonal. Elisée 25 är en ventilator med dubbla funktioner som har kapacitet att tillföra tryckbaserad eller volymbaserad, invasiv eller non-invasiv ventilation för vuxna eller pediatriska patenter (över 5 kg). Den är inte utformad för nyfödda. Ventilatorns säkerhetsegenskaper och det interna batteriet gör att den kan användas för kontinuerlig ventilation av ventilatorberoende patienter. Elisée 25 är godkänd för användning inom intensivvård och för kontinuerlig drift. Den används: För transport (väg-, sjö- eller lufttransport) - För nödventilation: återupplivning, exempelvis vid platsen för en trafikolycka eller drunkning - För transport inom och utanför sjukhuset: i en nödsituation, för planerad transport över långa avstånd eller för förflyttning av patienter som behöver andningsstöd. På uppvaknings- eller intensivvårdsavdelningen. Uppvakningsavdelningen Intensivvårdsavdelningen Akuttransport Transport mellan sjukhus Transport inom sjukhuset 2.2 Snabböversikt Funktioner för nödsituationer och transport inom sjukhuset Elisée 25 levereras med en ergonomisk transportväska som gör det möjligt att sätta fast ventilatorn säkert på fordonet. Ventilatorn får användas vid en altitud på upp till 4 meter. Tillförsel av högtryckssyre och FiO 2 -mätning Elisée 25 gör det möjligt att berika de inblåsta gaserna med högtryckssyre (24 till max 7 kpa) upp till en FiO 2 (inandad syrgasfraktion) på 1 %. Ventilatorn reglerar FiO 2 automatiskt, baserat på inställt värde via en intern syrgassensor. FiO 2 -mätningens noggrannhet på hög höjd säkerställs med hjälp av kompensationsutrustning för atmosfäriskt tryck. NOT Inledning 5/78

12 INT. EXT. Strömförsörjningsalternativ Elisée 25 kan drivas via det interna batteriet, nätström, ett externt batteripack eller strömförsörjning från ett fordon. Dessa alternativ, som dessutom kan användas samtidigt, ger stor flexibilitet. Elisée 25 kan växla mellan strömkällor utan att ventilationen behöver avbrytas (s.k. hot swap ). Justerbar pekskärm LCD-pekskärmen med hög kontrast kan snabbt och enkelt kalibreras. Dessutom kan bildläget vändas 18. Ventilationsfunktioner Elisée 25 erbjuder ventilationsfunktioner som kan vara styrda, assisterade samt ge tryckstöd och som kan användas i flera olika kombinationer för ventilation av ett brett spektrum av vuxna och pediatriska patienter: (Assisterad) volymstyrd ventilation (V(A)CV) (Assisterad) tryckstyrd ventilation (P(A)CV) Tryckstöd (PS) Kontinuerligt positivt luftvägstryck (CPAP). 2.3 Bildöversikt Ovansidan Pekskärm (för inställning och visning av de olika parametrarna) Indikator för datautbyte (blinkar grön under dataöverföring via serieporten) Handtag Strömförsörjning: (för detaljer, se tabellen på sida 32) Oanvänd lysdiod Lysdiod för nätström eller extern strömförsörjning INT. Lysdiod för internt batteri (laddningsstatus) EXT. Lysdiod för externt batteri (laddningsstatus) Alarmdämpningsknapp Ljusstyrkesensor (justerar skärmens ljusstyrka automatiskt) LCD-pekskärm Du kan välja bilder och parametrar genom att trycka på knapparna på pekskärmen. I vissa fall, exempelvis när ventilatorn stängs av, måste knappen hållas nedtryckt i tre sekunder. TEST Senaste test 18/6/11 Dubbel pat. krets : OK Datumformat: dag/månad/år (dd/mm/åå) PEDIATRISK VUKSEN < 25 Kg - 5 till 5 ml 3 ml till 2,5l Välj pat.konfiguration! 6/78 NOT

13 Vänster sida Plats för patientkretsens kopplingsmoduler: enkelkretsmodul eller dubbelkretsmodul Luftventiler (får ej övertäckas) Inblåsningsport Patientkretsens kopplingsmoduler En av två moduler kan anslutas till ventilatorns vänstra sida: Enkelkretsmodulen som har kopplingar för expirationsventilens kontrollslang och den proximala tryckledningen Dubbelkretsmodulen, vanligen kallad expirationsventilen. Denna löstagbara modul har en extern klaff där kretsens utandningsslang kopplas in. Enkelkretsmodul Koppling för expirationsventilens kontrollslang Koppling för proximal tryckledning Nätaggregat eller externt batteripack (utbytbara) Expirationsventil Klaff Lock Höger sida På/Av knapp ( ) Baksidan Nätuttag (om nätaggregatet är installerat) Serieuttag ( ) Externt DC-uttag V; 15 A max (kompatibelt med V batterier för väg- och lufttransport) Ventiler för utandad luft (får ej övertäckas) Koppling för högtrycks-o 2 (standardkoppling) Åtkomst till O 2 -sensor Luftintag NOT Inledning 7/78

14 Undersidan Borttagbart dammfilter Etikett med ventilatorns serienummer T.ex. EL2U1111: Tillverkningsår Produktkod Tillverkningsmånad Tillverkningsnr. EL2U Fack för nätaggregat eller externt batteripack Tillverkarens namnplatta Produktkod (PACXXXXXX) 2.4 Strömförsörjning Elisée 25 kan användas med flera olika typer av strömförsörjning. Apparaten väljer automatiskt vilken typ av strömförsörjning som används i följande prioritetsordning: 1. Ett nätaggregat installerat i facket under apparaten. 2. Extern strömförsörjning kopplad till Elisée via uttaget för extern DC-försörjning. Detta kan vara: Ett nätaggregat placerat utanför ventilatorn Extern strömförsörjning (12 28 V DC) via cigarettändaren. 3. Ett externt batteripack som installerats i facket under apparaten. 4. Det interna batteriet. Externt batteripack (blå etikett, inga kontakter) Internt batteri Extern strömförsörjning 2 Extern strömförsörjning (via cigarettändare i fordon) Nätaggregat (grå etikett och 2 kontakter) Nätaggregat och extern sladd (i detta fall anses aggregatet som en extern strömkälla) SE UPP! Endast strömförsörjningsenheter eller sladdar som utformats och distribuerats av Resmed bör kopplas till ventilatorn. Obs! Vid strömavbrott aktiveras ett visuellt och hörbart alarm. Det kan stoppas genom att trycka på alarmdämpningsknappen. 8/78 NOT

15 1 Nätaggregat Nätaggregatet är placerat i facket på ventilatorns undersida. Det förser apparaten med likström (DC) som konverterats från nätström (AC) och möjliggör omladdning av det interna batteriet. Obs! Om aggregatet används utanför facket kopplas det till ventilatorn via en extern sladd och anses därför som extern strömförsörjning (se nästa stycke). Sätt in blindaggregatet i facket så att det aldrig är tomt. SE UPP! Nätaggregatet är inte stänkskyddat (IPX). Därför får det inte vara anslutet till ventilatorn om det finns risk för vatteninträngning. 2 Extern DC-försörjning Extern DC-försörjning kan erhållas genom: Nätaggregatet via den externa sladden En DC-källa kopplad till Elisée via ResMed cigarettändarkoppling. SE UPP! Endast strömkällor som kan tillföra V / 15 A kan kopplas in via DC-kabeln för strömförsörjning av ventilatorn. Sladd för extern strömförsörjning (för koppling av nätaggregatet till Elisée) Obs! Koppla bort extern DC-försörjning om ventilatorn ska stängas av. Om ventilatorn stängs av medan den är inkopplad till extern strömförsörjning växlar den automatiskt till standby-läge för att ladda om det interna batteriet (och det externa batteriet, om ett sådant är kopplat till ventilatorn). SE UPP! Den externa DC-källan bör ha kapacitet att förse apparaten med ström i minst en timme. Om den externa strömförsörjningen är lägre än 2 V under ventilation laddas inte batterierna. 3 Externt batteripack DC-kabel med ResMed cigarettändarkoppling för strömförsörjning från fordon I likhet med nätaggregatet placeras det externa batteripacket i facket på ventilatorns undersida. När batteripacket finns tillgängligt används det i stället för det interna batteriet. Ovansidan Undersidan Under ventilation laddas batteriet om spänningen är högre än 2 V. När ventilation inte tillförs kommer batteriet dock att laddas oavsett spänning. Vi rekommenderar att det externa batteripacket tas bort om ventilatorn förvaras under en längre tid. NOT Inledning 9/78

16 Det externa batteriet laddas när ventilatorn är kopplad till: Nätaggregatet via den externa sladden Extern DC-försörjning. När det externa batteriets laddning sjunker under 5 % växlar Elisée 25 över till det interna batteriet. 4 Internt batteri Internt batteri (litium) Under pågående ventilation laddas batteriet via extern strömförsörjning (extern DC-försörjning eller nätström) om spänningen är högre än 2 V. När ventilation inte tillförs kommer batteriet dock att laddas oavsett spänning. 2.5 Luftintag Omgivningsluften passerar genom ett borttagbart dammfilter innan den flödar in i luftkretsen. Luftintag ( : får ej övertäckas) 2.6 Port för högtryckssyre Porten för högtryckssyre tar emot luft vid ett tryck på mellan 24 kpa och 7 kpa. När högtryckssyre används ersätter det omgivningsluft som ventilatorns lufttillförsel. Port för högtrycks-o 2 med slang för högtrycks- O 2 insatt 1/78 NOT

17 2.7 Tillbehör Nedan finns en ofullständig lista över tillbehör som finns tillgängliga för användning med Elisée 25. Se ResMeds webbplats ( för mer information (se sida 69 för anslutningsväg). ResMed Transportväska Patientkrets Nätaggregat Enkelkretsmodul Externt batteripack + Klaff Expirationsventil Vagn och stödplatta Upphängningsfäste Transporthållarsystem Bakteriefilter HME-filter NOT Inledning 11/78

18 12/78 NOT

19 3 Ventilation 3.1 Ventilationsparametrar Tryckstöd och inandningstryck Pi (cm H 2 O) Tryckstöd är det tryck som tillförs av ventilatorn utöver målvärdet för PEEP under inandningsfaserna i tryckstödsfunktion (PS i diagrammet nedan). I funktionen P(A)CV kallas det tillförda trycket under inandningsfasen för inandningstryck eller Pi. Det totala trycket motsvarar: Totalsumman av PS + PEEP i tryckstödsfunktion Totalsumman av Pi + PEEP i övriga tryckfunktioner. P Totalt tryck Total pressure P Totalt tryck Total pressure PS Pi PEEP t PEEP t Positivt ändexpiratoriskt tryck PEEP (cm H 2 O) Det tryck som tillförs av ventilatorn och bibehålls under utandningen. P Totalt tryck pressure PS PEEP t Kontinuerligt tryck (cm H 2 O) Det tryck som tillförs patienten (endast CPAP). Andningsfrekvens F (andetag per minut, bpm) Antal andetag per minut som antingen tillförs av ventilatorn (styrda cykler) eller initieras av patienten med hjälp av triggers (assisterade eller assisterade styrda cykler). Inandningstid Ti (sek) Tid under vilken ventilatorn blåser in luft till patienten. P Ti Te t V t NOT Ventilation 13/78

20 I/E förhållande (förhållandet mellan inandning och utandning) Förhållandet mellan inandningstid och utandningstid (Te) för varje andetag. Exempel: om andningsfrekvensen är 2 bpm varar varje andetag i 3 sekunder. Om I/E förhållandet är 1/2 blir Ti = 1 sekund och Te = 2 sekunder. Maxflöde Vmax (l/min) eller maximalt inandningsflöde Det maximala inandningsflöde som tillförs patienten. Dess inställningsvärde i volymstyrda funktioner har direkt inverkan på inandningstiden och I/E förhållandet. Värdet är fast och känt i volymstyrda funktioner men varierar och är oreglerat i tryckstyrda funktioner. Apnétid T apné (sek), specifikt för tryckstöd Tidsperiod efter vilken ventilatorn tillför en inandningscykel om inandning inte initieras av patienten. Apnétiden startar vid den punkt där den senaste cykeln initierades av patienten. Exempel på apnéventilation i PCV-funktion (Pi = 15 cm H 2 O): P Tapné (exempel: 2 sek) Inandning triggad av patienten Apnéventilation t Patientansträngning Tidalvolym V T (ml) Den luftvolym som ventilatorn blåser in till patienten (V TI ) och den luftvolym som patienten andas ut (V TE ). V VTI VTE t Stigtid Den tid det tar för ventilatorn att nå inställt tryck. Det finns fyra stigtider som sträcker sig från 1 (kortast stigtid, från 1 msek beroende på ventilation) till 4 (längsta stigtid, upp till 6 msek, beroende på ventilation). P Inställt tryck t FiO 2 (%) Inandad syrgasfraktion i den gasblandning som tillförs patienten. 14/78 NOT

21 Non-invasiv inandningstrigger (enkel eller dubbel krets) Den aktiveras enligt tryckvariationens amplitud när patienten gör en inandningsansträngning. Aktiveringen av triggern är baserad på flera algoritmer som gör det möjligt att detektera patientens inandningsansträngning oavsett om patientens andningsfrekvens är snabb eller långsam. Triggern tar också med oavsiktligt läckage i beräkningen. Följande värden kan väljas: Från 1 till 5: 1 är det maximala känslighetsvärdet (triggning av cykel med minimal patientansträngning) och 5 är det minimala känslighetsvärdet (patienten måste anstränga sig mer för att trigga en cykel) Auto: motsvarar ett värde på 3 Nej (styrd ventilation). P TgI = 1 TgI = 2 TgI = 3 TgI = 4 TgI = 5 t 3.2 Ventilationsfunktioner Elisée 25 erbjuder fyra ventilationsfunktioner: (Assisterad) volymstyrd ventilation (V(A)CV) (Assisterad) tryckstyrd ventilation (P(A)CV) Tryckstöd (PS) Kontinuerligt positivt luftvägstryck (CPAP). (Assisterad) styrd ventilation Vid (assisterad) styrd ventilation tillför ventilatorn cykler med en fast inandningstid samt inställd volym (V(A)CV-funktion) eller inställt tryck (P(A)CV-funktion). I funktionerna VACV och PACV kan andetag triggas av ventilatorn, men även av patienten (flödes- eller trycktrigger) om patientens andningsfrekvens är högre än den inställda andningsfrekvensen. Om andetagen enbart triggas av ventilatorn är ventilationen inte längre assisterad styrd utan enbart styrd (VCV eller PCV). På skärmen fördunklas A i VACV eller PACV. (Assisterad) volymstyrd ventilation (V(A)CV) I V(A)CV-funktion är cyklerna flödesstyrda under en fast inandningstid för att garantera att inställd volym tillförs. Styrda cykler tillförs enligt den andningsfrekvens som klinikern har ställt in. I VACVfunktion kan assisterade styrda cykler triggas av patienten utöver den inställda andningsfrekvensen. Cykling inträffar vid slutet av den inandningstid (Ti) som användaren har ställt in. Endast för volymfunktioner: Ti ställs antingen in direkt via Ti-inställningen eller indirekt via inställningarna I/E eller V max, se Välja målparametrar i VACV-funktion (under pågående ventilation eller med ventilationen avstängd) på sidan 44. NOT Ventilation 15/78

22 De justerbara parametrarna är följande: Justerbara parametrar (funktionerna VCV/VACV) V T F Ti, max. flöde ( V PEEP Inandningstrigger max) eller I/E FiO 2 V(A)CV-funktion mode P CC CC ACC V Ti Ti Ti t (sek) t (s) Patientansträngning CC: styrd cykel ACC: assisterad styrd cykel Ti: inställd Ti t (s) t (sek) Vol. Obs! I V(A)CV-funktion tillför Elisée 25 flödesstyrda andetag. Luftvägstrycket och det alveolära trycket beror på motstånd och compliance i patientens andningssystem. VARNING För att undvika risk för barotrauma är det viktigt att ställa in alarmet för högt tryck (Pmax) och övervaka luftvägstrycket på stapeldiagrammet. (Assisterad) tryckstyrd ventilation (P(A)CV) t (sek) I funktionen P(A)CV är cyklerna tryckstyrda. Flödet justeras så att det inställda trycket bibehålls under en inställd inandningstid. Målvärdet för Pi läggs till PEEP, så att det totala inandningstrycket = Pi + PEEP. Styrda cykler tillförs enligt den andningsfrekvens som användaren har ställt in. I funktionen PACV kan patienten trigga assisterade styrda cykler utöver den inställda andningsfrekvensen. Både tidalvolymen och minutvolymen baseras på motstånd och compliance i patientens andningssystem. VARNING I P(A)CV-funktion justeras flödet så att ett konstant tryck kan bibehållas. Tillförd volym kan därför variera beroende på compliance och motstånd. Av denna anledning är det viktigt att övervaka volymer för in- och utandning via alarmen för min. och max. V TI och V TE. t (s) 16/78 NOT

23 De justerbara parametrarna är följande: Justerbara parametrar (PCV/PACV) Pi F Ti PEEP Stigtid (kurva) Inandningstriggers FiO 2 PCV-funktion: P CC CC CC CC Inställt tryck (Pi) Ti Ti Ti Ti t t (sek) (sec) V t t (sek) (sec) CC: styrd cykel Ti: inställd Ti Vol. t t (sek) (sec) PACV-funktion: P CC CC ACC CC Ti Ti Inställt tryck t (sek) (sec) Patientansträngning V CC: styrd cykel ACC: assisterad styrd cykel Ti: inställd Ti t (sec) (sek) Vol. t (sek) (sec) NOT Ventilation 17/78

24 Tryckstöd (PS) Tryckstödsfunktionen är en assisterad, spontan tryckbaserad ventilationsfunktion med apnéventilation som stödjer patientens spontana andning. Inandningsfas Varje cykelstart triggas av patienten. Efter att ha detekterat en inandning trycksätter Elisée 25 inandningskretsen så att det inställda trycket nås. Den tid det tar att nå detta tryck beror på stigtidsinställningen. Det toppflöde som tillförs av ventilatorn beror också på denna inställning. Under inandningen tillförs och justeras flödet enligt patientens behov samt motstånd och compliance i patientens andningssystem. I tryckstödsfunktion kan du också ställa in en apnétid, efter vilken ventilatorn växlar till apnéventilation om patienten inte triggar en cykel. Denna apnéventilation kan vara antingen barometrisk (tryckstyrd) eller volymetrisk (volymstyrd), beroende på vilket inställningsalternativ som valts. Lämna apnéventilation: Under apnéventilation kan patienten initiera ytterligare assisterade styrda ventilationscykler. När patienten triggat fyra cykler i rad återgår ventilatorn till den tidigare tryckstödsfunktionen. De justerbara parametrarna är följande: I volymfunktion: apnétid (T apné), tidalvolym (V T ), andningsfrekvens (F) inandningstid (Ti) (eller V max eller I/E) I tryckfunktion: apnétid (T apné), inandningstryck (Pi), andningsfrekvens (F) och inandningstid (Ti). Obs! Triggerinställningen för tryckstöd gäller för apnéventilation. Utandningsfas Ventilatorn cyklar till utandningsfas: Vid det gränsvärde som fastställs av den automatiska inställningen av utandningstriggern (kan inte justeras av användaren på Elisée 25): vid skärningspunkten mellan flödeskurvan och 2,3-sekunderslinjen (Scenario 1, se nedanstående figur) Om måltrycket på 2 cm H 2 O överskrids under den avtagande flödesfasen. Övertrycket kan ha orsakats av en patientinitierad aktiv utandning (Scenario 2) Om inget av ovanstående villkor har uppfyllts när det måltryck som ställts in av användaren uppnås (Scenario 3), (till exempel om det förekommer läckage i kretsen och flödet inte avtar snabbt nog i förhållandet till den inställda tiden för utandningstriggern). P tot 2 Scenario 2: tryck overshoot > 2 cm H 2 O Inställt tryck PS PEEP V 1 Scenario 1: flödeskurvan skär 2,3-sekunderslinjen t t (sek) (sec) 2.3 sek Obs! Inställd PS-nivå läggs till PEEP-nivån. 3 t t (sek) (sec) Scenario 3: Ti Max överskrider 1,2 sek (vuxen) eller,8 sek (pediatrisk) 18/78 NOT

25 De justerbara parametrarna är följande: Justerbara parametrar (PS) PS PEEP Stigtid (kurva) Inandningstrigger Apnéparametrar. Beroende på vilken funktion som har valts: Volymstyrd funktion: T apné, V T, F och Ti (eller V max eller I/E) Tryckstyrd funktion: T apné, Pi, F och Ti FiO 2 VARNING Till skillnad från de styrda cyklerna i VCV- och VACV-funktion är tidalvolymen inte fast vid tryckstödsfunktion, utan beror på patientens inandningsansträngning samt motstånds- och complianceegenskaper. Tidalvolymen och minutvolymen måste övervakas genom inställning av volymalarmen. Kontinuerligt positivt luftvägstryck (CPAP) VARNING CPAP-funktionen är avsedd att användas under konstant uppsikt av vårdpersonal, i nödsituationer, eller under rehabilitering. För ventilatorberoende patienter som behöver kontinuerlig ventilation på en intensivvårdsavdelning får denna funktion inte användas utan konstant övervakning. Detta gäller särskilt pediatriska intensivvårdspatienter. Denna funktion tillför ventilation vid en enda nivå, med inandningstrycket inom 1 cm H 2 O av utandningstrycket. På Elisée 25 motsvarar detta en tryckstödsfunktion (PS) men det finns endast två justerbara parametrar: Justerbara parametrar Kontinuerligt tryck (CPAP) FiO 2 Ventilatorn kompenserar för det tryckfall som orsakas av inandningen genom att öka flödet. När patienten andas ut tillförs ett mottryck på expirationsventilen som gör det möjligt att bibehålla utandningstrycket på den CPAP-nivå som ställts in av användaren. Inställt CPAP I E I E I E t (sek) t (sek) NOT Ventilation 19/78

26 3.3 Ventilationsinställningar och mätningar Ventilationsparametrar måste fastställas och ställas in under uppsikt av läkare eller annan kvalificerad och utbildad personal. Ventilationsinställningar Varje gång ventilatorn stängs av och startas om återställs parametrarna och alarmtrösklarna. Standardvärden Inställningsområde De inställda värdenas exakthet Parameter Minimum Maximum Ökning Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen FiO 2 (%) 6 % ± 1 % F (bpm) ± 1 Ti (sek),6 1,,3 3,,1 ±,1 (VCV/VACV) Ti (sek),6 1,,3 3,,1 ±,1 (PCV/PACV) I/E* 1/3. 1/2, 1/,4 1/9,9 1/,1 T apné (sek) ±,1 Pi (cm H 2 O) ± 5 % PS (cm H 2 O) ± 5 % CPAP (cm H 2 O) ± 5 % PEEP (cm H 2 O) ±,5 cm H 2 O för värden på 1 till 5 cm H 2 O, 1 % för högre värden ml eller V T (ml) 1 5 ±1 % Maxflöde ( max) (l/min) V Stigtid * Apparaten piper om I/E förhållandet omvänds vid justering av parametrarna. Standardvärden Minimum Maximum Ökning Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Inandningstrigger VACV PACV /Nej 5/Nej 1 PS Obs! Trigger = 1 är det maximala känslighetsvärdet (triggning av cykel med minimal patientansträngning) och Trigger = 5 är det minimala känslighetsvärdet (patienten måste anstränga sig mer för att trigga en cykel). Trigger = Auto motsvarar ett värde på 3. 2/78 NOT

27 Mätningar Mätvärden (enhet) Intervall Faktisk mätnoggrannhet De visade värdenas exakthet Pplat. (cm H 2 O) till 1 ± 5 %,1 V TI eller V TE (ml) * till 1 ± 1 ml 1 > 1 ± 1 % 1 Ftot (bpm) ** 1 till 99 ± 1 eller 5 % 1 FiO 2 till 1 ± 1 % 1 I/E ** V V i eller e (l/min) * 1/9,9 till 1/,1 ±,4 1/,1 1/99 till 1/9,9 ±,4 1,1,1 till 99,9 ± 15 %,1 * Mätresultaten ges för torra förhållanden (ATPD, omgivningstemperatur och tryck, torrt) med undantag för utandningsvolymen under patientventilation. Denna anges i BTPS (kroppstemperatur, omgivningstryck och ångmättnad), om inte alternativet BTPS har avaktiverats. Volym- och flödesmätningar korrigeras för att ta med syrehalten i beräkningen (korrigeringsfaktorn beräknas utifrån det uppmätta värdet för FiO 2 ). **Mätvärdena för F och I/E anges som ett genomsnitt över fyra cykler. Parametrarnas ömsesidiga beroende Indirekta (beräknade) parametrar Vissa parametrar är justerbara, andra framräknas utifrån värden som ställts in för de justerbara parametrarna. Dessa kallas indirekta parametrar. Te är ett exempel på en indirekt parameter som erhålls genom en beräkning baserad på de inställda värdena för de justerbara parametrarna Ti och F (Te = 6/F Ti). De indirekta parametrarna är V max, Ti, Te och I/E. Obs! Ti, I/E och V max kan antingen vara justerbara eller indirekta parametrar beroende på den ursprungliga konfiguration som valdes för funktionen VACV (parameteralternativ). Om apparaten piper när användaren ställer in parametrarna innebär det att I/E förhållandet har omvänts på grund av en justering av en av parametrarna. Gränser för indirekta parametrar Minimivärde Maxvärde Maxflöde ( V max) Vuxen 1 l/min 12 l/min Barn 5 l/min 4 l/min Ti,3 sek 3, sek I/E 1/,4 1/9,9 Te,45 sek Begränsning av det totala inandningstrycket Den övre gränsen för totalt inandningstryck är: PS + PEEP = 6 cm H 2 O eller Pi + PEEP = 6 cm H 2 O. Även om ett högre värde än 6 cm H 2 O visas efterlevs alltid denna gräns. NOT Ventilation 21/78

28 22/78 NOT

29 4 Installation 4.1 Strömförsörjning Nätaggregat (placeras i facket under ventilatorn) SE UPP! Koppla bort nätsladden innan nätaggregatet installeras. Använd endast det nätaggregat och den sladd som medföljer ventilatorn. Om ventilatorn kopplas till nätström laddas det interna batteriet Sätt in de två piggarna på nätaggregatet i avsedda hål Tryck bestämt på nätaggregatet tills clipset låser sig Koppla sladden till eluttaget på sidan av aggregatet Vik clipset på plats för att förhindra att kontakten av misstag lossnar från uttaget och sätt sedan in sladden i vägguttaget och slå på uttagets strömbrytare (om tillämpligt). Extern DC-försörjning SE UPP! Koppla aldrig på ventilatorn när aggregatfacket är tomt. Använd alltid blindaggregatet om inget aggregat är insatt. Nätaggregat utanför ventilatorn 1. Koppla den externa sladden till uttaget på ventilatorn Extern sladd 2. Sätt in den andra änden i kontakten på nätaggregatet. 3. Koppla nätaggregatet till ett nätuttag och koppla på uttagets strömbrytare (om tillämpligt). NOT Installation 23/78

30 Extern strömförsörjning från ett fordon 1 1. Koppla DC-kabeln för V till kontakten på ventilatorn Koppla in elsladden med ResMed cigarettändaradapter fastsatt i cigarettändaren. Externt batteripack Batteripacket sätts in och tas bort på samma sätt som nätaggregatet. Vi rekommenderar att man avlägsnar det externa batteripacket när ventilatorn är avstängd. 1 Externt batteripack 1. Sätt in det externa batteripacket (blå etikett) i batterifacket. Om det har tillräcklig laddning kommer ventilatorn börja använda det. 1 Om det externa batteriet behöver laddas använder du nätaggregatet och den externa sladden: 1. Koppla sladden till uttaget för extern DC-försörjning på ventilatorn. 2. Koppla sladdens andra ände till nätaggregatet. 3. Koppla nätaggregatet till ett nätuttag och koppla på uttagets strömbrytare (om tillämpligt). 3 Nätaggregat Obs! Det finns en laddare för externa batteripack av Li-ion typ. 4.2 Patientkretsar 2 Elisée 25 kan användas med en enkel eller dubbel krets och kan också användas med ett utbytbart expirationsventilsystem. Elisée 25 kan användas med kretsar med följande diametrar: 15 mm för ventilation med en tidalvolym mellan 5 och 3 ml (kretsar för barn) 22 mm för ventilation med en tidalvolym > 3 ml (kretsar för vuxna). SE UPP! Ventilatorn känner automatiskt av patientkretstypen och dess egenskaper under det manuella testet (se 3 Manuellt test på sidan 34). Detta test måste utföras varje gång kretsen ändras (typ, märke, konfiguration, etc.) eller när ett tillbehör läggs till/tas bort. Om du ändrar någon av alarminställningarna, se Avsnitt 6.5 på sidan 51 för anvisningar om alarmtest. 24/78 NOT

31 Passa in kretsmodulen För att passa in dubbelkretsmodulen: 1 Clips 1. Placera mittpiggarna mitt emot avsedda hål och tryck in expirationsventilen på modulen tills clipsen låser sig. För att ta bort modulen trycker du på clipsen med en hand och lossar modulen med den andra handen. Mittpiggar Koppla in patientkrets (enkel eller dubbel) Ventilatorn fungerar bäst om du använder den krets som medföljer förpackningen (enkel eller dubbel) eller en likvärdig krets. Se sida 69. Dubbel krets Du kan använda vilken krets som helst med Elisée 25 oavsett om kretsen är enkel eller dubbel, med eller utan vattenfällor, återanvändbar eller avsedd för engångsbruk, förutsatt att den uppfyller samma tekniska specifikationer som den rekommenderade kretsen (se Tekniska specifikationer för tillbehör på sidan 69) Koppla utandningsslangen till returporten för utandad luft. 2 VARNING Ställ in en alarmtröskel för V TE baserat på de uppmätta utandningsvolymerna. Enkel krets 2. Koppla inandningsslangen till inblåsningsporten. Obs! Utför ett manuellt test så att Elisée 25 registrerar den nya kretskonfigurationen Koppla in expirationsventilens kontrollslang. 2. Koppla in den proximala tryckledningen genom att trycka in slangen på den skårade kopplingen. Beroende på vilken krets som används, kan det vara nödvändigt att skära av munstycket på den proximala tryckledningen. Patient Ventilens kontrollslang Proximal tryckledning 3. Koppla inandningsslangen till inblåsningsporten. Obs! Utför ett manuellt test så att Elisée 25 registrerar den nya kretskonfigurationen. 1 2 NOT Installation 25/78

32 4.3 Syrgas VARNING Den proximala tryckledningens ände måste placeras så nära patienten som möjligt. Mätning av proximaltrycket är av avgörande betydelse för övervakning av inblåsningstrycket och trycktriggerns känslighet. Installation av syrgassensorn 2 15 min. 1. Stäng av ventilatorn. 2. Förbered den nya syrgassensorn: Kontrollera utgångsdatum (månad och år) på syrgassensorns förpackning. Sensorn kan installeras när som helst före detta datum. Låt sensorn sitta i omgivningsluft under 15 minuter. 3. Ta bort skyddslocket från sensorn på Elisée Placera sensorn i det avsedda facket och skruva fast den med hjälp av det demonteringsverktyg som medföljer ventilatorn. 4 Demonteringsverktyg 5. Sätt in kopplingen i sensorn Täck sensorn med skyddslocket. 7. Koppla på ventilatorn och utför ett manuellt test för att kalibrera sensorn (se 3 Manuellt test på sidan 34). Om meddelandet BYT O 2 CELL inte visas på skärmen innebär det att sensorn fungerar. Högtryckssyre Källor för högtryckssyre kan vara: 6 Väggtillförsel En syrgasflaska försedd med tryckregulator. Vi rekommenderar att regulatorn ställs in på 4 kpa ± 5 kpa. VARNING Du får enbart använda slangar som överensstämmer med standarden ISO /78 NOT

33 Med ventilatorn i standby-läge (ventilatorn får inte befinna sig i ventilationsfunktion): 1. Koppla högtryckssyret till O 2 -porten på 3 ventilatorns baksida. 2. Vid användning av syrgasflaska, ställ in tryckregulatorn på 4 kpa ± 5 kpa, och öppna sedan flaskan. Om flaskan öppnas innan ventilationen inleds kommer den interna 1 syrgassensorn att kalibreras till 1 % FiO Ställ in FiO 2 -värdet Starta ventilation. FiO 2 -övervakning startar efter 4 sekunder. Obs! Vi rekommenderar att all syrgastillförsel kopplas bort när apparaten är i standby-läge eller avstängd. Syrgasflaskan kan bytas ut utan att ventilationen avbryts. 4.4 Andra tillbehör Användaren kan förutom patientkretsen även använda befuktningssystem och/eller bakteriefilter. Du kan använda vilken krets som helst med Elisée 25 oavsett om kretsen är enkel eller dubbel, med eller utan vattenfällor, återanvändbar eller avsedd för engångsbruk, förutsatt att den uppfyller samma tekniska specifikationer som den rekommenderade kretsen (se Tekniska specifikationer för tillbehör på sidan 69). VARNING Ett manuellt test måste utföras varje gång kretskonfigurationen modifieras. Bakteriefilter och HME-filter (filter för utbyte mellan fukt och värme) Ett bakteriefliter, ett HME-filter (filter för utbyte mellan fukt och värme) eller en kombination av HME/bakteriefilter kan användas med Elisée 25. Ett bakteriefilter placeras vanligtvis: vid den punkt där inandningsslangen ansluter till ventilatorn, eller intill Y-kopplingen i en dubbel krets. Dock kan ett HME-filter eller en kombination av HME-/bakteriefilter endast placeras intill Y-kopplingen. Anslutning av bakteriefilter: 1. Koppla filtret till patientkretsens inandningsslang. Följ installationsanvisningarna för filtret. 2. Anslut filtret till inblåsningsporten på ventilatorn. 1 2 Bakteriefilter Obs! Detta filter skyddar även mot damm och vanliga allergen som finns i luften. Patientkretsens inandningsslang VARNING Bakteriefiltret måste installeras i överensstämmelse med tillverkarens rekommendationer. För mer information, se bruksanvisningen för detta tillbehör. NOT Installation 27/78

34 Aktivt befuktningssystem Ett befuktningssystem gör det möjligt att öka mängden fukt i den luft som tillförs till patienten. Installera uppvärmningsenheten och koppla den till strömförsörjning enligt tillverkarens anvisningar. Obs! Om en uppvärmd krets används med ett befuktningssystem måste man först koppla den till strömförsörjning och därefter vänta i 15 minuter innan man utför det manuella testet så att temperatur och fuktighet stabiliseras. Detta säkerställer exakta mätvärden för V TE (vid användning av dubbel krets). Bakteriefilter VARNING Montera och installera befuktaren enligt tillverkarens anvisningar. Se alltid till att ventilatorn och expirationsventilen placeras ovanför befuktaren och vattenfällorna. Obs! Vattenfällorna måste tömmas med jämna mellanrum. För mer information, se bruksanvisningen för detta tillbehör. Vagn Vattenfälla (valfri) Befuktare med uppvärmningsfunktion 1 Monteringsadapter Arm 1. Använd en insexnyckel för att fästa en monteringsadapter på Elisée Sätt sedan fast ventilatorn i fästskåran på vagnen. 3. Luta ventilatorn nedåt så att den vilar på stödplattan. Stödplatta 3 Obs! En stödarm är fastsatt på vagnen för att hålla fast patientkretsen. 28/78 NOT

35 Upphängningsfäste Använd upphängningsfästet för att fästa ventilatorn på en sängram, en stolsrygg eller ett standardupphängningssystem för medicinsk utrustning. För mer information, se bruksanvisningen för detta tillbehör. Ergonomisk transportväska Väskan är avsedd att bära och skydda Elisée 25 under pågående ventilation, både inom- och utomhus. Den ger skydd mot lindriga stötar och måttligt regn. För mer information, se bruksanvisningen för detta tillbehör. Se även Rekommendationer för användning under transport på sidan 36. Transporthållarsystem När ventilatorn är placerad i den ergonomiska transportväskan kan du använda detta tillbehör för att fästa den på en vertikal stång i ett utryckningsfordon. För mer information, se bruksanvisningen för detta tillbehör. NOT Installation 29/78

36 3/78 NOT

37 5 Användningsanvisningar för Elisée Allmän funktionsöversikt Översikten nedan visar fyra steg för ventilatorkontroll före användning samt alla ventilatorns funktioner. Start, sida 31 Förberedande kontroller, sida 32 Kontrollera strömförsörjning, sida 32 Kontrollera patientkrets, sida 33 Manuellt test, sida 34 Alarmtest, sida 35 Valfria inställningar, sida 42 Skärmens ljusstyrka, sida 42 Pekskärmsljud, sida 42 Bildläge, sida 42 Datum och tid, sida 43 Konfigurera ventilation, sida 36 Val av patienttyp och ventilationsfunktion, sida 37 Inställning av ventilationsparametrar, sida 38 Inställning av alarmtrösklar, sida 38 Kalibrera pekskärmen, sida 43 Låsa pekskärmen, sida 44 BTPS-korrigering, sida 43 Automatiska alarm, sida 44 Välja målparametrar, sida 44 Starta ventilation, sida 4 Ventilationsövervakning, sida 4 Kurvor, sida 4 1 % O 2 -tillförsel, sida 45 Händelselogg, sida 41 Avstängning, sida 46 Stoppa ventilationen, sida 46 Stänga av ventilatorn, sida Start Obs! Varje gång ventilatorn stängs av och startas om återställs parametrarna och alarmtrösklarna. När ventilatorn batteridrivs 1. Tryck på knappen på ventilatorns högra sida. Apparaten utför ett självtest som inkluderar: Kontroll av tillgänglig strömförsörjning Inställning av flödessensorns offsets Visning av programvarans språk som anges enligt koderna i ISO (EN: engelska, DE: tyska, FR: franska, IT: italienska, ES: spanska, SV: svenska, NO: norska). NOT Användningsanvisningar för Elisée 25 31/78

38 När självtestet slutförts visar apparaten huvudbilden: TEST Senaste test 18/6/11 Dubbel pat. krets : OK PEDIATRISK VUKSEN < 25 Kg - 5 till 5 ml 3 ml till 2,5l Välj pat.konfiguration! När ventilatorn drivs via nätström Så fort apparaten ansluts till nätström utför den ett självtest och visar sedan skärmen med laddningsindikatorn för batteri (internt och externt): Exempel på en bild som visar laddningsindikatorn för det interna batteriet STANDBY LÄGE Aktivera knapp på höger sida --> INTERN. BATT. FULLT Övergången till standby-läge sker efter 6 sekunder utan tryck på pekskärmen Standby-bilden Lördag 14 Maj 19:32:45 Tryck på knappen du vill återvända till föregående bild om 1. Tryck på knappen på ventilatorns högra sida. Huvudbilden visas. 5.3 Förberedande kontroller Innan ventilatorn används för första gången måste användaren: 1. Kontrollera strömförsörjningen. 2. Kontrollera patientkretsen. 3. Utföra ett manuellt test. 4. Kontrollera att alla visuella och hörbara alarmsignaler fungerar. Endast de tre första stegen behöver utföras varje gång ventilatorn startar och efter varje ändring av kretskonfiguration. 1 Kontrollera strömförsörjning Det finns tre lysdioder på ventilatorns framsida som visar strömförsörjningsstatus, om ventilatorn är i standby-läge eller om den tillför ventilation. Tabell Strömförsörjning Symbol och lysdiodstatus Innebörd Nätaggregat eller extern strömförsörjning (grön lysdiod, blinkar inte) (lysdiod av) Nätaggregat eller extern DC-försörjning tillgänglig Varken nätaggregat eller extern DC-försörjning tillgänglig 32/78 NOT

39 Strömförsörjning Symbol och lysdiodstatus Innebörd Internt batteri eller externt batteripack (grön lysdiod, blinkar inte) Batteriet laddat Batteriet laddas ur (grön lysdiod, blinkar långsamt) (orange lysdiod, blinkar långsamt) (röd lysdiod, blinkar långsamt) (orange lysdiod, blinkar snabbt) (grön lysdiod, blinkar snabbt) Batteriurladdning (batteri lågt) Batteriet tomt Batteriladdningen avbröts (batteriets temperatur är för hög eller låg) Batteriet laddas Obs! När ventilatorn enbart drivs med batteri måste man se till att batteriet har tillräcklig laddning (långsamt blinkande grön lysdiod). Om detta inte är fallet ska ventilatorn kopplas till nätström samt kopplas på (om det behövs). Batteriets laddningsnivå visas en minut efter att ventilatorn har kopplats på. Varje streck anger en laddning på cirka 25 %. Vid strömavbrott kommer händelseloggen och alla inställningar att sparas oavsett hur lång tid det tar för strömmen att återställas. Omladdning av internt och externt batteri Obs! Man bör utföra en fullständig laddnings-/urladdningscykel av de interna och externa batterierna före användning. Optimal prestanda för interna och externa batterier uppnås efter tre fullständiga laddnings-/urladdningscykler. Om extern DC-försörjning (12 28 V DC / 15 A max) används, måste den ha tillräcklig laddning för strömtillförsel i minst en timme. Visning av strömförsörjningsstatus Följande tabell visar alla symboler för tillgängliga strömförsörjningsalternativ samt symboler som visar om det interna/externa batteriet laddas eller laddas ur. Symbol Innebörd Internt batteri tillgängligt Externt batteri tillgängligt E X T Extern strömförsörjning tillgänglig Nätström tillgänglig 2 Kontrollera patientkrets Innan ventilatorn kopplas till patienten bör du kontrollera hela patientkretsen för att eliminera risk för läckage eller defekta komponenter. Kontrollera att: Utandningskretsmodulen matchar kretstypen: enkel eller dubbel Patientkretsen och tillbehören är ordentligt inkopplade till utandningskretsmodulen. Obs! Utför ett manuellt test för att säkerställa att ventilatorn har identifierat korrekt patientkretstyp. NOT Användningsanvisningar för Elisée 25 33/78

40 3 Manuellt test Detta test måste alltid utföras innan ventilatorn programmeras för en ny patient eller närhelst kretskonfigurationen ändras. VARNINGAR Ventilatorn får inte vara kopplad till en patient eller till en syrgaskälla under testet. Om testet misslyckas, kontrollera kretskonfigurationen och upprepa testet. Se till att du utför varje steg. Sluta använda ventilatorn och kontakta teknisk personal om testet misslyckas igen. Se till att alla de tillbehör som ska användas vid ventilation är inkopplade när du utför testet. Upprepa testet om ett tillbehör läggs till eller tas bort. Detta snabba test (cirka en minut) består av fyra faser: Mätning av sensor-offsets Kontroll av internt läckage i ventilatorn Mätning av inandningsmotstånd i kretsen Mätning av utandningsmotstånd och kalibrering av utandningsflöde (om en dubbel krets är inkopplad), kretscompliance och O 2 -sensorns förstärkning (gain). TEST Senaste test 18/6/11 Dubbel pat. krets : OK 1. På huvudbilden, tryck ner knappen Test i tre sekunder. PEDIATRISK VUKSEN < 25 Kg - 5 till 5 ml 3 ml till 2,5l Resultaten från det senast utförda testet visas. Välj pat.konfiguration! Senaste test 18/6/1 at 14 : 5 : 35 Test slangkrets: OK Typ av krets : DUBBEL Ctot = 1,2 ml/cmh2o Ri =,2 cmh2o (3 l/min) Ri =,2 cmh2o (6 l/min) Re =,2 cmh2o (3 l/min) Re =,2 cmh2o (6 l/min) Backa Återgå till huvudbilden 2. Tryck på knappen Omstart. OMSTART TEST? koppla ifrån O2 Avbryt 3. Följ visade instruktioner (koppla bort syrgastillförsel och patientkretsen med tillbehör) och tryck sedan på Fortsätt. Ventilatorn mäter sensorns offsets. koppla ifrån pat.krets Om OK, tryck : FORTSÄTT 34/78 NOT

41 Håll tätt för inspiratonsutgången Avbryt 4. Blockera inblåsningsporten på ventilatorn och tryck sedan på Fortsätt. Ventilatorn mäter eventuellt förekommande läckage. Om OK, tryck : FORTSÄTT Ansluts Pat.krets på maskinen. Låt slangens patientsida vara öppen Avbryt 5. Koppla in patientkretstillbehören med undantag för masken (andra änden av patientkretsen ska lämnas öppen) och tryck sedan på Fortsätt. Ventilatorn mäter inandningsmotståndet vid 3 l/min och 6 l/min. Om OK, tryck : FORTSÄTT Blockera pat.sidan av kretsen. Om OK, tryck : Avbryt 6. Täck den öppna änden av patientkretsen och tryck på Fortsätt. Ventilatorn fastställer patientkretstypen samt dess motstånd och compliance och kalibrerar utandningsspirometrin och syrgassensorn. FORTSÄTT Resultaten från det senast utförda testet visas. De uppger: Om testet har lyckats eller misslyckats Vilken patientkretstyp som är inkopplad Patientkretsens motstånds- och compliancevärden Om syrgassensorn är defekt och måste bytas ut (om detta är fallet blinkar ett meddelande på skärmen). Byt ut sensorn och upprepa det manuella testet. 7. Om testet lyckats, tryck på Backa för att återgå till huvudbilden. Om testet misslyckats, tryck på OMSTART TEST? för att utföra testet på nytt. VARNINGAR Om en dubbel krets inte är ordentligt inkopplad när apparaten utför det sista teststeget (steg 6) kan apparaten felaktigt komma att ange att en enkel krets har installerats. Om detta sker, koppla in kretsen korrekt och tryck sedan på Backa och utför därefter testet på nytt. Om O 2 -sensorn är defekt (meddelandet: Mätning O2-sensor: FEL visas under det manuella testet eller alarmet Byt O2 cell aktiveras) bör apparaten inte användas förrän O 2 -sensorn har bytts ut. 4 Alarmtest Funktionen hos alla visuella alarm och ljudalarm måste kontrolleras med jämna mellanrum, i synnerhet före patientanslutning och under kontinuerlig ventilation. Se alarmavsnittet, sida 47. NOT Användningsanvisningar för Elisée 25 35/78

Elisée 350 Klinisk bruksanvisning Svenska

Elisée 350 Klinisk bruksanvisning Svenska Elisée 35 Klinisk bruksanvisning Svenska ResMed's ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet ResMed's ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet Förord Definitioner Bruksanvisningen innehåller

Läs mer

Elisée 150 Klinisk bruksanvisning Svenska

Elisée 150 Klinisk bruksanvisning Svenska Elisée 15 Klinisk bruksanvisning Svenska ResMed s ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet ResMed s ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet Förord Bruksanvisningens innehåll Detta är

Läs mer

echarger Bruksanvisning

echarger Bruksanvisning echarger Bruksanvisning Innehåll Innehåll Din echarger 58 Avsedd användning 59 Viktiga noteringar 60 Om batterierna 63 Så här laddar du 64 Användbara tips vid laddning 69 Underhåll och skötsel 70 Tekniska

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den

Läs mer

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100 sv Användarhandbok Radiomottagare LE10 Innehållsförteckning sv 3 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinstruktioner 5 1.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 5 1.2 Driftsmiljö

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BRUKSANVISNING Vänligen läs alla instruktioner innan installationen ÖVERBLICK 00701/00708 med kamera (480x640 pixlar) och 00707

Läs mer

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok Bluetooth-högtalare med NFC-teknik Användarhandbok Bäste kund, Tack för att du köpt en IRC-produkt. Vi är mycket glada att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att ha mycket glädje

Läs mer

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning Inledning: Batteritestare EM är speciellt utvecklad för att kapacitetstesta batteripacken till Emotion drivhjul. Testet utförs genom att belasta batteripacken

Läs mer

LBST-604. NEXA LBST-604 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data. Uppdaterad: 23 feb 2015 1 av 7

LBST-604. NEXA LBST-604 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data. Uppdaterad: 23 feb 2015 1 av 7 LBST-604 NEXA LBST-604 Skymningsrelä KOMPATIBILITET Den här mottagaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Skymningsrelä med timer för automatisk avstängning. För utomhusbruk

Läs mer

ResMed Hospital Full Face Mask

ResMed Hospital Full Face Mask ResMed Hospital Full Face Mask RESMED HOSPITAL FULL FACE MASK är avsedd att användas av en vuxen patient (>30 kg) som har ordinerats CPAP (continuous positive airway pressure) behandling eller bilevelbehandling

Läs mer

STOLVÅG VEH-200-EC. Före hösten 2004 levererades Indikatorn i en något annorlunda kapsling med batteriet monterat i högra sidan på lådan.

STOLVÅG VEH-200-EC. Före hösten 2004 levererades Indikatorn i en något annorlunda kapsling med batteriet monterat i högra sidan på lådan. STOLVÅG VEH-200-EC VEH-200-EC är krön / verifierbar och kalibrerad 200 kg / 100 g. (Samma våg kan levereras icke krön / verifierbar för andra kapaciteter) Anm Från senare delen av 2004 levereras vågen

Läs mer

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare BRUKSANVISNING Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare FUNKTIONER: * 67 miljoner kodkombinationer, inga störningar från grannarna. * Enkel användning,

Läs mer

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning PARTYKYLARE HN 10170 Bruksanvisning För att säkerställa tillförlitlig och säker användning av partykylaren måste alla instruktioner i denna bruksanvisning läsas noga och följas. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Läs mer

SVENSKA. Spektikor engångs-ekg-detektor

SVENSKA. Spektikor engångs-ekg-detektor SVENSKA Spektikor engångs-ekg-detektor Bruksanvisning 2013 Innehållsförteckning Allmänt 2 Varningar 2 Bruksanvisning 3 Produktbeskrivning 3 Ibruktagande 3 Bruksanvisning 4 När man slutar användning 4 Symboler

Läs mer

Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.

Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Luftkylare AirCool 6C Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Innehåll VARNING - FÖRSIKTIG... 2 VIKTIGT... 3 FUNKTIONER... 3 UPPBYGGNAD... 4 REGLAGEPANEL - FUNKTION... 5 REGLAGEPANEL

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

Min CoughAssist. Patienthandbok för CoughAssist E70

Min CoughAssist. Patienthandbok för CoughAssist E70 Min CoughAssist Patienthandbok för CoughAssist E70 En naturlig del av livet Att hosta. Vi ser ofta en hostning som ett symptom på en förkylning eller ett sätt att rensa halsen. Sanningen är att förmågan

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

Compressor Cooler Pro

Compressor Cooler Pro en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma NaviTrack-sändare Viktigt! För din egen säkerhet: Läs denna handbok och det medföljande säkerhetshäftet noggrant innan du använder denna utrustning. Behåll denna handbok. kan förstöras och kan utgöra en

Läs mer

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8 Innehållsförteckning Inledning... 2 Viktig information... 3 Användbara funktioner.... 3 I förpackningen skall följande finnas.... 3 Tillbehörssortiment... 3 Radio.... 4 Display... 4 Drifttagning... 5 Antenn...

Läs mer

Novus LUFTKUDDEMASKIN

Novus LUFTKUDDEMASKIN Novus LUFTKUDDEMASKIN MANUAL Luftkuddemaskin Novus Kära kund Gratulerar och tack för att du har valt denna luftkuddemaskin från oss. Den är tillverkad enligt senaste teknologiska rön och är av mycket hög

Läs mer

v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59

v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59 v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSANVISNINGAR... 2 1.1. ALLMÄNT... 2 1.2. under användning... 3 1.3. efter användning... 3 2. ALLMÄN BESKRIVNING...

Läs mer

LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data

LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data LBST-609 NEXA LBST-609 Skymningsrelä KOMPATIBILITET Den här mottagaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Skymningsrelä med timer för automatisk avstängning. För utomhusbruk

Läs mer

Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning

Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning Symboler Notera Viktig information eller råd om handhavande. För enklare och säkrare användning. Tips Sparar tid och

Läs mer

Min BiPAP-ventilator. Min hjälpguide

Min BiPAP-ventilator. Min hjälpguide Min BiPAP-ventilator Min hjälpguide Inandning. Utandning. Och allt däremellan. Hur fungerar det? Kort översikt Lungorna är vitala organ som för in friskt syre i kroppen och avlägsnar koldioxid och andra

Läs mer

Bruksanvisning. Digital styrpanel Digi II. Model 1601-12. För kontaktorboxar: WE 3 2005-3 WE 4 2005-4 WE 5 2005-5

Bruksanvisning. Digital styrpanel Digi II. Model 1601-12. För kontaktorboxar: WE 3 2005-3 WE 4 2005-4 WE 5 2005-5 Bruksanvisning Digital styrpanel Digi II Model 1601-12 För kontaktorboxar: WE 3 2005-3 WE 4 2005-4 WE 5 2005-5 Tack för att du väljer kvalitetsprodukter Vi tror att våra produkter kommer att uppfylla dina

Läs mer

Bruksanvisning till Ping MKIII Dykmobiltelefon

Bruksanvisning till Ping MKIII Dykmobiltelefon Bruksanvisning till Ping MKIII Dykmobiltelefon Modeller DUF, DUR och DTU PING MARINELEKTRONIK 167 41 BROMMA www.pingmarine.com Ping Marinelektronik 2010 15 1 14 Innehåll 1 Introduktion... 3 2 Packlista...

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk. SANGEAN PR-D4 Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Läs dessa instruktioner. 2. Spara dessa instruktioner. 3. Beakta alla

Läs mer

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier ANVÄNDARMANUAL Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier

Läs mer

Instruktionsbok DeLaval propellerfläkt PFE

Instruktionsbok DeLaval propellerfläkt PFE Bruksanvisning i orginal Instruktionsbok DeLaval propellerfläkt PFE - 0906 - Innehållsförteckning DeLaval propellerfläkt PFE... 3 Allmän beskrivning... 3 Ventilationsfläktar för alla behov... 3 Aerodynamiskt

Läs mer

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

GARDENA Batteridriven pump 1500/1 GARDENA Batteridriven pump 1500/1 Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA 907254, 0102459, 0102460

INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA 907254, 0102459, 0102460 I26143-S-13.04 INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA 907254, 0102459, 0102460 ASSALUB AB - 1 - www.assalub.se GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OBS! Läs instruktionen noga innan fettpistolen tas i bruk. Om inte instruktionerna

Läs mer

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide MEDICINSK TEKNIK Injectomat MC Agilia Snabbguide 1 Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 10 11 9 8 1- Låsklaff för spruta 2- Spår för sprutvingar 3- Drivblock 4- Drivblocksskydd 5- Handtag 6- Monteringsskruv 7- Infraröd

Läs mer

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas 56-270 Easy TILT/El 56-271

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas 56-270 Easy TILT/El 56-271 Bruksanvisning Easy TILT Hygienstol Easy TILT/Gas 6-70 Easy TILT/El 6-7 Övriga instruktioner Kopplingsschema Styrbox Laddning Batteri Kära Användare Gratulerar! Du har införskaffat en Easy Hygienstol.

Läs mer

Air Swimmers. Instruktioner för montering och flygning av Air Swimmers Shark och Clownfish

Air Swimmers. Instruktioner för montering och flygning av Air Swimmers Shark och Clownfish Air Swimmers Instruktioner för montering och flygning av Air Swimmers Shark och Clownfish Bilderna visar Clownfish men instruktionerna är utbytbara för Shark. Videoinstruktioner (på engelska) kan hittas

Läs mer

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53 48 05 Fax. 054-53 47 87 air@aiolos.se www.aiolos.se VIKTIGA

Läs mer

8137-Twintalker 3000 ZW.fm Page 1 Thursday, June 27, 2002 4:26 PM. Bruksanvisning U8003010/8

8137-Twintalker 3000 ZW.fm Page 1 Thursday, June 27, 2002 4:26 PM. Bruksanvisning U8003010/8 8137-Twintalker 3000 ZW.fm Page 1 Thursday, June 27, 2002 4:26 PM Bruksanvisning U8003010/8 8137-Twintalker 3000 ZW.fm Page 2 Thursday, June 27, 2002 4:26 PM 1. BESKRIVNING (se etuiets framsida) 1. Mikrofon

Läs mer

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer

Läs mer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

CMX 118 Digital klockradio

CMX 118 Digital klockradio CMX 118 Digital klockradio Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_sv Version: 2014-09-25

SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_sv Version: 2014-09-25 Installations och användarmanual för SafetyMOB trådlöst nödstopp - dödmansgrepp Dokument: SM_UM_sv Version: 2014-09-25 SafePort Marine email: info@safeportmarine.se tel: +46 8 501 64 306 www.safeportmarine.se

Läs mer

Aquaris 701, 501 BTE

Aquaris 701, 501 BTE English Dansk Norsk Svenska Suomi Aquaris 701, 501 BTE User Guide Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning Käyttöopas Innehåll Innehåll Din Aquaris-hörapparat 90 Avsedd användning 91 Viktig säkerhetsinformation

Läs mer

SOUNDSTICKS WIRELESS. Installationsguide

SOUNDSTICKS WIRELESS. Installationsguide SOUNDSTICKS WIRELESS Installationsguide 2 SOUNDSTICKS WIRELESS 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara anvisningarna. 3. Uppmärksamma alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten nära

Läs mer

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. Luftens kapacitet att innehålla vattenånga är större ju högre temperatur luften

Läs mer

Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier

Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier ANVÄNDARMANUAL Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier

Läs mer

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC4-085200 Datum: 2013-11-01 Art nr.: OC4-Q3032 ------------------------

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning för gasolkamin Bruksanvisning för gasolkamin 430-042 Bruksanvisning i original 21.03.2013 Jula AB SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.

Läs mer

Bruksanvisning för EkoTek anropsberlock

Bruksanvisning för EkoTek anropsberlock BRUKSANVISNING för EkoTek anropsberlock 9261-8277 Utgåva 5 INNEHÅLL Inledning 3 Överensstämmelse 4 Allmän information till användaren 5 Systemschema för EkoTek 6 Slå till anropsberlocken 7 Status- och

Läs mer

Portabel UV Monitor Modell: EB612 / UV888

Portabel UV Monitor Modell: EB612 / UV888 INNEHÅLL Portabel UV Monitor Modell: EB612 / UV888 BRUKSANVISNING Innehåll... 1 Introduktion... 2 Produktöversikt... 2 Vy Framsida... 2 Vy Baksida... 2 LCD Display... 3 Att Komma Igång... 3 Rem... 3 Batterier...

Läs mer

Energihantering Användarhandbok

Energihantering Användarhandbok Energihantering Användarhandbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows är ett USA-registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation. Informationen i detta dokument kan komma

Läs mer

Instruktion Vetek Stolvågar VEH-250-10/11/12

Instruktion Vetek Stolvågar VEH-250-10/11/12 Instruktion Vetek Stolvågar VEH-250-10/11/12 Samtliga modeller till serienummer 96241 För Stolvågar med högre serienummer gäller INSTRUKTION-VEH-200-EC Sid 2 VEH-250-10 med serienummer från Sn 96001-96060.

Läs mer

RC4-2. Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll

RC4-2. Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll RC4-2 Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll Innehåll Fjärrkontroll och övriga delar som visas i denna bruksanvisning kan se annorlunda ut än de du har. Widex förbehåller sig rätten att göra de ändringar som

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

Användarhandbok för trådlöst headset (HS-11W) 9235346 Utgåva 1

Användarhandbok för trådlöst headset (HS-11W) 9235346 Utgåva 1 Användarhandbok för trådlöst headset (HS-11W) 9235346 Utgåva 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HS-11W uppfyller villkoren i följande

Läs mer

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD Grattis till din Kingston-kyl! Vinkyl FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD samt KS188-UD Denna bruksanvisning innehåller viktig information, inklusive säkerhets-

Läs mer

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning CANDY4 HD 20150129 Innehållsförteckning 1 Vad är CANDY4 HD?... 4 2 Säkerhetsföreskrifter... 5 3 Vad finns i förpackningen?... 6 4 Fysisk beskrivning... 7 5 Kom igång... 9 5.1 Ladda batteriet... 9 5.2 Ta

Läs mer

VS III Bruksanvisning för patienten

VS III Bruksanvisning för patienten VS III Bruksanvisning för patienten Svenska ResMed's ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet ResMed's ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet Innehåll 1. Inledning.........................................

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

Instruktioner för att använda MathackareN

Instruktioner för att använda MathackareN Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88

Läs mer

Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2

Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2 Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2 Mod. 1103/2 EGENSKAPER: Proxiläsaren tillåter tidsreglerad öppning från 0 99 sekunder när: En användare placerar sin proxinyckel framför frontpanelen. En

Läs mer

Din manual NOKIA LS-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/825095

Din manual NOKIA LS-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/825095 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för NOKIA LS-2. Du hittar svar på alla dina frågor i NOKIA LS-2 instruktionsbok (information,

Läs mer

SenseAir Alarm pat. pend.

SenseAir Alarm pat. pend. Manual SenseAir Alarm pat. pend. CO 2 Bärbar koldioxidmätare/larm SenseAir Alarm för personlig säkerhet Sidan av 8 1 Allmänt SenseAir är ett mycket lätt, bärbart CO 2 -instrument med digital display för

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double 56-203DB

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double 56-203DB Bruksanvisning Amfibi Hygienstol Amfibi Double 6-0DB . Uttag för batterikontakt. Uttag för stickpropp (OBS! För att IP-klassning ska gälla så ska stickpropp ALLTID vara ansluten till styrbox). Uttag för

Läs mer

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal 5-007,5-008 Bordsvärmeri/ Chafings dish HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521 35 12-00 Edition0 2015/02 Om handboken I den här handboken hittar

Läs mer

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 Du har valt en hörapparat från HANSATON Vi gratulerar till Ditt val, eftersom Du med en HANSATON hörapparat äger en högkvalitetsprodukt med den modernaste tekniken.

Läs mer

Spirit PAT I E N T B R U K S A N V I S N I N G

Spirit PAT I E N T B R U K S A N V I S N I N G Spirit PAT I E N T B R U K S A N V I S N I N G S PIRIT 300/600/1200 Varningsföreskrifter Läs noggrant denna sida innan användning av apparaten. Apparaten innehåller flytande syre, vilket är extremt kallt;

Läs mer

BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier

BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier ANVÄNDARMANUAL BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier INTRODUKTION Tack för

Läs mer

Klock Radio KCR-9. Svensk Bruksanvisning

Klock Radio KCR-9. Svensk Bruksanvisning Klock Radio KCR-9 Svensk Bruksanvisning VARNING Innan ni använder er produkt, var god, läs bruksanvisningen noggrant för att kunna använda produkten på ett smidigt och säkert sätt. OBS. För att minska

Läs mer

Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok

Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HS-53W uppfyller villkoren i följande EU-direktiv: 1999/5/EG.

Läs mer

Introduktion. Temperatursändarens finesser

Introduktion. Temperatursändarens finesser Introduktion Gratulerar till köpet av denna fjärrstyrda temperaturstation med radio-kontrollerad tid. Att använda denna produkt är enkelt och okomplicerat, men var vänlig och läs denna bruksanvisning så

Läs mer

TMT-918 Fjärrkontroll med timer. Säkerhet. Tekniska data

TMT-918 Fjärrkontroll med timer. Säkerhet. Tekniska data TMT-918 Fjärrkontroll med timer KOMPATIBILITET Den här sändaren är kompatibel med alla självlärande mottagare från System Nexa. Timerfunktionerna bör dock inte användas på mottagare med dimmer. FUNKTIONALITET

Läs mer

088U0215. Bruksanvisning för CF-RF rumstermostat med infraröd golvgivare

088U0215. Bruksanvisning för CF-RF rumstermostat med infraröd golvgivare 088U0215 SE Bruksanvisning för 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR407 Danfoss 05/2011 Innehåll 1. Funktionsöversikt.................................. 4 2. Installation.........................................

Läs mer

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker. Touchsensor 3 Plus 2kanals F100 Best. nr. : 2042 xx Touchsensor 3 plus 3kanals (1+2) F100 Best. nr. : 2043 xx Touchsensor 3 Plus 6kanals (2+4) F100 Best. nr. : 2046 xx Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar

Läs mer

Säkerhetsanvisningar

Säkerhetsanvisningar Användarhandbok Säkerhetsanvisningar Vid installation och användning av spabadet ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid iakttas, inklusive följande: Läs dessa anvisningar: VARNING! För att minska

Läs mer

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A Avsedd användning Regulatorn används för att registrera och visa temperatur från -55 till + 99,9 C och det relativa

Läs mer

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok 1 9246086 Utgåva 2 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HS-58W uppfyller villkoren i följande

Läs mer

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska

Läs mer

Bruksanvisning. Fågelskrämma, elektronisk Art.: 90 42 003

Bruksanvisning. Fågelskrämma, elektronisk Art.: 90 42 003 Bruksanvisning Fågelskrämma, elektronisk Art.: 90 42 003 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

FDI Brand/Brandgasspjäll för cirkulära kanaler

FDI Brand/Brandgasspjäll för cirkulära kanaler FDI Brand/Brandgasspjäll för cirkulära kanaler Version: 31.01.2012 Typgodkänd och uppfyller kraven i normerna EN 1366-2 och EN 13501-3. Brandklass EI 60 (ve,ho,io) S, och i betongbjälklag även E 90

Läs mer

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel

Läs mer

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807 Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807 Elma 805/807 sida 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1) Säkerhet... 2 Föreskriften IEC1010 Överspänningskategori... 2 2) EMC Direktivet... 3 3) Instrument beskrivning...

Läs mer

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Inledning Om ditt headset Med Nokias Bluetooth-headset BH-112 kan du ringa och besvara samtal och hålla händerna fria, även när du använder två

Läs mer

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8 Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8 Mottagare typ DB317 Mottagare typ DBR1-M4 2-knappsändare i olika färger 4-knappsändare Hållare för 4-knappsändare Teknisk data DB317 DBR1-M4-1

Läs mer

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING 1 Översikt 2 Säkerhetsanvisningar När du använder elektrisk utrustning bör du alltid tänka på följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda löpbandet. FARA! Undvik

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning SPISVAKT STARTKNAPP LÄCKAGEVAKT 20837 v4.5.3 Athena-Spisec-AddOn-installation-manual-v4-SWE.indd 1 8.4.2015 21.21 Athena-Spisec-AddOn-installation-manual-v4-SWE.indd 2 8.4.2015 21.21

Läs mer

Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.

Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering

Läs mer