AQUAEL Unimax 500/700

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "AQUAEL Unimax 500/700"

Transkript

1 AQUAEL Unimax 500/700 INNEHÅLL 1. Användning generell beskrivning av filtrets funktion Villkor för säker användning Tekniska data Delar Förberedelser av filter innan start Uppackning Förberedelse av UV-sterilizer Förberedelse av filterinlägg, stängning av filtret Placering av filtret och hopsättning av externa delar Start, användning och justering av filtret Flöda filtret med vatten och andra förberedelser Start, användning och kontroll Skötsel Isärkoppling av kontrollenheten med in-/utloppssystemen Skötsel av filtermaterial Skötsel av komplett hölje inklusive pumparna Skötsel av kontrollenheten och in-/utloppssystemen Skötsel av uv-sterilizern Felsökningsguide Filterhöljet kan inte stängas Motorer fungerar inte Filtrets kapacitet försämras betydligt Läckor under eller ovan filterhöljet, eller från filtbehållarens undersida Flöda filtret med vatten enligt sektion 6.1 är inte möjligt För mycket luft i filtret, bubblande oväsen kan höras Garantivillkor

2 1. ANVÄNDNING GENERELL BESKRIVNING AV FILTRETS FUNKTION Gratulerar till valet av vårt nya, senast framställda ytterfilter av UNIMAX Professional-serien. De viktigaste fördelarna av dessa filter inkluderar: Möjlighet att användas i både söt- och saltvattensakvarium. Stort utrymme för filterinlägg, vilket säkrar långvarig filtereffektivitet även i stora akvarier. Filtret för inte mycket oväsen, tack vare användning av två mindre, tystgående pumpar. En bra blandning av filtermaterial (mekanisk, kemisk och biologisk) garanterar ett praktiskt och effektivt borttagande av orenheter från akvariet och ett bevarande av klart vatten i karet och säkrar därför akvarieinvånares välmående. Möjlighet till justering av kapacitet. Möjlighet till vattenluftning av en sprinkler. Inbyggd mekanism tjänar till luftborttagning vid start från filtrets insida och elastiska inloppsrör för en automatisk påfyllning med vatten. Denna mekanism säkrar maximal bekvämlighet för användaren och eliminerar behovet av att manuellt fylla på vatten i akvariet. Möjlighet till att förse ett filter av UNIMAX Professional-serien med en sterilizer som avger ultraviolett strålning (UV-C), fungerar som en bakteriedödare och som även förstör alger som flyter i akvariet. Användning av denna typ av sterilizer i akvariefilter är en pionjärlösning, som i hög grad höjer vattenfiltreringens effektivitet. Sterilizern är ingen standardutrustning till filtret. Den kan köpas som ett tillval från vårt handelsnätverk och installeras i filtret av användaren se beskrivning under kapitel 5.2. Filter i versionen FZKN PLUS är redan försedda med en UV-sterilizer. Vi vill påpeka att våra UV-sterilizer har en säkerhetsströmbrytare, som automatiskt kopplar bort sterilizerns lysrör från strömtillförseln när armaturen (44) avlägsnas från höljet (42). Detta förhindrar möjlig kontakt med skadlig UV-C-strålning. Ytterfiltrets uppgift är att rena och lufta akvarievatten (syrsättning av vatten sker genom sprinklern). Filtret kan kombineras med akvarieutrustning av andra tillverkare, men uppnår maximal effektivitet med AUAELprodukter. Akvariestorlekar som rekommenderas under tekniska data är maximivärden, men filter av denna serie kan även användas i mindre kar. När passande ytterfilter ska väljas, ska du alltid ta hänsyn till antalet fiskar i akvariet och deras behov. De två pumparna som är inbyggda i filtret garanterar permanent vattencirkulation. Genom att flöda genom efterföljande medium, renas det mekaniskt, kemiskt och biologiskt och i FZKN PLUS-filter flödar vattnet genom ett område av UV-C-strålar, där alger, bakterier och andra patogena mikroorganismer förstörs. Tack vare detta, blir akvarieomgivningen hälsosammare för fisken och vattnets klarhet bevaras mycket längre. Innan igångsättning av pumparna och start av filterprocessen, bör filtret fyllas med vatten. Detta kan göras utan att filtret måste öppnas, tack vare en passande mekanism som gör denna series filter så praktiska. Denna mekanism drar in vatten från akvariet och dess användning och skötsel beskrivs i detalj i sektion 6.1. OBS: Filtret kan endast serva ett akvarium! Vid överhettning (t.ex. pumps rotor som hakar upp sig p.g.a. skräp eller torr drift), kommer den termiska strömbrytaren i pumparna att koppla bort dem från strömtillförseln tills de har kylts ned. De kommer åter att sättas på igen. Vid överhettning av UV-sterilizerns stabilisator, (orsakad av t.ex. obetänksamt övertäckande eller skada på startern i det speciella ultravioletta lysröret), kopplar stabilisatorns termiska strömbrytare bort sterilizern från strömtillförseln tills den har kylts av. Lampan som signalerar sterilizerns arbete släcks. Återkoppling sker automatiskt. Signaldioden placerad på UV-sterilizern signalerar alltid dess arbete. Optimal och felfri funktion av filtret kan uppnås exklusivt med originaldelarna och filtermaterial från AQUAEL. Dessa filtermaterial matchar exakt UNIMAX professionella filter. 2

3 2. VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING Var säker på att du, innan installation och varje gång anordningen startas, i detalj har förstått användnings- och hopsättningsinstruktionerna. Filter av UNIMAX Professional-serien i alla versioner tillverkas enligt gällande säkerhetsnormer av Europeiska Unionen, är avsedda exklusivt för akvariesyften och ska endast användas inomhus i vätskor av temperatur upp till 35 C. Innan varje typ av filterskötsel eller service t.ex. hopsättning, materialbyte, rengöring och alltid innan händer doppas i vattnet, ska både filtret och alla elektriska anordningar i akvariet kopplas bort från strömtillförseln. Elektriska ledningar får inte bytas eller repareras. Inga omkopplare eller kretsbrytare får installeras på elektriska ledningar. Vid skada på elledningar måste hela höljet (1) bytas och vid skada på UV-lampsladden (för versionerna FZKN PLUS), måste hela sterilizerns armatur (44) bytas. Det är förbjudet att använda filtret och några andra elektriska anordningar med mekanisk skada, t.ex. spricka eller skadade elledningar. Anordningen kan installeras endast till ett elnät vars parametrar (spänning och frekvens) är identiska med de värden som står under tekniska data i gällande manual. Under användning måste filtret fyllas med vatten och får inte gå torrt. UV-sterilizern producerar strålning som är skadlig för hud och ögon. Slå aldrig på den utan dess kammare! 3. TEKNISKA DATA Typ: FZKN 500 (FZKN 500 PLUS) FZKN 700 (FZKN 700 PLUS) Spänning [V] Frekvens [Hz] Pumpstyrka [W] Max kapacitet av pumpar [l/h] Max filterflöde [l/h] Fack antal x kapacitet [l] 4 x 3 5 x 3 Svamp Svamp SpikeBalls Mini Svamp Filtermaterial ZeoWonder SpikeBalls Mini BioCeraMax (Pro eller UltraPro) ZeoWonder - BioCeraMax (Pro eller UltraPro) Max. akvariekapacitet [l] Rekommenderad UV-sterilizer(valfritt)* AS-9W AS-11 W Lysrörs energiförbrukning [W] (endast FZKN PLUS) *Använd sterilizer som inte tillverkats tidigare än april AQUAEL reserverar rätten att introducera tekniska förändringar på filtret. 4. DELAR Nr. Namn på del FZKN 500 FZKN 500 PLUS 1 Komplett hölje 2 Ventil 3 Tabb med flöte 4 Avluftningsslang 5 Inre böj 6 Hölje till rotors kammare (avluftning) 7 Hölje till rotors kammare 8 Huvudpackning 9 Fack med hållare 10 Kompletta spärrar 11 Behållare 12 Flödeshuv 13 Fot FZKN 700 FZKN 700 PLUS 3

4 14 Hjul 15 Komplett rotor (15, 21 och 22) 16 Kontrollenhet 17 Spärrmutter 18 Elastiskt rör φint. 16 x 2,8 19 Vridlås 20 Försegling 21 Försegling 22 Komplett axel 23 Hölje till fack 24 Svamp 26 ZeoWonder (3 l) 27 BioCeraMax (Pro eller UltraPro) 3 l 28 SpikeBalls Mini (3 l) 29 Reduktionsring (ej för FZKN PLUS) 30 Försegling 31 Försegling 32 Plugg (ej för FZKN PLUS) 33 Spännbult 34 Skvallerrörsanordning 35 Kopplingsrör 36 Sprinklerenhet 37 Styrningstopp 38 Sugledning 39 Yttre böj 40 Sughuv Nr. Namn på del FZKN 500 PLUS FZKN PLUS 41 Komplett UV-kammare 42 Komplett kvartshölje 43 Lysrör TC-5 UV-C 44 Komplett armatur 45 Försegling 5. FÖRBEREDELSER AV FILTER INNAN START 5.1. Uppackning Innan uppackning, kontrollera att alla delar är med enligt schema i sektion 4. Fig. 1. Efter att spärrarna (10) har lossats, avlägsna filterhöljet (1) från behållaren (11). Det kan hända att toppfacket (9) med svampen (24) och fackets hölje (23) blir kvar i filterhöljet (1), men det kan lätt avlägsnas därifrån. Fig. 2. Ta bort, från behållaren och en och en: hölje (23), fack (9) tillsammans med filterinlägg (24 28), och endast för FZKN-filter utan en UV-sterilizer flödeshuven (12). 5.2 Förberedelse av UV-sterilizer Denna undersektion gäller endast vid valfritt köp av UV-sterilizer eller i FZKN PLUS-versioner. Först beskrivs moment till montering av sterilizer, som är valfritt, i FZKN-filtret se figurer 3 6 och sedan följer en beskrivning av FZKN PLUS-modeller figur 7. 4

5 Under installation av en UV-sterilizer i FZKN-filtret, måste filterbehållaren (11) vara tom [fack med filterinlägg och flödeshuv (12) tas bort] och rengjord. Fig. 3. Ta bort hopsättning (29, 30, 31 och 32) från filterbehållarens (11) insida, genom att vrida ringen (29) medurs (inte förrän en UV-sterilizer ska läggas till måste dessa delar tas bort). Öppningen i botten av behållaren (11) som frigörs på detta sätt ska rengöras. Ta bort förseglingen (30) från reduktionsringen (29), ta bort beläggningen, smörj in med vaselin och placera den i gängorna på UV-sterilizerns kammare (41) [som visas i figur 5]. Fig. 4. Avlägsna armaturen (44) från UV-sterilizern, vrid dess grepp i OUT -pilens riktning (Kvartshöljet (42) ska inte tas bort!). Fig. 5. På kammarens (41) motsatta ända ska den lilla stopparen avlägsnas genom att skruvas ut. Den behövs inte i FZKN-filtret. Flödeshuven (12) ska placeras i en svag lutning på sterilizerns hölje (41) bredvid stump A denna position visas med streckade linjer och sedan ska den i pilens riktning dras till den hänger fritt i mitten mellan de två sidostumparna av denna kammare (denna position visas med heldragna linjer på ritningens vänstra sida). Fig. 6. Här ser vi behållaren (11) från insidan. I position A av sterilizerns stumpar (streckade linjer), ska du placera kammaren (41) i öppningen på behållarens (11) botten och trycka in den försiktigt tills det tar emot och säkra den på plats genom att vrida moturs i pilens riktning till position B, som visas på teckningen med heldragna linjer. [För att bättre se vad man gör, rekommenderar vi att under denna åtgärd lyfta flödeshuven (12) lite grann på sterilizerns kammare (41)]. Sätt sedan tillbaka flödeshuven (12) på dess plats, tryck ned den, tills det tar emot, på filterbehållarens (11) botten. I denna position kommer den skydda sterilizerns kammare mot oönskat borttagande. [Dess andra uppgift är att styra flödet av det filtrerade vattnet in i sterilizern]. Kontrollera tätheten, genom att hälla lite vatten i behållaren (11). Efter denna koll, avlägsna vattnet. Fig. 7. Gäller FZKN PLUS-filtret. Här ser vi behållaren (11) från utsidan, underifrån. Avlägsna armaturen (44) från filtret, vrid den medurs i riktning av pilen OUT. [Kvartshöljet (42) blir kvar i position!]. [Bortsett från momenten enligt figurer 3 6 (FZKN-filter) eller figur 7 (FZKN PLUS-filter), är våra filter identiska. Följande beskrivning är därför allmängiltig]. Tryck in lysröret (43) i armaturen (44) tills den är låst. VARNING: Rör inte lysrörets glas, ta bort ev. fingeravtryck med en fuktig trasa. Placera försiktigt armaturen (44) med det monterade lysröret (43) i kvartshöljet (42) och skruva in den i motsatt riktning. Förberedelse av sterilizern i FZKN-filtret är därefter komplett. Dess funktion kan nu kontrolleras, genom att den kopplas en stund till strömtillförsel. Genom öppningen i änden av sterilizerns kammare som nu är i mitten av behållaren (11) kan du nu se en glöd och på stabilisatorn en lampa som signalerar att lysröret är på kommer att tändas. OBS: UV-sterilizer fungerar endast fullt hopsatt enligt ovan beskrivning. Ett lysrör som är avlägsnat från sterilizerns kammare (41), även om den är i sin armatur (44) och sitt kvartshölje (42), kommer inte fungera! 5.3 Förberedelse av filterinlägg, stängning av filtret. Om du inte installerar UV-sterilizern i filtret, kan flödeshuven (12) ställas undan då det i sådana fall inte krävs i filtret. Fig. 8. En del filterinlägg, lagda i folie, ska packas upp från engångspåsar och läggas tillbaka. Facken både nu och senare under byte av filtermaterial kan fyllas endast till nivån som är precis under inre förtjockningen A. VARNING: Det är inte tillåtet att placera för mycket filtermaterial, eftersom facken (9) då inte kan placeras säkert och exakt på varandra. Fig. 9. Filtermaterialen (26), (27) och (28), bör sköljas i facken (9) under rinnande vatten och placeras en och en i behållaren (11). Den rekommenderade ordningen av deras placering visas i tabell, kapitel 3. Fackens fästen bör lutas hela vägen så att de täcks i facken. Bottenfacket kommer trycka på flödeshuven (12), och säkra den på plats [endast vid tillämpning av UV-sterilizer]. Efterföljande fack bör placeras på ett sådant sätt att bottenkanten vilar på det lägre fackets förtjockning enligt fig.8. 5

6 Toppfacket (9) ska som sista fack för ett tag placeras med svamp (24) för att kontrollera om något av de föregående facken inte innehåller för mycket filtermaterial. Fig. 10. Innan placering av höljet (1) bör du kontrollera att: huvudpackningen (8) är placerad i sitt spår, höljena av rotorkamrarna (6 och 7) har placerats på pumpkamrarna och skruvats moturs tills det tagit emot. inre böjen (5) har tryckts, tills det tagit emot, in i öppningen av rotorkammarens hölje (7) [dessa delar syns bäst i figur 24.], avluftningsslangen (4) är kopplad till stump A av rotorkammarens (6) hölje och den andra ändan av denna slang är kopplad till ventilens (2) stump B [detta syns bäst i figur 24 och 25]. Fig. 11. Avlägsna det övre facket med svamp (9, 24) från behållaren (1), placera den på höljet (23) och sätt in den i filterhöljets (1) infällning; styr den noggrant och tryck tills det tar emot - se pilen på ritningen. Det kompletta höljet (1) tillsammans med den just monterade hopsättningen, ska placeras på behållaren (11) och säkras med alla spärrarna (10). OBS: Se till, när höljet (1) sätts på, att behållarens (11) kant placeras exakt på huvudpackningen (8). Det rätta sättet att stänga spärrarna: i par på motsatt sida av höljet (1). 5.4 Placering av filtret och hopsättning av ytterdelar Fig. 12. Innan placering av filtret rekommenderar vi att du tar del av denna manuals innehåll. Filtret bör placeras i upprätt position, så att skillnaden mellan vattennivån i akvariet och filterbottens nivå inte överstiger 160 cm. Däremot bör den övre filterytan vara minst 10 cm under akvariets vattennivå. Fig. 13. På akvariets kant - om möjligt långt ifrån varandra - ska du placera två set av skvallerrör (34) och säkra dem med spännbultar (33). [I figuren syns akvariet från utsidan, endast 1 set visas]. Ett sådant set drar in vatten från akvariet (filterinlopp) och den andra kommer skicka det filtrerade vattnet tillbaka till akvariet (filterutlopp). Det finns två pumpar i filtret; därför är både in- och utloppsrören dubbla. Elastiska rören (18) behöver ännu inte fästas, detta görs senare se beskrivning i figurer Fig. 14. Figuren från insidan av akvariet är ett exempel på montering av delar till inlopp. Placeringssättet av delar till inlopp kan anpassas till formen av det specifika akvariet. Vi kan påpeka att vattennivån i akvariet senare kommer, under automatisk flödande av filter med vatten från akvariet, att sjunka betydligt. Under detta förlopp, flödar vatten från akvariet till filtret i mängd av ca liter (FZKN 500) eller ca l (FZKN 700) och sugningsdelarna, d.v.s. röret (38) och/eller huven (40) bör också i slutet av denna process vara fullt nedsänkta. Därför ska delarna (38) och (40), med lämpligt antal kopplingsrör (35), vara nedsänkta så djupt som möjligt. Fig. 15. Figuren även från insidan visar den temporära uppställningen av delar till utlopp. Varför temporära? En förklaring krävs: Under det automatiska flödandet av filtret med vatten från akvariet (detta beskrivs i punkt 6), på liknande sätt som inloppssystemet, måste ändarna av utloppsvattnets rör vara fullt nedsänkta, då vatten under denna användning kan sugas in i filtret inte bara genom inloppsdelarna enligt figur 14, utan även genom utloppsrör. För denna temporära uppställning är det därför viktigt att: ändarna av rören placeras i vattnet så lågt som möjligt, ändarna av rören måste stängas med nät t.ex. delar (38) (annars kan små fiskar sugas in i filtret). Fig Med tanke på placering av filtret och placering av delar till in- och utlopp på akvariets kant, måste du skära fyra lämpliga bitar från elastiska röret (18) som kommer i ett stycke. Slangarna kan vara av olika längd, beroende på filtrets och akvariets placering. Bottenändarna av inloppsrören bör, tills det tar emot, tryckas på filtrets inloppsstumpar med inskriptionen IN och säkras med spännmuttrar (17). Toppändarna av dessa rör bör på samma sätt anslutas till inloppssystemets ytterstumpar (figur 14). Dessa ändar måste också säkras med spännmuttrar (figur 13). På samma sätt ska du koppla utloppsrören: på botten av filtrets utloppsstumpar med inskriptionen OUT och på toppen på utloppssystemet (figur 15), utan att glömma att säkra alla rörändar med spännmuttrar (17). OBS: För att säkra tätheten, måste ändarna av de elastiska rören skäras rakt och tryckas på stumparna tills det tar emot. För att säkra de elastiska rörens livslängd, bör de ledas längs den kortaste vägen från filtret till akvariet, så att de inte hänger lösa, böjs eller bildar öglor. 6

7 Möjliga veck av de elastiska rören kan rätas ut i varmt vatten, som gör dem mjuka. Slangändar kan också mjukas upp i varmt vatten, vilket underlättar anslutningar. För att utföra de ovannämnda momenten behövs inte kontrollenheten (16) tas ut. Däremot, om du, för en lättare anslutning av de elastiska rören eller av ren nyfikenhet, önskar avlägsna den, så är det möjligt. Sättet att ta bort och byta kontrollenheten beskrivs i punkt 7.1, se figur 21 och i punkt 7.4, se figurer START, ANVÄNDNING OCH JUSTERING AV FILTRET Följande utförande av alla nödvändiga åtgärd beskrivs i kapitel 5, bör akvariet om det fortfarande är tomt fyllas med vatten, tills högsta möjliga nivå. 6.1 Flöda filtret med vatten och andra förberedelser Fig. 18. Vrid kontrollenheten (16) i höljet (1) medurs i 45 tills det tar emot, i den position som visas i figuren, enligt punkt l. I denna position är alla av filtrets in- och utlopp stängda. [Under denna åtgärd ska vridlåset (19) röras något utåt, men i detta fall har det inte någon betydelse.] Dra upp toppen av hjälppumpen P, pumpa den flera gånger (5-10) kraftigt enligt pil II och lämna den slutligen i bottenposition. På detta sätt pumpas en del luft ut ur filtret och det finns ett partiellt vakuum inuti. Direkt efter dessa pumprörelser ska kontrollenheten sättas tillbaka i sin ursprungliga position (visas på figur 16). Nu orsakar det negativa trycket automatisk sugande av vatten från akvariet in i filtret. I första fasen kan denna process ske långsamt, men likväl bör det leda till att filtret automatiskt fylls med vatten. Om p.g.a. otillräckligt med kraftiga pumprörelser, eller försenad start av flödet ett automatisk flödande av filtret med vatten inte sker, bör den ovan beskrivna proceduren upprepas, med viss höjning av antalet och kraften av rörelserna, och efter pumpande ska kontrollenheten (16) ställas tillbaka omgående, omedelbart och utan fördröjning. Vattnet, som sugs på detta sätt, tas från akvariet, vilket bör fyllas på. OBS: Hjälppumpen P efter denna användning är i bottenposition och den bör stanna på detta sätt. En höjning (även under filtrets användning) orsakar inte något hinder i filtrets funktion, men vi rekommenderar inte att höja den, då den kan vara svårt att trycka tillbaka den i bottenposition. Fig. 19. Kontrollera positionen av vridlåset (19). Om det är på annat sätt, krävs att den sätts i position 19Q. I denna position förhindras okända rörelser som kan leda till att kontrollenheten avlägsnas. Fig. 20. Avlägsna och ställ undan för framtida igångsättningar - delarna av det temporära utloppssystemet, som sattes ihop enligt figur 15 i syfte att effektivisera det automatiska flödandet av filtret med vatten. Nu kan du sätta ihop delarna till utlopp på t.ex. det sätt som visas i figuren. Med medföljande delar kan denna uppställning anpassas till formen av ett specifikt akvarium. Om sprinklern (36) ska användas, rekommenderas det att installera den ovanför vattennivån i akvariet; på detta sätt kommer den att effektivt hjälpa till med luftningen av vattnet. Vattenströmmen från styrningstoppen (37) bör styras i riktning av t.ex. värmaren eller temperaturkontrollens sensor. 6.2 Start, användning och kontroll Efter att förberedelserna som beskrevs ovan har slutförts, kan filtret startas. Filterpumparna startas genom att deras gemensamma ledningskontakt, som stiger upp från filterhöljets (1) topp, sätts i ett eluttag. Efter att pumparna satts på, avlägsnas luftresterna från filtrets insida. Filtret avluftas automatiskt. Efter att filtret satts i arbete, kontrollera att kopplingarna av höljet (1) och behållaren (11), anslutningarna på båda ändarna av de elastiska rören (18) och öppningen i botten av behållaren med UV-sterilizer är täta. Möjlig förbättring av tätheten på de elastiska rören är enkelt om riktlinjerna till figur följs i detalj. För att eliminera andra möjliga läckor, följ instruktionerna (sektion 8.4). Efter start, är kontrollenheten (16) i utgångsposition som visas i figur 16 och filtret går med maximal kapacitet. Vid behov t.ex. vid applicering i ett mindre akvarium kan filtrets kapacitet justeras genom att vrida kontrollenheten (16) medurs, i I -pilens rikting i figur 18, (i ändpositionen av kontrollenheten i figur 18, faller filterpumparnas kapacitet ned till noll). Efter stabilisering av vattenflödet i filtret är det möjligt att starta UV-sterilizern dess strömsladd leder från filtrets undersida genom att ansluta stabilisatorn till ett eluttag. (Detta gäller endast FZKN PLUS och de filter i vilka användaren själv installerat en sterilizer enligt sektion 5.2.) En lampa kommer omedelbart att lysa på stabilisatorn och signalera UV-sterilizerns arbete. Sterilizerns arbetscykel bör etableras försöksvis, till en början flera timmar i 7

8 veckan. Efter den planerade perioden, bör sterilizern slås av genom att stabilisatorn kopplas bort från strömtillförseln. VARNING: Övertäck inte UV-sterilizerns stabilisator. 7. SKÖTSEL OBS: Innan någon skötsel görs på filtret ska den kopplas från strömtillförseln. Tack vare filterinläggens stora kapacitet, behöver de inte rengöras eller bytas alltför ofta. I början rekommenderas det att göra detta varannan månad, och sedan enligt erfarenhet. Oftare utförd skötsel är bara nödvändigt för akvarier som är väldigt stora eller har tätt bestånd. OBS: Börja aldrig skötseln med att öppna filtret! Så fort som filtret är fyllt och kopplat till akvariet, kan öppning av höljet leda till att vatten p.g.a. anslutna kärl - rinner ut ur akvariet. Enligt sektion 7.1. kan du säkert koppla ifrån in-/utloppssystemet med kontrollenheten (16) och lämna dem på akvariets kant Isärkoppling av kontrollenheten med in-/utloppssystem Sätt vridlåset i övre position [position 19L enligt figur 19]. Fig. 21. Vrid kontrollenheten (16) i höljet (1) moturs i 45, i riktning av pilen I tills det tar emot, i den position som visas i figuren. Lossa och avlägsna försiktigt kontrollenheten (16) med alla slangar enligt pil II och låt den hänga på akvariets kant. VARNING: I en sådan position tillåts inga andra användningar av kontrollenheten (16) ( översvämningshot!!!). Skötsel av kontrollenheten och dess plats beskrivs i detalj i sektion 7.4. Luta filtret något framåt och dra den på hjulen (14) visas på ritning över delar från skåpet. På detta sätt är det möjligt att rulla filtret till rengöringsplatsen Skötsel av filtermaterial Fig. 22. VARNING: Vattennivån i filtret är högre än behållarens (11) kant. Därför måste du få ut den överskridande mängden vatten ca 3-4 l innan höljet (1) tas bort. Fig. 23. Efter att alla spärrar (10) lossats enligt pil I, ska filterhöljet (1) avlägsnas från behållaren (11) i riktning av pil II. Det övre facket (9) med svamp (24) och höljet (23) kommer troligtvis att stanna i höljet (1) men kan lätt tas ut. Häll ut resten av vattnet från behållaren (11). Avlägsna, med greppen, alla facken (9) med filtermaterial, en och en. Rengör behållaren (11). För att underlätta denna åtgärd när det gäller FZKN 500 PLUS och 700 PLUS rekommenderar vi att först ta ut flödeshuven (12) och UV-sterilizer. Hur detta ska utföras beskrivs under skötsel av sterilizer, sektion 7.5. När du har avslutat rengöringen av behållaren, montera steriliseraren med flödeshuven (12) tillbaka i behållaren enligt 5.2., se beskrivning i kombination med figurer Hanteringssätt med filtermaterial De övre facken (9) (de två övre facken för FZKN 700 och FZKN 700 PLUS) innehåller fenolfri svamp, som samlar upp mekaniska orenheter från akvariet och täpps till med tiden, vilket gradvis begränsar filterpumparnas kapacitet. Hastigheten av denna process beror på många faktorer (t.ex. akvariets storlek, täthet av fauna och flora). I början rekommenderas att filtermaterial rengörs efter 2 månader och sedan efter erfarenhet. Under skötselproceduren, bör svampen tvättas i kloridfritt vatten (t.ex. från akvariet) eller bytas mot en ny (svampen är anpassad för upprepad användning). Till skillnad från mekanisk filtrering, kan svampen tack vare sin porösa struktur hålla bakteriekulturer, liknande det keramiska filtermaterialet, och bidrar därför till biologisk rening av vattnet; SpikeBalls Mini Grunddraget i deras funktion är differentieringen av fördelaktiga syreförhållanden av organiska sammansättningar. Kulornas ytterytor har syretillstånd som är fördelaktiga för syrsättning av organiska sammansättningar. Kulornas innerytor fungerar som en anoxisk mikroreaktor, där reduktionsprocesser av organiska sammansättningar äger rum, som i sin tur möjliggör mycket effektiv vattenrening. Det är, precis som 8

9 med det keramiska filterinlägget, tillräckligt att tvätta den en gång var sjätte månad i klorfritt vatten (t.ex. från akvariet) eller byt halva inlägget. Zeolit (ZeoWonder) ett kristalliskt poröst silikat är ett naturligt mineral av stor yta av öppna porer, som kan absorbera giftiga substanser såsom ammoniak. Det fungerar även som en jonutbytare och katalysator, och gör vattnet mjukt. Det bidrar också till biologisk rengöring av vattnet, då det främjar utveckling av bakterier som bryter ned organiska rester. Dess absorberande egenskaper förbrukas beroende på faunan och floran i akvariet inom 1-3 månader. Efter denna tid bör det definitivt bytas: Keramiskt filterinlägg (BioCeraMax Pro eller UltraPro) är tack vare dess väldiga, porösa ytarea ett perfekt underlag för bakteriekulturer som bryter ned och tar bort organiska rester från karet, inklusive giftiga nitrater och fosfater. Det räcker att tvätta det en gång var sjätte månad i kloridfritt vatten (t.ex. från akvariet) eller byt halva inlägget; Efter de ovan beskrivna åtgärderna utförts, ska filterinläggen placeras i behållaren (11), med hänsyn till uppgifterna i sektion 5.3. Innan filterhöljet stängs, bör du utföra skötsel i höljet (1) enligt sektion Skötsel av komplett hölje inklusive pumparna Fig Avlägsna avluftningsslangen (4) och inre böjen (5) från höljena av rotorernas kammare (6) och (7). Slangen (4) får inte kopplas från ventilen (2), eftersom det då det blir svårt att sätta tillbaks den [se figur 25]. Med en vridande rörelse ska rotorkamrarna (6) och (7) avlägsnas. Ta bort rotorerna (15). Rengjorda avlägsna delar rotorer, hölje till rotorkamrar och inre böj och rotorernas kamrar och platser. Kolla flödeskapacitet av slangen (4). Det rekommenderas att utföra dessa moment genom att spola vatten under tryck (du kan använda en duschslang). De keramiska axlarna (22) är mycket långvariga och kan användas en lång tid; därför är det värt att hantera dem varsamt. Dessa axlar behöver inte tas bort vid varje filterskötsel. VARNING: Vid hårda avlagringar, som omöjligt kan tas bort under vattentryck, på rotorhållarnas väggar, måste särskild försiktighet tas vid rengöring av dessa delar för att inte bryta dessa axlar (22). Fig. 26. Vid möjlig fraktur på axeln, måste den bytas. [Reservaxlar finns från tillverkarens hela nätverk]. För detta syfte ska: resterna av den brutna axeln (22) tryckas ut från motorns bakre sida enligt pilarna i figuren (det är möjligt att detta kan kräva rejäl kraft), axelsätet rengöras noggrant, placera o-ringarna (21) på den nya axelns (22) montering, smörj in dem något med vaselin och tryck försiktigt in dem i öppningen, företrädesvis från samma bakre sida [efter att förseglingarna smorts in kan detta lätt göras med tummen]. Avlägsna huvudpackningen (8) från dess spår, rengör både packning och dess gänga i höljet (1). Smörj in den lätt med vaselin och sätt tillbaks den i gängan [se figur 24]. OBS: Tänj aldrig ut huvudpackningen (8)! Höljet får inte demonteras ytterligare (det finns heller inget behov för detta). Ett otillåtet försök att ta isär pumpblocket från höljet (1) gör att garantin ogillas. Utförande av reparationer som inte beskrivs i detta kapitel ska anförtros tillverkarens service. Fig. 27. På toppen av höljet (1) ska kontrollenhetens hållare rengöras och på botten av denna hållare alla öppningar, inklusive 2 inloppsöppningar IN och 2 utloppsöppningar OUT. När hållaren rengörs ska du vara extra vaksam på att inte skada sylindriska sidoytan, då en slät yta krävs för att ordentlig täthet av förseglingen (20) på kontrollenheten (16) se t.ex. figur 29. Även när OUT -öppningarna rengörs krävs försiktighet för att inte skada kanalerna som leder från OUT -öppningarna till pumparna. VARNING: Repa inte! För rengöring, använd en mjuk borste eller trasa och ljummet vatten med ett milt rengöringsmedel utan tvättmedel. Vid avslutad rengöring ska den sköljas i vatten. Sätt ihop pumparna i motsatt ordning. OBS: Efter att rotorerna (3) har monterats på axlarna, bör de rotera utan något motstånd Placera det övre facket (9) med svampen (24) och fackets hölje (23) i höljets (1) nedsänkning (se figur 11) och stäng sedan filtret enligt beskrivningen i slutet av sektion

10 Om några svårigheter uppstår när dessa delar sätts ihop igen, rekommenderar vi att läsa följande sektion 7.4 och se figurerna 28 och 29 där denna åtgärd beskrivs i större detalj. Ställ tillbaka filtret till akvariet och återinsätt kontrollenheten (16) som under skötsel hängde på akvariets kant med in-/utloppsinstallationer i dess plats i höljet (1), i omvänd ordning än vad som beskrevs i figur 21. Montera, istället för det normala utloppssystemet, en temporär uppställning av delarna till utlopp enligt figur 15. För att starta filtret, utför åtgärderna som beskrevs i kapitel Skötsel av kontrollenheten och in-/utloppssystemen Kontroll och rengöring av in-/utloppssystemen och kontrollenheten (16) är inte nödvändigt vid varje skötselcykel. När dessa delar är synligt smutsiga, ska de emellertid rengöras under filtrets skötsel. Efter att spännbultarna (33) har avlägsnats se figurer 13, 14 och 20 ska in- och utloppssystemen avlägsnas från vattnet och hela denna hopsättning, som kopplas ifrån filtret enligt beskrivning i figur 21, bör placeras i ett större kärl och flyttas till en plats där det är möjligt att tvätta hela monteringen utan att utsätta omgivande delar för stänk. Ta bort slangarna från kontrollenheten (16) och demontera ändarna av vattens in- och utlopp (visas i figurer 14 och 20) och tvätta sedan alla delar under rinnande vatten. OBS: Ta inte isär kontrollenheten (16), då detta inte är nödvändigt. För att rengöra in- och utloppskanalerna ska beskrivningarna till figur 28 och 29 följas. M -delen är en del av ventilen till startpumpen P se figur 18. Denna enhet bör inte tas isär för rengöring och inget får läggas i öppningen av M. Fig Den nedre delen av kontrollenheten (16) har en roterande skiva T med fyra öppningar. I denna position i figur 28 är dessa öppningar dolda, det finns ingen passage. Detta är positionen för frånkoppling av kontrollenheten från filterhöljet (1) enligt figur 21. Ett karaktäristiskt kännetecken av denna position är att alternativ E på denna skiva T ligger precis ovanför alternativ D på kontrollenhetens stomme (16). Mjuka och isolerade toppar av t.ex. en tångs handtag, sätts i öppningarna V, vrid skivan T i någon riktning av 45 position där passagerna av in- och utloppen är öppna. Ett sådant öppet tillstånd visas i figur 29. I denna position är alternativ E på skivan T synligt avlägsnad från alternativ D på stommen. OBS: När detta moment görs bör du vara försiktig (för att inte skada någonting) och omedelbart fortskrida energiskt (då skivan T snurrar utan motstånd). I en sådan position av skiva T är det möjligt att rengöra hela in-/utloppssystemet under rinnande vatten, utan att de elastiska rören (18) kopplas ifrån eller avlägsnas, vilket rekommenderas [Sådant tillstånd visas i figurerna]. Avlägsna packningen (20) från stommen, rengör den och dess hållare i stommen, placera o-ringen tillbaka i dess gängor och smörj in den lätt med vaselin. Vrid skiva T tillbaka i position i figur 28, där alternativ E åter matchar alternativ D i det sätt som beskrivs ovan. Kontrollenheten (16), som satts i position enligt figur 28, kan nu placeras i sin hållare i filterhöljet (1), i omvänd ordning än i figur 21. För detta syfte, placera enheten (16) på höljet (1) i sådan position att, i linje placerade, D och E på kontrollenheten är exakt ovanför tungan C som är synlig i höljets hållare och visas i figur 27. I denna position bör enheten (16) kraftigt tryckas in i höljets (1) hållare tills det tar emot. VARNING: I annan position av skivan T och i annan position av kontrollenheten (16) är insättning omöjligt. Ett försök att sätta in en inkorrekt ansluten kontrollenhet med tvång kan förstöra filtret. Efter att kontrollenheten (16) har tryckts in tills det tagit emot, ska den vridas tillbaka i den utgångsposition som visas t.ex. i figur 16. Efter rengöring ska delarna av in-/utloppssystemen sättas ihop i omvänd ordning, enligt sektion Skötsel av UV-sterilizern (endast för FZKN 500 PLUS och 700 PLUS) För en effektiv användning av UV-sterilizern, ska kvartshöljet (42) regelbundet rengöras. Under filterskötsel, för praktisk rengöring av behållaren (11), bör UV-sterilizern avlägsnas [vi har redan nämnt detta i sektion 7.2, i kommentarer till figur 23]. Detta är möjligt efter att vatten har hällts ut ur behållaren när alla facken (9) med filtermaterial redan har avlägsnats. Fig. 30. Från utsidan, från sidan av behållarens (11) botten, ska kvartshöljet (42) avlägsnas från sterilizerns kammare (41), genom att den vrids moturs i riktning av OUT -pilen. Ut kommer även den kompletta armaturen (44) och UV-lysröret (43). Torka kvartshöljet (42) torrt från utsidan med en mjuk trasa. 10

11 Avlägsna förseglingen (31) se figur 32 rengör förseglingen och dess gänga, sätt tillbaks den i gängan, smörj in den lätt med vaselin och ställ undan. Avlägsna UV-sterilizerns kammare (41) i omvänd ordning som beskrivs i figur 6. För detta syfte ska flödeshuven (12) höjas något och kammaren ska vridas ut medurs. Avlägsna flödeshuven från kammaren i omvänd ordning än vad som beskrivs i figur 5. Rengör flödeshuven (12) och sterilizerns kammare (41) från in- och utsidan. VARNING: I kammaren (41) finns en glasdel, som bör hanteras särskilt försiktigt under rengöring av kammaren. Repa inte, använd en mjuk borste för att inte skada glaset! Efter rengöring ska sköljning i rent vatten göras. Om glaset spräcks, ska hela kammaren (41) bytas. Efter rengöring av behållaren (11), ska flödeshuven (12) och sterilizerns kammare (41) i behållaren monteras enligt figurer 5 och 6. Fig. 31. Från utsidan, från sidan av behållarens (11) botten, ska det redan rengjorda kvartshöljet (42) tillsammans med förseglingen (31), armaturen (44) och UV-lysröret (43) försiktigt föras in i UV-sterilizerns kammare (41) i den position som visas i figuren och vridas medurs enligt IN -pilen tills det tar emot, i den position som visas i figur 30. Kolla tätheten, genom att hälla en del vatten i behållaren (11). Häll ut vattnet efter denna koll. Kolla funktionen av UV-sterilizern, genom att koppla den en stund till strömtillförseln. Därefter är rutinskötseln av UV-sterilizer avslutad. Om sterilizern inte fungerar d.v.s. om sterilizern har anslutits till strömtillförseln men signallampan på stabilisatorn inte fungerar ska lysröret (43) bytas under nästa skötsel. För detta syfte, ska armaturen (44) avlägsnas med lysröret (43) från kvartshöljet (42) enligt beskrivning i figurer 4 och 7. Fig. 32. Avlägsna det gamla lysröret från hoppassningen. Avlägsna förseglingen (45), rengör förseglingen och dess gänga, sätt tillbaks den i gängan och smörj in något med vaselin. VARNING: Låt inte vatten komma in i kvartshöljet (42). Om dess insida blir våt måste den noggrant torkas torr. Tryck det nya lysröret (43) i armaturen (44) tills det är låst. VARNING: Rör inte glaset på lysröret, avlägsna eventuella fingeravtryck med en torr trasa. Sätt tillbaka armaturen (44) med lysröret (43) i kvartshöljet (42) och vrid moturs tills det tar emot, i den position som visas i figurer 4 och 7. Placering av kvartshöljet (42) med armaturen (44) och det nya UV-lysröret (43) i UV-steriliserarens kammare (41) ska göras enligt figur 31. Om UV-sterilizern fortfarande inte fungerar efter att lysrörets satts tillbaka, ska tillverkarens service kontaktas. 8. FELSÖKNINGSGUIDE OBS: Innan någon av de åtgärder som beskrivs nedan görs, ska filtret (pumpar och UV-sterilizer) kopplas bort från strömtillförseln, genom att kontakterna dras ut Filterhöljet kan inte stängas Orsak Lösning Huvudpackningen (8) är inkorrekt installerad Placera packningen ordentligt i höljets spår Dålig placering av filtermaterial Överfyllda mediumfack Felaktig placering av höljet på filterbehållaren Placera facken med filtermaterial så att de passar varandra och filterbehållaren perfekt. Avlägsna överskridande mängden medium. Placera inte för mycket filtermaterial i facken - se figur 8. Placera höljet korrekt Motorer fungerar inte Orsak Lösning Trasiga eller skadade rotoraxlar Sätt tillbaka axlarna enligt beskrivning i fig. 24 och 26. Skadade elledningar Blockerade eller skadade rotorer Sätt tillbaka hela höljet (1) det är inte tillåtet att reparera eller byta el-sladden. Utför pumpskötsel enligt sektion 7.3. eller byt rotor. Höljen av rotorkammaren föll från pumpar Placera dem ordentligt, se fig. 10 och Filtrets kapacitet försämras betydligt 11

12 Orsak Lösning Dåligt sammansatt filtermaterial Kolla kompositionen av filtermaterialet, om det är förenligt med vad AQUAEL rekommenderar. Förorenat filtermaterial Rengör eller byt medium enligt sektion 7.2. För många extra tillbehör är kopplade till in- eller utloppssystem Vattencirkulation fungerar inte korrekt Kontrollera och ta eventuellt bort de delar som inte är nödvändiga. Kolla att filtret inte placerats för lågt i förhållande till vattennivån eller att det inte finns hinder i vattenkretsen, t.ex. veckade elastiska rör. Smutsiga pumpar Utför skötsel enligt sektion 7.3. Smutsiga delar till in- och utlopp Koppla ifrån dessa system och ta bort all smuts Läckor under eller ovan filterhöljet, eller från filterbehållarens undersida Orsak Lösning Inkorrekt låsta spärrar (10). Lås alla spärrar ordentligt se slutet på sektion 5.3. Inkorrekt placerad, uttänjd eller sned huvudpackning (8). Packnings (8) spår i hölje (1) är smutsig. Försegling (20) på kontrollenheten (16) läcker. Läckande pluggar (29, 32) eller läckande installation av UV-sterilizern på botten av filterbehållare (11). Ta bort packningen, rengör alla ytor av dess spår, sätt sedan tillbaka packningen ordentligt. Byt, om nödvändigt, packningen (8). Rengör förseglingen (20) och dess gänga se beskrivning i figurer 28-29; eller byt förseglingen. Avlägsna dessa delar se beskrivning i figur 3 och 30-32, rengör eller byt förseglingarna (30) och (31), rengör gängorna, installera förseglingarna ordentligt och smörj in dem med vaselin Flöda filtret med vatten enligt sektion 6.1 är inte möjligt Orsak Lösning Filtret är placerat för högt och filterinloppet är ovanför Filtrets övre yta bör vara minst 10 cm under vattennivån vattennivån i akvariet. i akvariet. Användaren har gjort för få kolvrörelser när luft sugs ut Läs noggrant beskrivningen i figur 18 och fortskrid från filterbehållaren (se figur 18). därefter. In- och utloppssystem (temporärt) är inte fullt Placera dessa delar enligt beskrivningar i figurer nedsänkta eller är inte täta och drar in luft i filtret. djupt i vattnet, koll dessa kopplingars täthet. Kontrollenheten (16) är inte placerad i position för att Följ beskrivning till denna figur 18. pumpa ut luft enligt figur 18. Behållaren (11) är inte tät. Kolla och korrigera kopplingars täthet, se riktlinjer i Startpumpen P se fig. 18. förlorar täthet [detta är ganska otänkbart] 8.6. För mycket luft i filter, bubblande oväsen kan höras Orsak Brist på täthet i inloppssystem (luft sugs ständigt in Förbättra täthet genom läckor) Avluftningsslangen (4) blockeras eller har kopplats från rotorkammarens hölje (6) [se figur 24]. sektion 8.4. Rapportera till tillverkarens service. Lösning Avlägsna då och då filtrets strömsladd från uttaget i ca 30 sekunder. Filtret avluftas automatiskt. Senare, under nästa skötsel: kolla avluftningsslangens flödeskapacitet och koppling. Vid problem som inte diskuteras i felsökningsguiden eller i manualens kapitel 5-7, vänligen kontakta tillverkarens service. 9. GARANTIVILLKOR Tillverkaren ger garanti i en period av 24 månader från köpdatumet. Garantin täcker skador som uppstår från fel i tillverkningen, d.v.s. materialfel eller hopsättningsfel. Den täcker inte filtermaterial, UV-C lysrör och skador uppstå tack vare inkorrekt hantering av anordning eller ändringar utförda av användaren. För reparation, sänd apparaten med, av säljaren ifylld, garantisedel till tillverkarens eller distributörens adress. Ett villkor för att garantin ska gälla är att tillverkningsdatumet som är tryckt på höljet och UV-sterilizerns tillverkningsdatum på stabilisatorn överensstämmer med datumen i garantisedeln. 12

13 13

14 14

15 15

16 16

17 17

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador

Läs mer

BESKRIVNING AV APPARATEN

BESKRIVNING AV APPARATEN SV Läs igenom denna instruktionsbok noggrant innan du installerar och använder apparaten. Det är enda sättet att uppnå optimala resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV APPARATEN (se ritning

Läs mer

Easy wash Portabel tvätt

Easy wash Portabel tvätt Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,

Läs mer

BRUKSANVISNING Nova Trend

BRUKSANVISNING Nova Trend BRUKSANVISNING Nova Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning till elnätet

Läs mer

Portabel luftavfuktare

Portabel luftavfuktare Portabel luftavfuktare Bruksanvisning MRD10/12/15 1. LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRST. 2. KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT. 3 1 2 VIKTIGA DELAR 7 4 ➀ Reglagepanel ➁ Handtag ➂ Torrluftutblås ➃

Läs mer

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM Nova Trend 90 EXTM BRUKSANVISNING Designkapa Nova Trend 90 EXTM 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö Nova Trend Ö Ö BRUKSANVISNING Nova Trend Ö 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3.

Läs mer

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna.

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna. Silvano Box 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna. Utrustning som behövs för monteringen Nödvändiga verktyg: (Skruvar medföljer) Du behöver också: Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter

Läs mer

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Bruksanvisning Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan

Läs mer

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 A5-B5 Automatic Systems Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 Intergate AB reserverar sig för produktförändringar

Läs mer

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403

Din manual SMEG DRY61E-1 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3515403 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG DRY61E-1. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Service och underhåll

Service och underhåll Regelbundet underhåll är nödvändigt för att din CLEONE vattenrenare ska fungera tillförlitligt och leverera gott och rent vatten. Du kan välja att sköta underhållet på fyra olika sätt: 1. Har du köpt CLEONE

Läs mer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

GARDENA Batteridriven pump 1500/1 GARDENA Batteridriven pump 1500/1 Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet

Läs mer

Vattenfelsbrytare esystop flow

Vattenfelsbrytare esystop flow 151217 sida 1 av 3 Installationen bör utföras av en fackman. Vattenfelsbrytaren esystop flow är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. För installation av och sensor i systemet se separat

Läs mer

FOSTER F130, F200 och F300

FOSTER F130, F200 och F300 ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen

Läs mer

Bruksanvisning Slangpump Modell PTL

Bruksanvisning Slangpump Modell PTL Bruksanvisning Slangpump Modell PTL Temag Pumpar AB Filaregatan 4 442 34 KUNGÄLV E-Post : info@temag.se www.temag.se CE deklaration Maskindirektiv 2006/42/EC Vi intygar under vårt ansvar att den utrustning

Läs mer

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. Modell ZB06-25A V I K T I G S Ä K E R H E T S I N F O R M A T I O N LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. INNEHÅLL VIKTIGA

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk.

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk. INSTRUKTIONSBOK GB Modell No. PCMH45 Grattis! Vi vill tacka dig för att du valt vår luftfuktare PCMH45. Denna maskin har designats för att ge dig en behaglig rumsmiljö på ett energieffektivt sätt. Vänligen

Läs mer

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 3 VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut apparaten till elnätet. På modeller med elektroniskt övervakningssystem

Läs mer

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170 MANUAL FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750 www.exergon.se Tel. 08-7420170 TEKNISKA SPECIFIKATINER Modell Ruby Kero Konvektor typ Strålningskonvektor Strålningskonvektor Värmeeffekt

Läs mer

Isomax. 2,5 mm 4 mm T20. 5 mm. Rev.nr: 140324. Kilar (boardremsor)

Isomax. 2,5 mm 4 mm T20. 5 mm. Rev.nr: 140324. Kilar (boardremsor) Isomax,5 mm 4 mm Rev.nr: 404 Kilar (boardremsor) 5 mm T0 Innehållsförteckning: OBS!!! Luckorna bäres stående. A: Sortera upp luckorna per skjutparti. Kontrollera att storlek och antal stämmer. Stäm av

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

Bruksanvisning. Ronda EC

Bruksanvisning. Ronda EC Bruksanvisning Ronda EC Bäste kund, Om du följer rekommendationerna i denna bruksanvisning kommer produkten att fungera optimalt och förbli effektiv i många år. INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS 3 EGENSKAPER

Läs mer

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY Monterings och bruksanvisning Art # 74103 Specifikationer Art # 180-0305 Kapacitet Stål 1.6/16 (mm/gauge) Alluminium 1.8/15 Öppning(mm//in) 120//4-3/4 Nettovikt/Bruttovikt

Läs mer

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR 2 1 3 4 5 2 1 3 4 5 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt 32 Svenska VARNINGAR OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD Grattis till din Kingston-kyl! Vinkyl FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD samt KS188-UD Denna bruksanvisning innehåller viktig information, inklusive säkerhets-

Läs mer

Instruktioner för att använda MathackareN

Instruktioner för att använda MathackareN Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88

Läs mer

INSTRUKTION Budget ANA

INSTRUKTION Budget ANA INSTRUKTION Budget ANA Mårdvägen 7, 352 45 Växjö, 0470 700 600, E-mail: info@aquaexpert.se Upplaga 12621 Sid 1 GARANTIVILLKOR Ni har just installerat ett filter från Aqua Expert AB, ett ledande företag

Läs mer

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 S SVENSKA SYMBOLER Följande symboler

Läs mer

Tack för att du har köpt vår produkt. Vi hoppas att du får glädje av den under en lång tid. Thermex

Tack för att du har köpt vår produkt. Vi hoppas att du får glädje av den under en lång tid. Thermex Innhold DANSK... 3 SVENSKA... 12 1. Beskrivning av hällen... 13 2. Beståndsdelar... 13 3. Specifikation... 14 4. Förutsättningar för användningen... 14 5. Installation... 15 5.1 Installera spiskåpan...

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Din återförsäljare U / SE...... Rev. 091006 1. Innehållsförteckning. 1. Innehållsförteckning sid. 2 2. Allmänt 3 3. Översikt av komponenterna front 4 3. Översikt av komponenterna

Läs mer

INSTRUKTION FÖR SLUSH MASKIN CAB CARESS

INSTRUKTION FÖR SLUSH MASKIN CAB CARESS INSTRUKTION FÖR SLUSH MASKIN CAB CARESS Tack för att Ni valde en Slush maskin från Popz Sverige AB! Bruksanvisningen ska läsas igenom noga innan maskinen startas. Maskinen får inte användas för annat ändamål

Läs mer

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage Installation Drift & underhåll SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage Figur 1 PRODUKTBESKRIVNING Sinkamat-K är ett helautomatiskt pumpaggregat för fristående montage på golv, Sinkamat

Läs mer

BRUKSANVISNING Vakuumpackare Foodmaster Premium

BRUKSANVISNING Vakuumpackare Foodmaster Premium BRUKSANVISNING Vakuumpackare Foodmaster Premium FoodMaster TM PREMIUM Vi gratulerar till köpet av en Foodmaster Premium vakuumpackare. Vakuumpackaren revolutionerar alla dina tidigare vanor att packa mat

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

NC22EU SMARTKLEEN POOL ROBOT BOTTENSUGARE

NC22EU SMARTKLEEN POOL ROBOT BOTTENSUGARE NC22EU SMARTKLEEN POOL ROBOT BOTTENSUGARE Grattis till ditt köp! SmartKleen är en teknologisk avancerad automatisk pool bottensugare, som är lätt att använda. SmartKleen gör det enkelt att hålla poolen

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

Spisfläkt Trinda ECe

Spisfläkt Trinda ECe Spisfläkt Trinda ECe SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen

Läs mer

365009 / 3650112 luftkonditionering. Användarmanual

365009 / 3650112 luftkonditionering. Användarmanual 365009 / 3650112 luftkonditionering Användarmanual Tack för att du har valt denna utmärkta bärbara luftkonditionerare. Läs manualen noga före användningen. I händelse av problem, kontakta behörig underhållspersonal

Läs mer

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER För att sätta på produkten Påslagning av apparaten Sätt in stickkontakten i eluttaget. Belysningen, som är placerad under kontrollpanelen eller inuti apparaten

Läs mer

Hydraulstyrning för Roder

Hydraulstyrning för Roder Hydraulstyrning för Roder Marsili 70/100/120/200 Installationsmanual 1 Även om alla åtgärder har vidtagits för att informationen i denna manual skall vara korrekt och fullständig tar Flotec Marin AB inget

Läs mer

Monteringsanvisningar Duschar

Monteringsanvisningar Duschar Monteringsanvisningar Duschar Emmaboda Home duschlösningar Grattis till din nya duschlösning från Emmaboda Home När du valt en glaslösning från Emmaboda Home, har du valt att kombinera modern design och

Läs mer

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_fid-40_85.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen - Tel.

Läs mer

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual. BRUKSANVISNING 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual. I denna instruktionsmanual har instruktionerna gällande säkerhet märkts med den allmänna symbolen för

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning. Sverigekassetten. Avser installation i befintlig öppen spis

Monterings- och bruksanvisning. Sverigekassetten. Avser installation i befintlig öppen spis Monterings- och bruksanvisning Sverigekassetten Avser installation i befintlig öppen spis Utgåva 01.2004 En investering i värme Vi gratulerar dig till en bra produkt och en god investering. En investering

Läs mer

INSTRUKTION Mjukvattenfilter Midi, Maxi

INSTRUKTION Mjukvattenfilter Midi, Maxi INSTRUKTION Mjukvattenfilter Midi, Maxi Mårdvägen 7, 352 45 Växjö, 0470 700 600, E-mail: info@aquaexpert.se Upplaga 07-1 Sid 1 GARANTIVILLKOR Ni har just installerat ett filter från Aqua Expert AB, ett

Läs mer

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PAINT ZOOM Tack för att du har köpt en Paint Zoom-sprutpistol. Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder Paint Zoom. Spara handboken för framtida behov. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING Läs och följ anvisningarna och säkerhetsinstruktionerna inför användning av denna produkt. Spara manualen om du skulle behöva den senare. Kontakta behörig personal

Läs mer

MANUAL HYDRO 7000. Utgåva 3 2012 SVERIGE. info@reservdelsgurun.se www.reservdelsgurun.se 040-685 05 00

MANUAL HYDRO 7000. Utgåva 3 2012 SVERIGE. info@reservdelsgurun.se www.reservdelsgurun.se 040-685 05 00 MANUAL HYDRO 7000 Utgåva 3 2012 SVERIGE info@reservdelsgurun.se www.reservdelsgurun.se 040-685 05 00 Installation av Hydro 7000 1. Tag ut din klädseltvätt från kartongen. 2. Den långa vätskeslangen skall

Läs mer

Ryggsäckssystem 2012

Ryggsäckssystem 2012 Ryggsäckssystem 2012 Bruksanvisning Produktdata Ryggsäck Stort, löstagbart lock som väl täcker säcken Höjbart lock som kan anpassas till olika volymer. Stort topplocksfack. Hållare för hjälm eller kläder.

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil V3/0315

Bruksanvisning. Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil V3/0315 SV Bruksanvisning Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil 200207 V3/0315 SVENSKA Översättning av bruksanvisning i original 1. Säkerhet... 2 1.1 Anvisningar gällande säkerhet... 2 1.2 Symbolbeskrivning...

Läs mer

Checklista över pooldelar:

Checklista över pooldelar: Vi gratulerar till din nya linerpool Malmö. Läs igenom den här bruksanvisningen noga före installationen. Använd arbetshandskar vid installationen. Poolväggen och skenorna är av plåt vars kanter kan vara

Läs mer

Hurricane 32 och 42. Bruksanvisning

Hurricane 32 och 42. Bruksanvisning Hurricane 32 och 42 Bruksanvisning 1 Innehållsförteckning 1. Allmänt... 3 1.1 Egenskaper... 3 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 3 1.3 Användning... 3 2. Service och underhåll... 4 2.1 Driftsunderhåll...

Läs mer

BRUKSANVISNING WD 142 WD 150

BRUKSANVISNING WD 142 WD 150 BRUKSANVISNING WD 142 WD 150 VIKTIG INFORMATION INSTALLATION AV PRODUKTEN PRODUKTEN får endast användas när den har byggts in (monterats) korrekt. FÖLJ BIFOGADE separata monteringsanvisningar för att installera

Läs mer

Installationsanvisning för fläktkonvektor MVP. Anläggning:. Datum:. Utgåva 2012-06-19

Installationsanvisning för fläktkonvektor MVP. Anläggning:. Datum:. Utgåva 2012-06-19 Utgåva 2012-06-19 Installationsanvisning för fläktkonvektor MVP Anläggning:. Datum:. 2012-06-19 OBS! Denna anvisning utgör komplement till tillverkarens anvisning. Om dessa står i strid med varandra har

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR MASSAGEBADKAR MODELL: MONTE 65103 Tack för att du har valt ett BATHLIFE-badkar. Följ alla instruktioner noga för att garantera säkerheten. Innan installation, vänligen läs igenom avsnittet

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR MASSAGEBADKAR MODELL: BT-65100RIL Tack för att du valt ett massagebadkar från Bathlife. Läs instruktionerna noga före installation och bruk. Innan installation, vänligen läs igenom avsnittet

Läs mer

INSTRUKTION Göingefilter K 40, 50, 75, 125, 175

INSTRUKTION Göingefilter K 40, 50, 75, 125, 175 INSTRUKTION Göingefilter K 40, 50, 75, 125, 175 Mårdvägen 7, 352 45 Växjö, 0470 700 600, E-mail: info@aquaexpert.se Upplaga 120816 Sid 1 GARANTIVILLKOR Ni har just installerat ett filter från Aqua Expert

Läs mer

Riello Gulliver RG2 Montage- och driftsinstruktion Oljebrännare Enstegsfunktion

Riello Gulliver RG2 Montage- och driftsinstruktion Oljebrännare Enstegsfunktion Montage- och driftsinstruktion Oljebrännare Enstegsfunktion 1 INNEHÅLL 1. BRÄNNAREBESKRIVNING 2 1.1 Utrustning 2 2. TEKNISKA DATA 3 2.1 Tekniska data 3 2.2 Mått 3 2.3 Arbetsdiagram 3 3. INSTALLATION 4

Läs mer

Innehållsförteckning Biolan Suotis del- och reservdelsförteckning... 2

Innehållsförteckning Biolan Suotis del- och reservdelsförteckning... 2 SUOTIS INSTALLATIONS-, BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR Tillverkningsnummer Monterad av Tillverkningsdag Försäljarens stämpel, underskrift och köpdag Innehållsförteckning Biolan Suotis del- och reservdelsförteckning...

Läs mer

Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker COMBI+ Quooker COMBI+ är en vattenbehållare med kokande (110 C) vatten. Quooker COMBI+

Läs mer

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer

Läs mer

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40

Läs mer

Installationsanvisning. Syreaktivator

Installationsanvisning. Syreaktivator Installationsanvisning Syreaktivator Viktig information före installation Kontrollera så att godset inte har blivit skadat under transporten. Transportskada skall omedelbart anmälas till transportföretaget.

Läs mer

Spisfläkt Trinda T Ö

Spisfläkt Trinda T Ö Spisfläkt Trinda T Ö SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen

Läs mer

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning ESPRESSO ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 INSTALLATION... 5 FÖRBEREDELSE... 5 STARTA MASKINEN... 5 LUFTNING... 6 VIKTIGT ATT

Läs mer

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

MONTERINGSANVISNING EVITA-6036. Massagebadkar

MONTERINGSANVISNING EVITA-6036. Massagebadkar MONTERINGSANVISNING EVITA-6036 Massagebadkar Kära kund: Tack för att du köpt ett Bathlife massagebadkar. Läs igenom denna manualen noggrant, innan du börjar installera och använda badkaret. Vänligen ta

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning

jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning 2-. Diagram (refererar till originalbruksanvisningen) 1. Av/på strömbrytare 2. Kaffeströbrytare 3. Ångströmbrytare 4. Ång-/vattenvred 5. Ång-/vattenrör

Läs mer

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och

Läs mer

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16 Drift och skötselmanual Installation OBS! aggregatet skall endast installeras av kunniga personer. Placering Placera inte vid/i: - salthaltig omgivning tex

Läs mer

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER FÖR RÖKLUCKOR OCH TAKLJUSKUPOLER 1. LAGRING AV KUPOLER PÅ ARBETSPLATSEN Till takljuskupolerna och rökluckor med ljuskupoler levereras kupolerna i separat

Läs mer

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 BRUKSANVISNING Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 1 Värmekudde Värmekudden har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstängning till standby-läge kan väljas mellan 1 4 timmar. Sensorkabeln

Läs mer

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

REKOMMENDATIONER OCH TIPS REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. INSTALLATION Tillverkaren åtar

Läs mer

QH-system. Proportionaldoserare modell Q-Dos. För enkel och exakt dosering av kylvätska. Funktion

QH-system. Proportionaldoserare modell Q-Dos. För enkel och exakt dosering av kylvätska. Funktion Oljeskimmers & pneumatiska blås/vakuumsystem Proportionaldoserare modell Q-Dos För enkel och exakt dosering av kylvätska Reglerbar koncentration. Unik patenterad blandningskammare för optimal blandning.

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK

Läs mer

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 6 Elektrisk anslutning Fläkten är dubbelisolerad så det krävs ingen jordförbindelse.

Läs mer

Installations- och användningsmanual. Zaragoza

Installations- och användningsmanual. Zaragoza Installations- och användningsmanual Zaragoza Bäste Kund, Tack för att Ni valde en kamin från Kaminexperten. Denna produkt kommer ge Er många år av trivsel och värme. För att få optimal livslängd är det

Läs mer

INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN SWEDISH Säkerhetsanvisningar

INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN SWEDISH Säkerhetsanvisningar CCTLS 542 INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN SWEDISH Säkerhetsanvisningar Modellen kan innehålla R600a (kylmedlet isobutan, se namnplåten på kylskåpets insida), vilket är en naturgas som är miljövänlig men även

Läs mer

IKD 11750.0 GE (703043)

IKD 11750.0 GE (703043) BEDIENUNGANWEIUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruηυes de uso com indicaηυes para montagem

Läs mer

Installationsanvisningar VAQ. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar VAQ. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Installationsanvisningar VAQ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en liten vattenbehållare som sitter under vasken i köket. Behållaren

Läs mer

INSTRUKTION. Uranfilter - tidstyrt. Mårdvägen 7, 352 45 Växjö, 0470 700 600, E-mail: info@aquaexpert.se

INSTRUKTION. Uranfilter - tidstyrt. Mårdvägen 7, 352 45 Växjö, 0470 700 600, E-mail: info@aquaexpert.se INSTRUKTION Uranfilter - tidstyrt Mårdvägen 7, 352 45 Växjö, 0470 700 600, E-mail: info@aquaexpert.se Upplaga 12-1 Sid 1 GARANTIVILLKOR Ni har just installerat ett filter från Aqua Expert AB, ett ledande

Läs mer

Bio-3 Reactor. Bio - 3 installerings-, bruks- och underhållsanvisning för rengörare av gråvatten

Bio-3 Reactor. Bio - 3 installerings-, bruks- och underhållsanvisning för rengörare av gråvatten Bio-3 Reactor Bio - 3 installerings-, bruks- och underhållsanvisning för rengörare av gråvatten INNEHÅLL 01 Bio-3 - egenskaper 02 Säkerhet 03 Funktionsprincipen 04 Vad behöver du for att installera 05

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50 BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. Hobart Foster Scandinavia ApS, filial Box 2101-196 02 Kungsängen Tel. 08-584 50 920 Fax 08-584

Läs mer

TURBO MAX. Bruksanvisning. Kommersiellt vakuumförpackningssystem. Bruksanvisning

TURBO MAX. Bruksanvisning. Kommersiellt vakuumförpackningssystem. Bruksanvisning TURBO MAX Bruksanvisning Kommersiellt vakuumförpackningssystem Bruksanvisning Garanti Ett års garanti lämnas på samtliga levererade varor. Garantin gäller från det att Du erhållit varorna. Vid fel ska

Läs mer

TRYCKKOKARE Bruksanvisning

TRYCKKOKARE Bruksanvisning TRYCKKOKARE Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Fördelar med din nya tryckkokare... 4 Säkerhetsinformation... 5 Beskrivning... 8 Använd tryckkokaren... 9 Rengöring och underhåll... 12 Vanliga frågor...

Läs mer

Utdrag ur manual DUCT. Drift & Skötselinstruktion

Utdrag ur manual DUCT. Drift & Skötselinstruktion Utdrag ur manual DUCT Drift & Skötselinstruktion Sida 14 av 20 13. Drift & Skötselinstruktion 13.1 Rengöringsintervall UV rören ska rengöras med jämna mellanrum för att funktionen på DUCT anläggningen

Läs mer

BioZone MobiZone III. GENUINE PURE AIR ON-THE-GO Ren Luft Överallt. Användningsområden:

BioZone MobiZone III. GENUINE PURE AIR ON-THE-GO Ren Luft Överallt. Användningsområden: BioZone MobiZone III GENUINE PURE AIR ON-THE-GO Ren Luft Överallt. Användningsområden: BioZone MobiZone III installeras i bilen eller båtar för ren luft i allmänhet eller för att ta bort föroreningar och

Läs mer