System för kompressionsbehandling

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "System för kompressionsbehandling"

Transkript

1 Användarmanual System för kompressionsbehandling Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Kalibrerad gradient, sekventiell kompressionsbehandling Manual katalognummer: 103

2

3 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Innehållsförteckning Viktig information innan du börjar... 1 Kontaktinformation... 1 Tillverkarens namn och adress... 1 MDD-auktoriserad representant i Europa... 1 Inledning... 2 Manualens symboler och avtal... 2 Etiketter... 2 Ordbok 3 1. Inledning Indikeringar Kontraindikationer Säkerhet Varningar och försiktighetsåtgärder Behandlingslägen Pretherapy -fas Lympha Gradient-fas Wave-fas Kalibrerat gradient tryck Kombinera faser Systemlåsning Behandlingsplagg Systemkomponenter Tryckenhet, slangar och tillbehör Kompressionsplagg Installera systemet Installation av tryckkontrollen Ansluta slangar till tryckkontrollen Frånkoppling av luftslangar från behandlingsplagg Sätta på sig tryckplagget Manschett med dragkedja Velcro benmanschett Comfy-manschett Lympha Pants & Lympha Modular Pants Lympha Jacket & Lympha Modular Jacket (jacka) Anslutning av slangbunt till tryckkontrollen Bortkoppling av slangbunten från tryckkontrollen Manövrera tryckkontrollen Display - Grundinställningar i

4 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Display Under behandling Starta behandling Avbryta och summera behandlingsperioden Starta behandlingen från början Underhåll & förvaring Rengöring av tryckkontrollen Rengöring av behandlingsplagget Förvara Resor Felsökning Felsökningsschema Tillverkarens garanti Bilaga I - Specifikationer Bilaga II EMC-tillverkarens beskrivningar Copyright 2009 Mego Afek AC Ltd. Alla rätter förbehållna. Alla rätter förbehållna. Ingen del av denna manual får reproduceras eller kopieras i någon form. Detta inkluderar grafisk, elektronisk och mekanisk media, fotokopiering, maskinskrivning eller annan form av återanvändningssätt utan skriftlig tillåtelse från Mego Afek AC Ltd. ii

5 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Viktig information innan du börjar 1. Läs hela manualen innan du använder kompressionssystemet första gången. Förvara manualen för lättåtkomligt användande. 2. Spara på förpackningen för eventuell transport av tryckkontrollen. Förpackningsmaterialet har specialkonstruerats för att skydda tryckkontrollen från transportskador. Kontaktinformation Tillverkarens namn och adress Mego Afek AC Ltd. Kibbutz Afek Israel Tel: Fax: Web: MDD-auktoriserad representant i Europa Rolf Davidsen Helseagenturer A/s Postbox 238, Vestiieimvegen 35, Bygnes, 4250 Kopervik Norge Tel: Fax: Viktig information innan du börjar 1

6 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Inledning Vid eventuella frågor eller behov av ytterligare information angående produkten eller dess komponenter i systemet för kompressionsbehandling är du välkommen att kontakta din lokala återförsäljare. Besök vår hemsida på ang. nyheter, uppdateringar och information om lokal återförsäljare. För produktsupport, skicka till support@megoafek.co.il. Manualens symboler och avtal Symbol Beskrivning Beskriver hur Lympha Press Optimal fungerar eller upplyser om bästa användningssätt. Varning: Omfattar säker hantering av Lympha Press Optimal och informerar om försiktighetsåtgärder där det finns risk för förlust av data eller risk att skada utrustningen. Varning: Indikerar en situation där antingen operatör eller patient riskerar att skadas eller avlida. Etiketter Följande etiketter och symboler finns på tryckkontrollen, tryckplaggen och/eller förpackning. Etikett Beskrivning Plats! Läs instruktionerna innan användning. På typskylt i botten av tryckkontrollen. Läs instruktionerna innan användning. På produktetiketten Temperaturbegränsningar för förvaring och/eller transport av tryckkontrollen. Skyddsnivå typ BF-utrustning. På kartongen för tryckkontrollen. På typskylt i botten av tryckkontrollen. Dubbel isolering. På typskylt i botten av tryckkontrollen. Tillverkarens namn och adress På produktetiketten Tillverkningsdatum. I botten av tryckkontrollen. Separat insamling för avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning. I botten av tryckkontrollen. 2 Inledning

7 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Etikett Beskrivning Plats CE-märkning som visar överrensstämmelse med EUnorm 93/42/EEC. Medicinska direktiv för utrustning. Tryckkontrollens serienummer På etikett för teknisk information. På baksidan av tryckkontrollen i närheten av strömkontakten. Ordbok Envägsriktad Distal Proximal Sekventiell Lymfgradient cykel Vågcykel Lymfödem Omfattar, fungerar, förflyttar eller svarar åt ett håll. Placerad bort från bålen. Placerad närmast bålen. Trycket sätts in regelbundet utan uppehåll. Massageförlopp genomförs envägsriktat där cellerna fylls en efter en längs kroppsdelen från distalt till proximalt tills hela behandlingsplagget fyllts. (Denna cykel kallas även: Solid Uppbyggnad/Solid Buildup). Sekvens utförd i vågor där en 30 cm stor tryckzon flyttas längs kroppsdelen från distalt till proximalt - efterliknande naturliga, peristaltiska rörelser. Ett vanligt förekommande tillstånd där ödem (svullnader) uppstår i ben, armar och bål. Inledning 3

8 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Inledning Lympha Press Optimal är ett sekventiellt kalibrerat gradient pneumatisk kompressionsbehandlingssystem för behandling av lymfödem och veninsufficiens. Systemet består av följande: Tryckkontrollen (kallas ibland kompressor eller pump ). Den åstadkommer luft med bestämt tryck till tryckplagget som patienten ikläds och som bärs över behandlingsområdet. Slangar som transporterar luft från tryckkontrollen till respektive cell i tryckplagget. Tryckplagg (ibland kallat manschett ) som fästs runt behandlingsområdet. Varje plagg består av 24 överlappande celler. Dessa luftceller fylls med luft från tryckkontrollen i sekvenser. När hela armen/benet har kompressionsbehandlats släpper Lympha Press Optimal på trycket och en kort paus uppstår. Därefter startar processen igen och repeteras tills behandlingen är färdig. Massering med till- och frånslagning av kompressionen med Lympha Press Optimal stimulerar lymfkärl i det behandlade området att ta upp och transportera bort lymfvätska. Riktad massage stimulerar vätsketransport mot kroppen för att där samlas upp av frisk lymfa och återgå in i blodcirkulationen. Riktad massage bidrar till att eliminera ödem och stimulerar även venös retur Indikeringar Primärt lymfödem Medfött (Milroys syndrom) Proximal tömning Distal tömning Sekundärt lymfödem Postmastektomi Ljumskdissektion Kroniskt ödem med venöst ursprung Post-traumatiskt ödem Lymfatisk filariasis (elefantsjuka) Övriga indikationer Lipödem Venös insufficiens Åderbråck Bensår Sårläkning Postoperativ venös ligation eller stripping Idrottsskador Varning: Lympha Press Optimal -systemet får endast användas på läkares eller lymfbehandlande experts rådingivan! 1.2. Kontraindikationer Användning av Lympha Press Optimal rekommenderas inte vid förekomsten av en eller flera av följande tillstånd: Plötslig smärta eller känselbortfall 4

9 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Allvarlig åderförkalkning eller annan ischemisk vaskulär sjukdom Obalanserad hjärtinsufficiens Känd eller misstänkt djup ventrombos eller tromboflebitis Kallbrand Dermatitis Allvarlig inflammation i behandlad kroppsdel Färska hudborttagningar Obehandlade eller infekterade sår Varning: 1. Då transport av kroppsvätskor sker vid användandet av tryckkontrollen ska försiktighet iakttagas med hjärtpatienter. Användandet av högt tryck rekommenderas inte till patienter som lider av perifer artär ocklusivt syndrom. 2. Om smärta eller känselbortfall skulle uppstå under behandling av patienten där sådana syndrom är okända ska behandlingen avbrytas Säkerhet Om omedelbar lufttömning av plagget krävs ska slangbunten från tryckkontrollen kopplas ifrån för omgående resultat av trycksänkning (se Figur 7). Varje anslutning är säkrad med en klämanordning som tillåter snabb frånkoppling av tryckkontrollen (se Figur 7). 5

10 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Varningar och försiktighetsåtgärder Observera och följ samtliga varningar och försiktighetsåtgärder i denna manual. Iaktta alla godkända och fastställda varningar gällande hantering av elektrisk och mekanisk utrustning. Samtligt underhåll ska endast utföras av utbildad, auktoriserad personal. Varning: Explosionsrisk Använd inte Lympha Press Optimal i närheten av antändliga gaser inklusive antändlig bedövningsmedel. Varning: Risk för elstötar Vätska får inte komma i kontakt med någon del av Lympha Press Optimal -systemet. Får ej doppas ner i vätska. För rengöring ska instruktionerna i kapitel 7.1 och 7.2 i användarmanualen följas. Varning: Risk för elektrisk stöt För att undvika elektriska stötar ska tryckkontrollen/kompressorn inte öppnas. Anlita fackmän för service av produkten. Samtligt underhåll ska endast utföras av utbildad, auktoriserad personal. Service utförd av personal utan auktorisering undantar garantin. Varning: Jordad elektrisk sjukhusanslutning sker endast vid anslutning i kontakter på sjukhus. Varning: Använd endast kablar och tillbehör godkända av Mego Afek AC Ltd. Andra kablar eller tillbehör kan skada systemet eller störa mätningar. Varning: Förvara inte Lympha Press Optimal utanför specificerade temperaturområden (se avsnitt Förvara): -40 till 70 C. Varning: Koppla ifrån tryckkontrollen från elanslutningar innan rengöring. Låt den torka helt innan den ansluts till elektriskt uttag. 6

11 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Behandlingslägen Lympha Press Optimal har tre olika behandlingslägen: Pretherapy (Förbehandling) Lympha Gradient (Lymfgradient) Wave (Våg) Dessa behandlingslägen beskrivs i följande kapitel Pretherapy -fas Detta läge tömmer först ut proximal lymfa (områden på kroppen eller områden i kroppsdelar närmast bålen). Detta primar de proximala områdena och förbereder dem för acceptans av lymfvätska som mobiliseras under den huvudsakliga behandlingscykeln. Figur 1visar hur cykeln startar genom massage upptill av ben/kropp. Massagen fortsätter sedan från en lägre punkt på armen/benet och fortsätter proximalt. Detta mönster fortsätter tills hela området behandlats. Figur 1- Förbehandling Förbehandlingen är en primecykel som förbereder området för fortsatt behandling och används aldrig som ensam behandling. Den följs alltid antingen av Lympha Gradient eller Wave-fasen (se nedan). 7

12 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Lympha Gradient-fas Denna fas används generellt som huvudbehandling antingen själv eller efter förbehandlingen. Lympha Gradient-fasen ger en riktad massage som påbörjas vid basen av kroppsdelen som ska behandlas, över fot eller hand och fortsätter upp mot bålen tills hela armen/benet är behandlat (se Figur 2). Gradient, riktad behandling bidrar till att hjälpa lymfvätskans flöde ut ur svullna områden och mot lymfuppsamlare i bålen. Den förhindrar reflux (returflöde) av lymfvätskan vilket kan ske om endast ett område skulle behandlas åt gången. När behandlingsvågen når toppen av den behandlade kroppsdelen släpps trycket en kort stund och tillåter påfyllnad i lymfar och vener Wave-fas Figur 2 - Lympha Gradient-fas Denna fas är ett alternativ till Lympha Gradient-fasen och används även som huvudbehandling, individuellt eller efter förbehandling. Wave-fasen börjar vid basen av kroppsdelen över foten eller handen. När cellen framför vågrörelsen blåses upp börjar cellen bakom vågen att tömmas vilket innebär att endast ett litet område komprimeras åt gången (se Figur 3). Den uppblåsta cellen i mitten förhindrar reflux (returflöde) när vågen förflyttas mot kroppsdelen. Eftersom denna fas komprimerar ett mindre område åt gången bör denna fas väljas för patienter med smärtsam fokal lesion. Figur 3 - Wave-fas 8

13 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Kalibrerat gradient tryck I både Lympha Gradient och Wave-fasen appliceras komprimeringen med gradient tryck. Både trycket och gradient nivån kan ställas in individuellt för respektive cell i tryckplagget. Gradient: Lympha Press Optimal säkerställer att trycket alltid är högre över distala områden (händer eller fötter) och lägre över proximala områden (nära eller på bålen). Detta stimulerar flödet mot bålen och eliminerar oavsiktlig inställning av reverserad gradient som kan förorsaka reflux (returflöde). En gradient nivå kan ställas in individuellt för respektive cell med ett minimum av 1 mmhg mellan varje cell. Tryck: I både Lympha Gradient och Wave-faserna kan trycknivåerna ställas in individuellt för varje cell enligt läkares ordination. Tryck för båda faser kan ställas in från 31 mmhg till 90 mmhg med lägre tryck (så lågt som 20 mmhg) vid områden närmast eller över bålen. I förbehandlingsfasen med standardgradient är trycknivåerna fixerade och appliceras i en gradient från 40 mmhg distalt (över hand eller fot) till 29 mmhg proximalt (över bålen eller högst upp på kroppsdelen). Tryckinställningarna föreskrivna av läkare kan ställas in och låsas innan leverans eller vid installation så att behandlingstrycket inte kan ökas över föreskriven nivå. Om nödvändigt kan trycket sänkas tills man vant sig vid behandlingen. Lympha Press Optimal kopplar ifrån inställning av reverserad gradient. Trycket är alltid högre distalt (nära eller vid fot eller hand) och lägre proximalt (nära eller vid bålen). Detta skyddar mot reflux (returflöde) Kombinera faser Lympha Press Optimal erbjuder fyra kombinationer av behandlingsfaserna: Pretherapy + Lympha Gradient Lympha Gradient Pretherapy + Wave Wave Medicinsk rådgivare rekommenderar behandlingsfasen som ska gälla respektive patient Systemlåsning Tryck och behandling kan väljas och låsas enligt läkares ordination innan enheten levereras. Trycket kan reduceras vid behov genom att använda tangentbord men kan inte ökas över förinställt och låst tryck Behandlingsplagg Lympha Press tryckplagg består av upp till 24 luftceller. Varje luftcell överlappar nästa för mjuk, riktad kompressionsmassage för att försiktigt dirigera avstannad lymfvätska till alternativa upptag. Din läkare beslutar om du har behov av en manschett för arm eller ben eller ett tryckplagg för bålen (byxor eller jacka). 9

14 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Systemkomponenter Systemet består av en tryckkontroll som åstadkommer luft i programmerade cykler för uppblåsbara tryckplagg som lindats runt patientens kroppsdelar. Den komprimerade luften distribueras via flexibla slangar som ansluter tryckkontrollen till det uppblåsbara behandlingsplagget. Tryckkontrollen har två anslutningar för komprimerad luft och kan aktivera två kompressionsbehandlingsplagg på upp till 12 celler var samtidigt Tryckenhet, slangar och tillbehör Tabell 1 - Systemkomponenter Komponent Illustration Tryckkontrollen förser tryckplaggen med luft. Enheten har två luftutsläpp framtill. Slangbuntarna fästs i dessa två luftutsläpp. Tryckkontrollen kan driva två tryckplagg med upp till 12 celler var (eller ett 24-celligt plagg) samtidigt. Slangbunten överför komprimerad luft från tryckkontrollen till tryckplagget. Slangbunten varierar beroende på vilket tryckplagg som används. Proppar: Används för att stänga oanvända slangar eller luftutsläpp. 12-stiftad stickpropp: När endast ett plagg eller en slang används måste det andra luftutsläppet framtill på tryckkontrollen stängas för att undvika luftutsläpp. Använd denna 12-stiftade stickpropp för att stänga det oanvända luftutsläppet framtill på tryckkontrollen. Dubbelsidig stickpropp: Samtliga oanvända slangar måste stängas för att undvika luftutsläpp. Använd denna propp för att stänga de slangar som inte används. En propp kan stänga två slangar genom att använda båda sidor av proppen. Strömkabel: Strömkabeln är försedd med anslutning anpassad för sjukhus. 12-stiftad ti k Dubbelsidig stickpropp 10

15 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Kompressionsplagg Tryckkontrollen kan fylla det multi-cellsförsedda behandlingsplagget med luft för behandling av: en eller båda armarna, ett eller båda benen, buken, svanken, bröstkorgen och bålen. Se tryckplaggs-guiden på >> Medical Division >> Medical Garments. Tabell 2 - Tryckbehandlingsplagg Behandlingsplagg Behandlat område Figur Manschett med dragkedja Arm eller ben Anslutning till skuldra Skuldra FL-manschett Ben Comfy-manschett Ben Lympha Pants Ben (ett eller båda) och nedre del av buk Lympha Modular Pants benmanschett Lympha Modular Pants ljumske/buk-plagg Ben (ett eller båda) (används tillsammans med Lympha Modular Pants ljumske/bukplagg) Ljumske/buk (används tillsammans med Lympha Modular Pants benmanschett) 11

16 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Behandlingsplagg Behandlat område Figur Lympha Jacket Arm (en eller båda) och övre delen av buken Lympha Modular Jacket armmanschett Lympha Modular Jacket bål/bukplagg Arm (en eller båda) (används tillsammans med Lympha Modular Jacket bål/bukplagg) Bål, bröstkorg, rygg, skuldror, buk (används tillsammans med Lympha Modular Jacket armmanschett) Expanderkilar Används med samtliga tryckplagg för att utöka omfånget. Visas: Pants Expanders för Lympha Pants. 12

17 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Installera systemet Korrekt installering är viktig för säker och behaglig behandling. Innan utrustningen används första gången ska behandlingsområdet förberedas ordentligt så att patienten hela tiden kan nå tryckkontrollen under behandlingsperioden. Varning: Lympha Press Optimal utrustningen får endast användas enligt läkares ordination Installation av tryckkontrollen 1. Placera tryckkontrollen på slät, stabil yta där den inte kan glida eller falla och placera den så att kontrollerna är lättåtkomliga för patienten under behandlingen. 2. Säkerställ att du har bekväm åtkomst till tryckkontrollen för att justera trycket och för att hantera paus- och strömbrytare. Luftintaget är placerat i botten av tryckkontrollen. Säkerställ att inget lätt material (bordsduk, tyg, papper etc.) kan sugas upp och blockera luftintaget. 3. Säkerställ att strömtillförseln är anpassad till tryckkontrollens voltantal. Om tryckkontrollen försetts med en 3-stiftad jordad strömkabel får endast korrekt jordat uttag användas Ansluta slangar till tryckkontrollen Beroende på typ av behandlingsplagg har en del plagg permanent anslutna slangar till sig. 1. Varje slang förser en uppblåsbar cell. Slangändarna är numrerade: börja alltid med att ansluta slang #1 till intaget längst bort från kroppen (för nedre kroppsdelar, börja vid foten). 2. Anslut slangarna till intagen i gradient ordning tills alla slangar som behövs för behandlingsplagget är anslutna. Extra slangar: Om tryckplagget har färre än 12 celler så finns det en eller flera extra slangar. Dessa måste tillslutas med de dubbelsidiga propparna som medföljer tryckkontrollen. Slangpropparna finner du i den dragkedjeförsedda plastpåsen som medföljer tillbehören. Propparna är dubbelsidiga så att en propp kan användas till två slangar. Tillslut de oanvända slangändarna med hjälp av de bifogade dubbelsidiga stickpropparna Frånkoppling av luftslangar från behandlingsplagg För att koppla bort en slang från behandlingsplaggets luftintag, gör enligt följande: 1. Ta tag i slangens anslutning. 2. Tryck ner luftintaget med den andra handen under det att man försiktigt vrider och drar i slangen för att lossa den. Dra inte i luftintaget! 13

18 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Sätta på sig tryckplagget Använd antingen en lätt, mjuk bomullströja med långa ärmar för behandling av överkroppen, eller mjuka bomullsbyxor för behandling av underkroppen. Klädesplaggen ska vara påsatta innan kompressionsplaggen anpassas. Plagget bör sitta tätt men inte för hårt. Hitta rätt plagg enligt nedanstående lista och följ instruktionerna Manschett med dragkedja Dessa manschetter har tre dragkedjor för omfångsjustering. Välj den dragkedja som ger dig tät tillpassning men inte trång. Om manschetten är för liten kan en kil tillsättas för att öka omfånget. Under behandlingen ändrar sig kroppsdelens omkrets. Då kan manschetten justeras genom att byta till ett annat blixtlås för att få bättre passform. A. Börja med att ansluta samtliga slangar enligt beskrivningen i kapitel Ansluta slangar till tryckkontrollen. Säkerställ att samtliga oanvända slangar tillslutits. Om det extra skuldertillbehöret används ska det fästas med dragkedja upptill på manschetten och tillfogas slang #11 i luftintaget på skuldertillbehöret. B. Stäng dragkedjan till hälften och sätt i arm eller ben (se nedanstående anteckning). Stäng därefter manschetten helt och hållet. Skuldertillbehöret har ett bälte som ska fästas runt rygg och bröstkorg. Detta stöttar manschetten och eliminerar att den glider ned. Benbehandlingar med dragkedjemanschetter kan komma att kräva användning av en separat stövel Velcro benmanschett Benmanschett med kardborrefäste fästs med krok och ögla. A. Anslut först samtliga slangar enligt beskrivningen i kapitel Ansluta slangar till tryckkontrollen, och tillslut oanvända slangar. B. Sätt in foten i stöveln, dra upp manschetten och sträck den i hela sin längd. C. Fäst den ordentligt i krokar och öglor med början vid foten. Om manschetten är för liten kan en kil användas för att öka omkretsen. När behandlingen fortskrider ändrar sig kroppsdelens omkrets och fästanordningarna kan då flyttas om för trängre tillpassning Comfy-manschett Dessa benmanschetter har slangar förinfästa. A. Öppna dragkedjan hela vägen. B. Placera foten i stöveln och dra upp manschetten i hela sin längd. C. Stäng igen dragkedjan. Om omkretsen är för trång kan man infoga en kil Lympha Pants & Lympha Modular Pants Lympha Pants & Lympha Modular Pants är designade för bästa lymfdränage för båda ben och nedre buken. Lympha Pants & Lympha Modular Pants är mycket effektiva i fall där endast ett ben lider av lymfödem. Kilar kan tillfogas vid behov för att utöka omfånget. Behandling med Lympha Pants & Lympha Modular Pants sker alltid med patienten liggandes. Tryckkontrollen ska sättas på patienten innan byxan dras på och den ska placeras så att kontrollanordningar är lätt nåbara under behandling. Sätta på sig byxan: 14

19 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 A. Anslut först slangbunten till de två luftuttagen framtill på tryckkontrollen och säkerställ att de klickar i klämanordningarna. Vid användning av Lympha Modular Pants med endast en benmanschett ska lokal återförsäljare kontaktas för ytterligare information. Lympha Pants B. Lägg byxan på behandlingsplatsen (säng eller soffa) och öppna huvuddragkedjan 2/3. Lympha Modular Pants B. Lägg byxan på behandlingsplatsen (säng eller soffa) och öppna bukplaggets dragkedja helt och hållet. Bensidan kan öppnas så mycket som krävs. C. Lägg patienten ner i Lympha Pants. C. Öppna och sprid ut biten för buken. Sätt på patienten byxan i sittande eller liggande läge tills den är helt pådragen. D. Det finns tre dragkedjor för tre olika byxstorlekar. Stäng dragkedjan som gör anpassningen för patientens behov bekväm samt stänger byxan. Om byxorna fortfarande är för trånga ska en byxkil läggas till för att anpassa storleken till patienten. D. Vik över bukdelen över magen och fäst hakarna i vid anpassning. Smala patienter upplever att denna del har stor överlappning. E. Stäng igen dragkedjorna ända upp. F. Placera en kudde under båda knän. Det kan krävas hjälp av annan person att genomföra detta första gången tills man hittar en bekväm placering av kuddar etc. G. Innan man startar tryckkontrollen ska fötterna röras lite lätt för att placera dem i bekvämt läge under det att byxplagget fylls med luft. Varning: Bukområdet ska inte behandlas under graviditet. Om Lympha Pants eller Lympha Modular Pants ska användas under graviditet ska luftcellerna över buken kopplas ifrån och pluggas igen innan användning Lympha Jacket & Lympha Modular Jacket (jacka) Lympha Jacket & Lympha Modular Jacket är designade för bästa lymfdränage för båda armar och övre buk. Lympha Jacket & Lympha Modular Jacket är mycket effektiva i fall där endast en arm lider av lymfödem. Kilar kan bifogas om det krävs en utökning av omfånget. När jackan används för behandling av båda armar kommer rörligheten att begränsas så var noga med att följa instruktioner. A. Säkerställ att patienten placeras i närheten av tryckkontrollen för lätt åtkomlighet. B. Öppna jackan med dragkedjan framtill och sätt på patienten jackan. C. Om båda armar behandlas ska den ena armdragkedjan öppnas upp till ovanför handleden för att frigöra ena handen för att kunna manövrera tryckkontrollen. Om tryckkontrollen inte kan hanteras själv krävs det assistans av en andra person under behandlingen för att kunna stänga av kontrollen om nödvändigt. 15

20 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Vid användning av Lympha Modular Jacket med endast en armmanschett ska lokal återförsäljare kontaktas för ytterligare information. D. Stäng den främre dragkedjan. Justera de främre infästningarna för bekväm tillpassning över bröstkorg och buk. Om jackan är för liten kan kilar läggas till i antingen ärm eller längs den bakre dragkedjan. Varning: Lympha Jacket eller Lympha Modular Jacket rekommenderas inte för tryck över 40 mmhg. Varning: Bukområdet ska inte behandlas under graviditet. Om Lympha Jacket eller Lympha Modular Jacket ska användas under graviditet ska luftcellerna över buken kopplas ifrån och pluggas igen innan användning. 16

21 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Anslutning av slangbunt till tryckkontrollen Placera slangbuntens anslutning (med den röda pilen uppåt och klämanordningen högst upp) ordentligt i en av tryckkontrollens uttag. Säkerställ att det hörs ett klick när klämanordningen kopplar in (se Figur 4). Figur 4 - Ansluta slangbunt till tryckkontrollen När endast ett uttag används ska den 12-stiftade stickproppen tillslutas det andra, oanvända uttaget (se Figur 5). För att ta bort den 12-stiftade stickproppen drar man försiktigt i den (se Figur 6). Figur 5 Sätta i den 12-stiftade stickproppen 17

22 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Figur 6 Dra ur den 12-stiftade stickproppen 4.6. Bortkoppling av slangbunten från tryckkontrollen För att koppla bort slangbunten från tryckkontrollen trycker man ner klämanordningen så att den lossnar och drar sedan försiktigt ut slangbunten ur tryckkontrollen (se Figur 7). Figur 7 Bortkoppling av slangbunten 18

23 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Manövrera tryckkontrollen Nedan följer beskrivning av tryckkontrollens manöverpanel och olika inställningar och displayer. Läs detta kapitel innan tryckkontrollen manövreras första gången. Figur 8 Manöverpanel för tryckkontroll Behandlingsfasen visas med lampa bredvid Val-tangenterna Display - Grundinställningar När Lympha Press Optimal startas visar displayen tryckkontrollens serienummer. Efter några sekunder visar displayen det förprogrammerade trycket och senast använd behandlingstid. Nedan följer exempel på tryckkontrollen när den startats och klar att användas. Den visar grundinställningen för behandling: 45 minuter och en gradient behandling med maximalt tryck på 50 mmhg. Figur 9- Display för grundinställningar 19

24 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Display Under behandling Under behandling visar panelen maximalt tryck under användning i denna fas (trycket i cell #1). Trycket i efterföljande celler är lägre enligt gradient inställning. Figur 10 är ett exempel på tryckkontrollens display under verklig behandlingscykel medan cell #1 fylls. Den visar 44 återstående minuter av behandlingstiden och att cell #1 fylls till 50 mmhg. Figur 10 Display Under behandling (cell #1 fylls) Lympha Press Optimal arbetar med gradient tryck så att cell #1 vid basen av plagget, närmast handen eller foten har högst tryck. Samtliga efterföljande celler har progressivt lägre tryck i en gradient som kan ställas in enligt läkarens ordination. Under samtliga faser, undantaget förbehandlingsfasen, kan man se tryckinformationen för varje individuell cell under påfyllnaden. 20

25 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Tangent Tabell 3 - Tangentbord Funktion Valläget (Select Mode): och -tangenterna används för att välja behandlingsfas. Rätt behandlingsfas väljs och kan låsas fast enligt läkares ordination. Tryck (mmhg): Trycket justeras genom att trycka på och -tangenterna. Trycket ställs in och övre gränsen kan låsas fast i enlighet med läkares ordination. (För att reducera trycket, se instruktioner i kapitel 6 - Starta behandling). Följ läkarens ordination! Vid tveksamhet, eller om föreskriven nivå känns obekväm kontakta din läkare. Behandlingstid: Rekommenderad behandlingstid kan justeras med hjälp av och -tangenterna under displayen för Behandlingstid. Behandlingstiden kan ställas in mellan 20 och 90 minuter. Start: Tryck på -tangenten för att starta behandlingen. Behandlingen stoppar automatiskt och påbörjar tömning av plagget när behandlingstiden är slut. Paus/Stopp: För att pausa behandlingen: tryck för att pausa behandlingen. Plagget töms. För att enkelt ta av plagget bör man vänta tills tillräckligt mycket luft tömts ut innan man påbörjar avklädning. När tillräckligt mycket luft har tömts ut tryck på för att avsluta tömning. Behandlingen pausas nu. Panelen visar symbolen på höger sida och den visar pausläget. För att fortsätta behandlingen efter pausning, tryck på -tangent. Om behandlingen ska startas från början igen, tryck på en gång till. Detta startar behandlingen från början. Man kan stanna kvar i paus-läget i maximalt två timmar. När denna tid löpt ut måste behandlingen startas från början. Tryckkontrollen stoppar automatiskt när behandlingstiden löpt ut och tömmer tryckplagget. 21

26 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Starta behandling Du är nu klar att använda tryckkontrollen och påbörja behandlingen. 1. Säkerställ att samtliga slangar är korrekt anslutna till tryckplagget och att slangbunten är korrekt ansluten till tryckkontrollen. 2. Säkerställ att huvudbrytaren baktill på tryckkontrollen är i frånslaget läge OFF. 3. Anslut strömkabeln till tryckkontrollen och anslut strömkabeln till eluttaget. Innan tryckkontrollen ansluts till eluttaget ska man säkerställa att det är ett uttag för 230 V. 4. Slå till huvudströmbrytaren baktill på tryckkontrollen. 5. Kontrollera displayen för att säkerställa att korrekt behandlingsfas och tryck har valts. 6. Placera patienten bekvämt, bakåtlutad eller i liggande läge och från en plats där manöverkontrollerna är lätt åtkomliga. Sätt på tryckplagget enligt instruktionerna i kapitel Sätta på sig tryckplagget. 7. Vid behov att reducera trycket görs detta genom att trycka på Tryck -tangenten. Om det sänks för mycket kan man använda -tangenten för att återgå till trycket för grundinställningen. 8. Välj behandlingstid med hjälp av Behandlingstid och -tangenter enligt läkares ordination. 9. Tryck Start för att påbörja behandling. Behandlingen fortsätter enligt fas, tryck och inställning. 10. Om trycket ska sänkas under behandlingens gång tryck på Tryck. Observera att man inte upplever tryckreducering i celler som redan fyllts med luft. Med anledning av detta rekommenderas att reducera trycket i små etapper, vänta tills alla celler tömts i slutet av varje påfyllningsfas och omvärdera trycket vid nästa påfyllningscykel innan trycket ytterligare sänks. Trycket kan reduceras (eller ökas till ursprunglig, låst inställning) under det att tryckkontrollen är aktiv, eller när den stannats helt i slutet eller början av behandlingen. Det kan inte reduceras när kontrollen befinner sig i Pausläge. Varning: Vid strömavbrott eller vid behov av omedelbar tömning av tryckplagget ska slangbunten kopplas ur tryckkontrollen för att omedelbart reducera lufttrycket i tryckplagget. 11. I slutet av behandlingen tömmer tryckkontrollen automatiskt ut luften ur tryckplagget. Ta inte av plagget förrän det är helt tömt på luft och tryckkontrollen stannar av sig själv. När tryckkontrollen känner av problem med systemaktiviteten visas ett felmeddelande ERROR och tryckkontrollen stannar samtidigt som ett larm ljuder. Om detta sker stänger man av huvudströmbrytaren (OFF), väntar 3 sekunder, och därefter slår till brytaren igen (ON). Starta behandlingen genom att trycka Start. Om problemet återuppstår se kapitel 8 - Felsökning. 12. När tryckkontrollen stannar ska tryckplagget kopplas ifrån och huvudströmbrytaren ställas i läge OFF. 22

27 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev. 1.0 Den första behandlingscykeln kan ta längre tid på sig att fylla tryckplagget än efterföljande cykler eftersom plagget måste fyllas från ett komplett tomt stadie. Trycket ökar gradvis allt eftersom tryckkontrollen går igenom första flertalet cykler Avbryta och summera behandlingsperioden 1. Tryck på Paus/Stopp. Behandlingsperioden pausar och tryckplagget töms. 2. Avvakta tills tömningen avslutats (när all luft tömts ut ur plagget) eller tryck på Paus/Stopp för att stänga av tömningen manuellt. 3. För fortsatt behandling från avbrottet, tryck på Start Starta behandlingen från början Tryck på Paus/Stopp igen. Behandlingen börjar på första fasen och behandlingstiden återgår till senaste inställningen. 23

28 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Underhåll & förvaring 7.1. Rengöring av tryckkontrollen Säkerställ att strömkabeln är urkopplad innan tryckkontrollen rengörs. Torka rent med lätt fuktad trasa. Tillåt ingen fukt eller vätska att tränga in i utrustningen! 7.2. Rengöring av behandlingsplagget Torka försiktigt av tryckplagget med mjuk, lätt fuktad trasa och mild tvållösning. Använd inte varmt vatten, temperaturen bör ligga under 40 C. Se till att ingen vätska tränger in i luftintagen. Efter rengöring ska tryckplagget noggrant torkas torrt med torr, mjuk handduk. Tryckplagget kan torkas på ytan med någon av sjukhusets desinfektionsmedel, t.ex. alkohol. Använd inte blekmedel! Tillåt lufttorkning innan tryckplagget används Förvara Varning: Plagget kan hand- eller maskintvättas vid max. 40 C om speciella proppar används i samtliga intag för att förhindra vatten att tränga in i cellerna. Kontakta den lokala återförsäljaren för instruktioner! Förhindra att vätska tränger in i luftintagen. Använd inte blekmedel. Kemtvätta inte. Krama inte ur, stryk, torktumla eller torka med varmluft. Följ förvaringsreglerna nedan: Utsätt inte tryckkontrollen, samtliga komponenter och tryckplagget för direkt solsken. Förvara i torrt, skuggigt utrymme inom ett temperaturområde på: -40 till 70 C. Vrid eller vik ej slangbunten. Förvara den elektriska kabeln lätt sammanvirad och på säkert ställe. Undvik att vika behandlingsplagget under förvaringsperioden Resor Säkerställ att korrekt spänningstransformator finns tillgänglig på den plats du besöker under din resa. Följ förvaringsrekommendationer vid packning av tryckkontrollen eller tryckplagget. 24

29 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Felsökning 8.1. Felsökningsschema Fenomen Fel Orsak Åtgärd Huvudströmbrytaren tänds inte när brytaren befinner sig i ONläge. Tryckkontrollen startar inte. Ingen strömtillförsel. Internt elektriskt fel. Säkerställ att enheten är korrekt ansluten till rätt vägguttag. Kontakta tekniker. Huvudströmbrytaren tänds men displayen syns inte på skärmen. Internt elektriskt fel. Kontakta tekniker. Tryckkontrollen slutar fungera. Fel 01 till 05 & 07 till 09+ signalljud. Internt fel. Slå ifrån (Off) brytaren, vänta 5 sekunder och slå till (On) brytaren för att återställa systemet. Om problemet kvarstår, memorera Error numret och kontakta tekniker. Fel 06 + signaljud. Trycket överstiger det högsta tillåtna värdet. Se till att ingen av slangarna är spruckna eller vridna. Om problemet kvarstår, memorera Error numret och kontakta tekniker. Fel 10 + signalljud. Luftläckage (vanligtvis från en slang som kopplats ur, ett oanvänt luftuttag som inte pluggats igen eller en oanvänd slang som inte förseglats). 1. Kontrollera samtliga slangar. Kontrollera slangarna så att de sitter fast ordentligt (eller är tillslutna om de inte är anslutna till ett luftintag). Om en extra anslutning används ska man säkerställa att denna är korrekt ansluten. 2. Om endast ett ben eller en arm ska behandlas ska man säkerställa att den oanvända porten är tillsluten. 3. Om samtliga luftanslutningar är OK stänger man av tryckkontrollen (OFF), väntar 5 sekunder och startar tryckkontrollen igen (ON) för att återställa systemet. Om problemet kvarstår ska tekniker tillkallas. Onormal, ljudlig lufttömning och behandlingen stoppar. Internt fel. Stäng av (OFF), vänta 5 sekunder och starta igen (ON) för att återställa systemet. Om problemet kvarstår, kontakta tekniker. Högt & onormalt ljud. Onormal, mekanisk vibration. Intern mekaniskt fel. Kontakta tekniker. 25

30 Användarmanual: Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Rev Tillverkarens garanti Mego Afek AC Ltd. lämnar garanti att tryckkontrollen är felfri betr. material och konstruktion under 2 år från inköpsdatum. Under denna period och underförstått att tryckkontrollen behandlats och underhållits korrekt kommer tryckkontrollen att bytas ut eller repareras utan kostnad vid ev. fel. Kompressionsplagg har en garanti på 1 år. Garantin täcker inte fel förorsakade av felaktig användning, ej heller om råd och anvisningar eller underhållsinstruktioner inte efterföljts, samt för skada förorsakad vid reparation av icke auktoriserad personal. 26

31 Bilaga I - Specifikationer Tryckområde Mått Vikt Spänning 20 till 90 mmhg ,5 cm 6,5 kg 230 V AC 50/60 Hz 27

32 Bilaga II EMC-tillverkarens beskrivningar Modell 1201 typ EP Elektromagnetiska emissioner Tillverkarens beskrivning Modell 1201 typ EP är ämnad för användning inom elektromagnetisk miljö enligt nedanstående specifikation. Kunden till eller användare av Modell 1201 typ EP bör säkerställa att den används i sådan miljö. Emissionstest RF-emissioner CISPR 11 RF-emissioner CISPR 11 Harmoniska emissioner IEC Spänningsfluktueringar/ fladdrande emissioner IEC I enlighet med gällande förordning Grupp 1 Klass B Klass B I enlighet med gällande förordning Elektromagnetisk miljö - anvisningar Modell 1201 typ EP använder RF-energi och endast för intern funktion. Därför är RF-emissionerna mycket låga och har ingen inverkan på närliggande elektronisk utrustning. Modell 1201 typ EP kan användas i alla företag, inklusive bostäder och byggnader som är direkt anslutna till officiellt lågspänningsnätverk som försörjer byggnader som används som familjebostäder. Modell 1201 typ EP Elektromagnetisk immunitet Tillverkarens beskrivning Modell 1201 typ EP lämpar sig för användning inom elektromagnetisk miljö specificerad nedan. Kunden till eller användaren av Modell 1201 typ EP bör säkerställa att den används i sådan miljö. Immunitetstest IEC testnivå Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC Elektrisk snabb transient/strömstöt IEC Strömstöt IEC Spänningsdippar, korta avbrott och spänningsvariationer på ingående strömförsörjningsledningar IEC Frekvens (50/60 Hz) magnetfält IEC ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv för strömförsörjning sledningar ±1 kv ledning till ledning ±2 kv ledning till jord >95 % dip i U T i 10 ms 60 % dip i U T i 100 ms 30 % dip i U T i 500 ms >95 % dip i U T i 5000 ms Förordningsnivå I enlighet med gällande förordning I enlighet med gällande förordning I enlighet med gällande förordning I enlighet med gällande förordning 3 A/m I enlighet med gällande förordning U T är huvudväxelströmmens spänning innan den kopplas in i testläge. Elektromagnetisk miljö - anvisningar Underlaget bör bestå av trä, betong eller klinkers. Om underlaget täckts med syntetiskt material bör den relativa fuktigheten vara minst 30 %. Kvaliteten på strömförsörjningen bör vara i jämförelse med den som används kommersiellt eller inom sjukhusmiljö. Kvaliteten på strömförsörjningen bör vara i jämförelse med den som används kommersiellt eller inom sjukhusmiljö. Kvaliteten på strömförsörjningen bör vara i jämförelse med den som används kommersiellt eller inom sjukhusmiljö. Om användaren av Modell 1201 typ EP kräver avbrottsfri strömförsörjning under strömavbrott rekommenderas det att Modell 1201 typ EP försörjs via en generator eller ett back-up batteri (UPS). Frekvenser i magnetiska fält bör befinna sig på nivåer karaktäristiska för normal placering i en normal miljö för kommersiella eller sjukhusbyggnader. 28

33 29

34 Modell 1201 typ EP Tillverkarens beskrivning Elektromagnetisk immunitet Modell 1201 typ EP lämpar sig för användning inom elektromagnetisk miljö specificerad nedan. Kunden till eller användaren av Modell 1201 typ EP bör säkerställa att den används i sådan miljö. Immunitetstest IEC testnivå Förordningsnivå Elektromagnetisk miljö - anvisningar Kondukterad RF IEC Vrms 150 khz till 80 MHz 3 Vrms d = 1,2 P Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning bör inte användas närmare någon del av Modell 1201 typ EP, inklusive kablar, än rekommenderat avstånd med beräknad kalkylering gällande sändarens frekvens. Rekommenderat avstånd Strålnings-RF IEC V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz till 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz till 2,5 GHz Där P är max. effekt för sändare i Watt (W) enligt tillverkaren för sändaren och d är rekommenderat avstånd i meter (m). Fältstyrkan från fasta RF-sändare enligt en elektromagnetisk områdesundersökning, a bör vara lägre än förordningarna inom varje frekvensområde. b Störningar i omgivningen kan förekomma på utrustning märkt med följande symbol: KOMMENTAR 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. KOMMENTAR 2: Dessa anvisningar gäller inte för alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorbering och reflektion från byggnader, föremål och människor. a Fältstyrkan från fasta sändare så som basradiostationer (mobil/sladdlösa) telefoner och komradio, amatörradio, AM- och FM-sändare samt TVsändare kan i teorin inte anses vara exakt. För att bedöma den elektromagnetiska miljön med hjälp av fasta RF-sändare bör en elektromagnetisk områdesundersökning genomföras. Om uppmätt fältstyrka på plats där Modell 1201 typ EP används överskrider tillåtna RF-förordningar ovan bör Modell 1201 typ EP observeras för att verifiera normal drift. Om onormal drift observeras kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga så som ny sökning eller omplacering av Modell 1201 typ EP. b För frekvensområdet 150 khz till 80 MHz bör fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och Modell 1201 typ EP Modell 1201 typ EP lämpar sig för användning i en elektromagnetisk miljö där strålnings-rf-störningar är kontrollerade. Kunden till eller användaren av Modell 1201 typ EP kan bidra till att undvika elektromagnetiska störningar genom att uppehålla ett minimum avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och Modell 1201 typ EP enligt rekommendation nedan enligt max. utgående effekt för kommunikationsutrustning. Graderad maximal utgående effekt för sändare W 150 khz till 80 MHz d = 1,2 P Avstånd enligt sändarens frekvens m 80 MHz till 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz till 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, För sändare graderade för max. utgående effekt, som inte listats ovan, kan det rekommenderade avståndet d i meter (m) uppskattas genom beräkning anpassad till sändarens frekvens där P är max. utgående effekt för sändaren i Watt (W) enligt sändarens tillverkare. KOMMENTAR 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller avståndet för det högre frekvensområdet. KOMMENTAR 2: Dessa anvisningar gäller inte för alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorbering och reflektion från byggnader, föremål och människor. 30

35 Modell 1201 typ ED Elektromagnetiska emissioner Tillverkarens beskrivning Modell 1201 typ ED lämpar sig för användning inom elektromagnetisk miljö specificerad nedan. Kunden till eller användaren av Modell 1201 typ ED bör säkerställa att den används i sådan miljö. Emissionstest RF-emissioner CISPR 11 RF-emissioner CISPR 11 Harmoniska emissioner IEC Spänningsfluktueringar/ fladdrande emissioner IEC I enlighet med gällande förordning Grupp 1 Klass B Klass B I enlighet med gällande förordning Elektromagnetisk miljö - anvisningar Modell 1201 typ ED använder endast RF-styrka för internt bruk. Därför är RF-emissionerna mycket låga och har ingen inverkan på närliggande elektronisk utrustning. Modell 1201 typ ED kan användas i alla företag, inklusive bostäder och byggnader som är direkt anslutna till officiellt lågspänningsnätverk som försörjer byggnader som används som familjebostäder. Modell 1201 typ ED Elektromagnetisk immunitet Tillverkarens beskrivning Modell 1201 typ ED lämpar sig för användning inom elektromagnetisk miljö specificerad nedan. Kunden till eller användaren av Modell 1201 typ ED bör säkerställa att den används i sådan miljö. Immunitetstest IEC testnivå Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC Elektrisk snabb transient/strömstöt IEC Strömstöt IEC Spänningsdippar, korta avbrott och spänningsvariationer på ingående strömförsörjningsledningar IEC Frekvens (50/60 Hz) magnetfält IEC ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv för strömförsörjningsledningar ±1 kv ledning till ledning >95 % dip i U T i 10 ms 60 % dip i U T i 100 ms 30 % dip i U T i 500 ms >95 % dip i U T i 5000 ms Förordningsn ivå I enlighet med gällande förordning I enlighet med gällande förordning I enlighet med gällande förordning I enlighet med gällande förordning 3 50 Hz I enlighet med gällande förordning U T är huvudväxelströmmens spänning innan den kopplas in i testläge. Elektromagnetisk miljö - anvisningar Underlaget bör bestå av trä, betong eller klinkers. Om underlaget täckts med syntetiskt material bör den relativa fuktigheten vara minst 30 %. Kvaliteten på strömförsörjningen bör vara i jämförelse med den som används kommersiellt eller inom sjukhusmiljö. Kvaliteten på strömförsörjningen bör vara i jämförelse med den som används kommersiellt eller inom sjukhusmiljö. Kvaliteten på strömförsörjningen bör vara i jämförelse med den som används kommersiellt eller inom sjukhusmiljö. Om användaren av Modell 1201 typ ED kräver avbrottsfri strömförsörjning under strömavbrott rekommenderas det att Modell 1201 typ ED försörjs via en generator eller ett back-up batteri (UPS). Frekvenser i magnetiska fält bör befinna sig på nivåer karaktäristiska för normal placering i en normal miljö för kommersiella eller sjukhusbyggnader. 31

36 Modell 1201 typ ED Tillverkarens beskrivning Elektromagnetisk immunitet Modell 1201 typ ED lämpar sig för användning inom elektromagnetisk miljö specificerad nedan. Kunden till eller användaren av Modell 1201 typ ED bör säkerställa att den används i sådan miljö. Immunitetstest Kondukterad RF IEC IEC testnivå 3 Vrms 150 khz till 80 MHz Förordningsnivå 3 Vrms d = 1,2 P Elektromagnetisk miljö - anvisningar Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning bör inte användas närmare någon del av Modell 1201 typ ED, inklusive kablar, än rekommenderat avstånd med beräknad kalkylering gällande sändarens frekvens. Rekommenderat avstånd Strålnings-RF IEC V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz till 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz till 2,5 GHz Där P är max. effekt för sändare i Watt (W) enligt tillverkaren för sändaren och d är rekommenderat avstånd i meter (m). Fältstyrkan från fasta RF-sändare enligt en elektromagnetisk områdesundersökning, a bör vara lägre än förordningarna inom varje frekvensområde. b Störningar i omgivningen kan förekomma på utrustning märkt med följande symbol: KOMMENTAR 1: KOMMENTAR 2: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. Dessa anvisningar gäller inte för alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorbering och reflektion från byggnader, föremål och människor. a. Fältstyrkan från fasta sändare så som basradiostationer (mobil/sladdlösa) telefoner och komradio, amatörradio, AM- och FM-sändare samt TVsändare kan i teorin inte anses vara exakt. För att bedöma den elektromagnetiska miljön med hjälp av fasta RF-sändare bör en elektromagnetisk områdesundersökning genomföras. Om uppmätt fältstyrka på plats där Modell 1201 typ ED används överskrider tillåtna RFförordningar ovan bör Modell 1201 typ ED observeras för att verifiera normal drift. Om onormal drift observeras kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga så som ny sökning eller omplacering av Modell 1201 typ ED. b. För frekvensområdet 150 khz till 80 MHz bör fältstyrkan vara lägre än 3 V/m. Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och Modell 1201 typ ED Modell 1201 typ ED lämpar sig för användning i en elektromagnetisk miljö där strålnings-rf-störningar är kontrollerade. Kunden till eller användaren av Modell 1201 typ ED kan bidra till att undvika elektromagnetiska störningar genom att uppehålla ett minimum avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och Modell 1201 typ ED enligt rekommendation nedan enligt max. utgående effekt för kommunikationsutrustning. Graderad maximal utgående effekt för sändare W 150 khz till 80 MHz d = 1,2 P Avstånd enligt sändarens frekvens m 80 MHz till 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz till 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, För sändare graderade för max. utgående effekt, som inte listats ovan, kan det rekommenderade avståndet d i meter (m) uppskattas genom beräkning anpassad till sändarens frekvens där P är max. utgående effekt för sändaren i Watt (W) enligt sändarens tillverkare. KOMMENTAR 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller avståndet för det högre frekvensområdet. KOMMENTAR 2: Dessa anvisningar gäller inte för alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorbering och reflektion från byggnader, föremål och människor. 32

System för kompressionsbehandling

System för kompressionsbehandling Användarmanual System för kompressionsbehandling Lympha Press Optimal Model 1201-EP/ED Kalibrerad gradient, sekventiell kompressionsbehandling Manual katalognummer: 103 Användarmanual: Lympha Press Optimal

Läs mer

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

Expobar. S/N: Rev.: 2.0 .$))(.9$51 Expobar,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa

Läs mer

ANVÄNDAR MANUAL VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION... 8 4. ANVÄNDNING... 9 5. RENGÖRING...

ANVÄNDAR MANUAL VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION... 8 4. ANVÄNDNING... 9 5. RENGÖRING... Pro-CARE AUTO Alternerande Självinställande Auomatiskt växlande Madrasssytem madrassystem ANVÄNDAR MANUAL Svenska VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION...

Läs mer

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC4-085200 Datum: 2013-11-01 Art nr.: OC4-Q3032 ------------------------

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning för gasolkamin Bruksanvisning för gasolkamin 430-042 Bruksanvisning i original 21.03.2013 Jula AB SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

BRUKSANVISNING KSI 160 95-02

BRUKSANVISNING KSI 160 95-02 BRUKSANVISNING SE KSI 160 95-02 1 SE VIKTIG INFORMATION Vi gratulerar till din nya GRAM kyl Vi önskar dig lycka till med din nya kyl. Kylen är utvecklat med stor hänsyn tagen till livsmedlens olika krav

Läs mer

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_fid-40_85.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen - Tel.

Läs mer

Novus LUFTKUDDEMASKIN

Novus LUFTKUDDEMASKIN Novus LUFTKUDDEMASKIN MANUAL Luftkuddemaskin Novus Kära kund Gratulerar och tack för att du har valt denna luftkuddemaskin från oss. Den är tillverkad enligt senaste teknologiska rön och är av mycket hög

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * * HK 25, 35 40, 63 HK 25 * HK 35 * HK 40 HK 63 * * S Värmedyna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:

Läs mer

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska

Läs mer

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur. SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem

Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem 2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se

Läs mer

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer

Läs mer

FOSTER F130, F200 och F300

FOSTER F130, F200 och F300 ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen

Läs mer

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning 712 RTD Calibrator Instruktionsblad Inledning Fluke 712 RTD Calibrator är ett handverktyg för kalibrering av RTD-sändare (motståndstemperaturdetektering), inklusive de flesta pulsstyrda sändare. Det simulerar

Läs mer

Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890

Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890 Artikelnummer 56-895-A1 Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890 Tryckavlastande madrassystem med alternerande tryck Dynamiskt madrassystem Autoanpassat lågt tryck, kan ställas i statiskt

Läs mer

Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem

Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem 2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se Introduktion

Läs mer

Introduktion. Temperatursändarens finesser

Introduktion. Temperatursändarens finesser Introduktion Gratulerar till köpet av denna fjärrstyrda temperaturstation med radio-kontrollerad tid. Att använda denna produkt är enkelt och okomplicerat, men var vänlig och läs denna bruksanvisning så

Läs mer

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 IL 50 S Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tfn: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-post: kd@beurer.de

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk.

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk. INSTRUKTIONSBOK GB Modell No. PCMH45 Grattis! Vi vill tacka dig för att du valt vår luftfuktare PCMH45. Denna maskin har designats för att ge dig en behaglig rumsmiljö på ett energieffektivt sätt. Vänligen

Läs mer

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning MG 190 S S Shiatsu-dyna Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Medföljande delar

Läs mer

FT 45. S Panntermometer Bruksanvisning

FT 45. S Panntermometer Bruksanvisning FT 45 S S Panntermometer Bruksanvisning Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany EU representative: MEDES

Läs mer

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING Läs och följ anvisningarna och säkerhetsinstruktionerna inför användning av denna produkt. Spara manualen om du skulle behöva den senare. Kontakta behörig personal

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie

Läs mer

Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1

Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1 Bruksanvisning Nima Procell och Nima Procell + med Q2 02 pump 1 Innehållsförteckning: Säkerhetsföreskrifter Sid 2. Introduktion Sid 2. Användningsområde Sid 3. Funktioner Sid 3. Installation Sid 4. Specialfunktioner

Läs mer

Patientstol 15601 med delade benstöd

Patientstol 15601 med delade benstöd Bruksanvisning Patientstol 15601 med delade benstöd Bäste kund, Vi tackar för det förtroende som Du visat genom att köpa denna patientstol. Samtliga våra produkter har, liksom denna patientstol, slutmonterats

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och

Läs mer

Kort bruksanvisning FLUX

Kort bruksanvisning FLUX Kort bruksanvisning FLUX Bruksanvisning art nr MB 3301KB Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd av Flux bakåtvänd rollator. Genom

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk.

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk. ANVÄNDARMANUAL VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk. Vaggaro bekväm för både vuxna och barn Vaggaro är en hopfällbar kombinationsmöbel som snabbt blir oumbärlig

Läs mer

Bruksanvisning PreVento Soft 2 2016-02-11

Bruksanvisning PreVento Soft 2 2016-02-11 Bruksanvisning PreVento Soft 2 2016-02-11 Artikelnummer bruksanvisning: 570 069 Innehållsförteckning Användningsområde 3 Leveransinnehåll 3 Produktbeskrivning 3 Installation- och användarinstruktioner

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

Användarmanual. Lympha Press Mini. Manual katalognummer: 101

Användarmanual. Lympha Press Mini. Manual katalognummer: 101 Användarmanual Lympha Press Mini Manual katalognummer: 101 Innehållsförteckning 1 Kliniska applikationer... 1 2 Inledning... 2 3 Allmän beskrivning... 2 4 Komponenter... 7 5 Förberedelser... 9 6 Drift...

Läs mer

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Bruksanvisning Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan

Läs mer

Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2

Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2 Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2 Mod. 1103/2 EGENSKAPER: Proxiläsaren tillåter tidsreglerad öppning från 0 99 sekunder när: En användare placerar sin proxinyckel framför frontpanelen. En

Läs mer

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK

Läs mer

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas 56-270 Easy TILT/El 56-271

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas 56-270 Easy TILT/El 56-271 Bruksanvisning Easy TILT Hygienstol Easy TILT/Gas 6-70 Easy TILT/El 6-7 Övriga instruktioner Kopplingsschema Styrbox Laddning Batteri Kära Användare Gratulerar! Du har införskaffat en Easy Hygienstol.

Läs mer

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. Modell ZB06-25A V I K T I G S Ä K E R H E T S I N F O R M A T I O N LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. INNEHÅLL VIKTIGA

Läs mer

Säkerhetsanvisningar

Säkerhetsanvisningar Användarhandbok Säkerhetsanvisningar Vid installation och användning av spabadet ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid iakttas, inklusive följande: Läs dessa anvisningar: VARNING! För att minska

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PAINT ZOOM Tack för att du har köpt en Paint Zoom-sprutpistol. Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder Paint Zoom. Spara handboken för framtida behov. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Ljudnivåmätare C.A 832

Ljudnivåmätare C.A 832 Ljudnivåmätare C.A 832 SVENSKA Användarmanual 1 Symbolens betydelse Varning! Läs igenom användarmanualen innan instrumentet används. Instruktioner som i manualen är märkta med symbolen ovan måste följas

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 BRUKSANVISNING Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 1 Värmekudde Värmekudden har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstängning till standby-läge kan väljas mellan 1 4 timmar. Sensorkabeln

Läs mer

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok

Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100 sv Användarhandbok Radiomottagare LE10 Innehållsförteckning sv 3 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinstruktioner 5 1.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 5 1.2 Driftsmiljö

Läs mer

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA BODYGROOMER MT 6030 Wet & Dry SVENSKA A B E F G C D H I J 2 SVENSKA 43-50 3 SÄKERHET Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 77Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 77Den

Läs mer

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER För att sätta på produkten Påslagning av apparaten Sätt in stickkontakten i eluttaget. Belysningen, som är placerad under kontrollpanelen eller inuti apparaten

Läs mer

BLENDER METOS HBB250 MG4117102. Bruksanvisningar. 07.09.2015 Rev.1.1

BLENDER METOS HBB250 MG4117102. Bruksanvisningar. 07.09.2015 Rev.1.1 BLENDER METOS HBB250 MG4117102 Bruksanvisningar 07.09.2015 Rev.1.1 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING När man använder elektriska apparater bör man följa de elementära säkerhetsanvisningarna, inklusive

Läs mer

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok Bluetooth-högtalare med NFC-teknik Användarhandbok Bäste kund, Tack för att du köpt en IRC-produkt. Vi är mycket glada att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att ha mycket glädje

Läs mer

VÄXELTRYCKSMADRASS BRUKSANVISNING

VÄXELTRYCKSMADRASS BRUKSANVISNING ROBER VÄXELTRYCKSMADRASS BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÄMNE SIDA VIKTIG INFORMATION 3 INSTALLATION OCH ANVÄNDNING 3 BESKRIVNING AV SYSTEMETS DELAR 3-5 INSTALLATION AV MADRASSEN 5 INSTALLATION AV

Läs mer

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP Bruksanvisning Wood s avfuktare WP-200AP Tack Tack för att du valt en Wood s avfuktare. Du är en av mer än 300.000 människor som har valt Wood s avfuktare för att förebygga skador orsakade av fukt och

Läs mer

Bruksanvisning. Hårtork

Bruksanvisning. Hårtork Bruksanvisning Hårtork S 8 1 7 6 2 3 4 5 2 S Hårtork Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen

Läs mer

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG DRY61E-1. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

GARDENA Batteridriven pump 1500/1 GARDENA Batteridriven pump 1500/1 Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och

Läs mer

Bruksanvisning MODELL 615P. Stryksystem modell 615P - Double steam

Bruksanvisning MODELL 615P. Stryksystem modell 615P - Double steam Bruksanvisning Ånga från strykjärnsspetsen och från sulan MODELL 615P Stryksystem modell 615P - Double steam Ånga från strykjärnsspetsen Ånga från strykjärnsspetsen Om vi tittar på de strykjärn som används

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

BRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER

BRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER BRUKSANVISNING ICOPAL DETAIL WELDER 4550 ! SÄKERHET! VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. SPARA BRUKSANISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK. VARNING! ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK. FÅR ENDAST ANVÄNDAS

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal 5-007,5-008 Bordsvärmeri/ Chafings dish HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521 35 12-00 Edition0 2015/02 Om handboken I den här handboken hittar

Läs mer

BRUKSANVISNING KSI 240 95-02

BRUKSANVISNING KSI 240 95-02 BRUKSANVISNING SE KSI 240 95-02 1 SE VIKTIG INFORMATION Vi gratulerar till din nya GRAM kyl Vi önskar dig lycka till med din nya kyl. Kylen är utvecklat med stor hänsyn tagen till livsmedlens olika krav

Läs mer

Monteringsanvisning och Garanti

Monteringsanvisning och Garanti Monteringsanvisning och Garanti Sängen som ger dig mer Stjärnbädden har en tydlig filosofi att ge högsta kvalitet, bästa sovkomfort och att alltid erbjuda riktigt prisvärda sängar Med en säng från Stjärnbädden

Läs mer

Portabel luftavfuktare

Portabel luftavfuktare Portabel luftavfuktare Bruksanvisning MRD10/12/15 1. LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRST. 2. KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT. 3 1 2 VIKTIGA DELAR 7 4 ➀ Reglagepanel ➁ Handtag ➂ Torrluftutblås ➃

Läs mer

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel

Läs mer

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige.

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige. Notera 1. Det här är en säkerhets stol för barn, provad enligt standard ECE regel 44.04, för tre olika typer av användning: - Med användande av ISOFIX och toppförankring, är bilbarnstolen klassad som "Universal"

Läs mer

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för att skydda

Läs mer

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning FS 50 S S Kasvosauna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Svenska Bästa/bäste kund,

Läs mer

STRYKMODUL BRUKSANVISNING

STRYKMODUL BRUKSANVISNING STRYKMODUL BRUKSANVISNING INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING SID 2 TYPSKYLT SID 2 VIKTIGT OM SÄKERHET SID 3 INSTALLATION SID 4 HANDHAVANDE SID 6 SERVICE SID 7 SKÖTSEL SID 7 FELSÖKNING SID 7 TEKNISKA DATA SID

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR MASSAGEBADKAR MODELL: BT-65100RIL Tack för att du valt ett massagebadkar från Bathlife. Läs instruktionerna noga före installation och bruk. Innan installation, vänligen läs igenom avsnittet

Läs mer

Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1

Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1 Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1 Nima Dynamic Pro + Art nr: PRO+8520020 Materialspecifikation: Stomme (luftceller): Polyuretan, Överdrag: PU belagd polyester, slangar i PVC fri plast.

Läs mer

ULTRALJUDS BEFUKTARE

ULTRALJUDS BEFUKTARE DS 034:0605 ULTRALJUDS BEFUKTARE KCC 848 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och läsa i den. Garanti Om det uppstår fel på produkten är det viktigt att du har produktens

Läs mer

MHS 2500 MANUAL - SVENSKA

MHS 2500 MANUAL - SVENSKA MHS 2500 MANUAL - SVENSKA ! VARNING TIPPVINKEL ÖVER 3 ORSAKAR FEL I MÄTNINGEN. Begränsad 3 vinkel 3 Infästningarna är fabriksmonterade med belastningscellen. De ska inte under några omständigheter vridas.

Läs mer

DANA R. Felsökningsguide

DANA R. Felsökningsguide DANA R Felsökningsguide LARM OCH FELMEDDELANDEN FÖR INSULINPUMPEN SKÄRM BETYDELSE ÅTGÄRD Skärmen för svagt batteri visas när batteriet inte längre räcker till för att driva pumpen. Ett ihållande larm aktiveras

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER) INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 INLEDNING 2 Viktigt att notera...2 Tecken och symboler i denna bruksanvisning...2 RADION 3 KOMMA IGÅNG 4 Antenn...4 Batteri...4 Bältesclips...4 Gummitätning till tillbehörskontakten...4

Läs mer

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING HRM Rollator är en standardrollator som är byggd för att underlätta användarens gående och därmed öka rörelsefriheten. HRM Rollator är i stort sett underhållsfri och därför

Läs mer

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt Instruktionsbok Minikid Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Minikid har

Läs mer

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den

Läs mer

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double 56-203DB

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double 56-203DB Bruksanvisning Amfibi Hygienstol Amfibi Double 6-0DB . Uttag för batterikontakt. Uttag för stickpropp (OBS! För att IP-klassning ska gälla så ska stickpropp ALLTID vara ansluten till styrbox). Uttag för

Läs mer

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Din återförsäljare U / SE...... Rev. 091006 1. Innehållsförteckning. 1. Innehållsförteckning sid. 2 2. Allmänt 3 3. Översikt av komponenterna front 4 3. Översikt av komponenterna

Läs mer

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Helite Airbag-plagg Användarhandbok Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter...

Läs mer

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

CMX 118 Digital klockradio

CMX 118 Digital klockradio CMX 118 Digital klockradio Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR MASSAGEBADKAR MODELL: MONTE 65103 Tack för att du har valt ett BATHLIFE-badkar. Följ alla instruktioner noga för att garantera säkerheten. Innan installation, vänligen läs igenom avsnittet

Läs mer

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170 MANUAL FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750 www.exergon.se Tel. 08-7420170 TEKNISKA SPECIFIKATINER Modell Ruby Kero Konvektor typ Strålningskonvektor Strålningskonvektor Värmeeffekt

Läs mer

Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem

Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 KAPITEL 1 Säkerhetsinformation 1.1. Inledning Detta kapitel innehåller säkerhetsinformation. AirQlean

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

Bruksanvisning. C-Boot. Kompressionsstövel

Bruksanvisning. C-Boot. Kompressionsstövel Bruksanvisning C-Boot Kompressionsstövel 1 2 Kära användare Gratulerar! Du har införskaffat en C-Boot Kompressionsstövel (intermittent pneumatisk kompressionsenhet). Detta är en unik enhet som ger patienten

Läs mer