Die Geschichte der Deutschen Schule Stockholm anlässlich des 400. Jahrestages des königlichen Privilegienbriefs aus dem Jahre 1612

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Die Geschichte der Deutschen Schule Stockholm anlässlich des 400. Jahrestages des königlichen Privilegienbriefs aus dem Jahre 1612"

Transkript

1 Historien om Tyska Skolan Stockholm inför 400-årsminnet av det kungliga privilegiebrevet av år 1612 Die Geschichte der Deutschen Schule Stockholm anlässlich des 400. Jahrestages des königlichen Privilegienbriefs aus dem Jahre 1612 Jörgen Hedman Tyska översättningen/deutsche Übersetzung: Barbro Wollberg Tyska Skolföreningen Stockholm/Deutsche Schulverein Stockholm

2 Deutscher Schulverein Stockholm/Tyska Skolföreningen Stockholm Karlavägen Stockholm E-post: Hemsida: Deutsche Schulverein Stockholm Omslag: Form: Tryck: 2 3

3 Innehållsförteckning: Förord och Inledning... 6/8 Förhistorien Varifrån kom de tyska invånarna i Stockholm? Skolor för tyskar i utlandet De tyska borgarnas samlingslokaler En enda skola i Stockholm Den första instruktionen om skolornas organisation i Sverige Den första tyska skolan en konkurrent eller ett komplement? Sveriges första självständiga skolordning Tyska kyrkans skola Skolpojkarnas vardagar och festdagar under 15- och 1600-talet Tyska församlingen får en egen riktig kyrka års privilegiebrev Bemärkta elever Skolans utveckling under 1700-talet Omvandlingen från en latinskola till mer av en realskola Bröderna Broocman och det Tyska nationallycéet Rektor Schmidt och det tyska intresset för vildmarken Tyska skolan under 1800-talets början Det stora bråket 1829 mellan Tyska skolans lärare och församlingsledningen En kort utvikning I: Carl Rudolf Löwstedt Prosten Englunds minnen från sin skolgång på 1830-talet En kort utvikning II: Knut Oscar Brundin/Broady Adolf Clemens Hellanders minnen En kort utvikning III: bröderna Behrens, AIK och Tyska skolan Den stora kyrkbranden och skolans avveckling Ännu ett tidsvittne Tiden efter Tyska skolans nedläggning En kort utvikning IV: Anna Sandströms skola Tankarna på en ny daglig tysk skola i Stockholm Tyska skolan AB En kort utvikning V: Paret Lienhard och spelet om estlandssvenskarna i storpolitikens skugga Tiden direkt efter kriget Den nya tyska skolan efter kriget Författarens egen berättelse Lasermannen en elev på Tyska skolan Tyska skolan utvecklingsfasen Kapitlet som inte finns med Tyska skolan och framtiden Källförteckning Inhaltsverzeichnis: Vorwort und Einleitung... 7/9 Vorgeschichte Woher kamen die deutschen Einwohner Stockholms? Schulen für Deutsche im Ausland Versammlungsräume der deutschen Bürger Eine einzige Schule in Stockholm Erste Anweisung über den Aufbau der Schulen in Schweden Die erste deutsche Schule Konkurrent oder Ergänzung? Erste unabhängige Schulordnung in Schweden Die Schule der Deutschen Kirche Alltag und Feiertage der Schüler im 16. und 17. Jahrhundert Die Deutsche Gemeinde erhält eine richtige Kirche Der Privilegienbrief aus dem Jahre Berühmte Schülerinnen und Schüler Die Entwicklung der Schule im 18. Jahrhundert Übergang von einer Lateinschule zu einer Realschule Die Gebrüder Broocman und das Deutsche Nationallyzeum Rektor Schmidt und das deutsche Interesse an der freien Natur Die Deutsche Schule zu Beginn des 19. Jahrhunderts Der große Zwist von 1829 zwischen den Lehrern der Deutschen Schule und der Gemeinde Ein kurzer Exkurs I: Carl Rudolf Löwstedt Erinnerungen des Probsts Englund an seine Schulzeit um Ein kurzer Exkurs II: Knut Oscar Brundin/Broady Erinnerungen von Adolf Clemens Hellander Ein kurzer Exkurs III: Die Gebrüder Behrens, AIK und die Deutsche Schule Der große Kirchenbrand und die Schließung der Schule Ein weiterer Zeitzeuge Die Zeit nach der Schließung der Deutschen Schule im Jahre Ein kurzer Exkurs IV: Anna Sandströms Schule Gedanken über eine neue deutsche Tagesschule in Stockholm Deutsche Schule in Stockholm AB Ein kurzer Exkurs V: Das Ehepaar Lienhard und das Spiel mit den Estlandschweden im Schatten der Machtpolitik Die Nachkriegszeit Die neue deutsche Schule nach dem Krieg Eindrücke des Autors Der Lasermann ein Schüler der Deutschen Schule Deutsche Schule Entwicklungsphase Das fehlende Kapitel Die Deutsche Schule in der Zukunft Quellenverzeichnis

4 Förord För mig personligen har det betytt mycket att få tillfälle att närmare studera historien bakom de olika varianter av en tysk skola som existerat i Stockholm genom århundradenas lopp. Eftersom jag både varit elev och lärare i Tyska Skolan i Stockholm (DSS) är det självklart att jag också hyser starka känslor för skolan. Eftersom jag också har förfäder som varit medlemmar i Tyska S:ta Gertruds församling känns det också angeläget att kunna påvisa den nära förbindelse som alltid existerat mellan församling och skola. Även om jag sedan länge har känt till att det årtal som ofta förknippas med den tyska skolan i Stockholms grundande, 1612, endast är året för utfärdandet av ett specifikt kungligt privilegiebrev, så har det varit av högsta vikt att i detalj kunna påvisa att skolan är äldre än så. Den tyska skolans karaktär har uppenbarligen alltid förändrats till att motsvara sina klienters behov. Först gick den från att utvecklas från en småskola till att bli en lärdomsskola som gav tillträde till universitetsstudier. Senare kom den att utbilda det tyska borgerskapets söner i handelsyrken och förberedde dem inför hantverksyrken, ofta i mer avancerad form än det som övriga borgarskolor gav. Samtidigt gav skolan alltid en språkutbildning i det som för flertalet av eleverna ändå var deras hemspråk: tyska. När elevunderlaget sjönk mot 1800-talets slut och konkurrensen i skolutbudet blev för hård, gick skolan i församlingens regi tillbaka till att enbart förmedla det mest basala nämligen det tyska språket. Den dagliga skolan lades ned och en speciell språkskola inrättades för att undervisa nybörjare och fortsättare i tyska språket. När tyska staten på 1930-talet blandade sig i förhållandena, var syftet till stor del politiskt. Avsikten var inte bara ett föra fram det tyska språket utan också att genom att ta kontrollen över skolans organisation, tillhandahålla en politiskt korrekt uppfostran etc. Samtliga lärare skulle vara medlemmar av det nationalsocialistiska partiet och skolan skulle företräda den nationalsocialistiska tyska statens intressen. Här kom församlingen att manövreras ut på ett medvetet sätt. Tur var väl egentligen det, för när Hitlers Tyskland gick under slutligen i maj 1945 gick också skolan under, men församlingen stod fast. När Förbundsrepubliken Tyskland initierade grundandet av en ny skola 1953 (eller så kan man se det som en nystart för den tyska skolan i Stockholm), ställde församlingen upp med lokaler och samarbetet och förhållandet är även fortsättningsvis gott. Församlingen och skolan är två storheter som betyder mycket för tyskarna i Stockholm, både i dåtid och i nutid. Från att vara en skola enbart för tyskar i Sverige (en Expertenschule ) kommer Tyska Skolan efter hand att förändras till att bli en skola där språken möts (en Begegnungschule ), och som sådan har skolan vuxit. Banden med den Tyska (och den Österrikiska) staten har hela tiden varit oerhört starka, genom de förmedlade lärarnas insatser och inte minst genom den diplomatiska kårens officiella och personliga insatser. Till sist kan man konstatera att en skola som Tyska Skolan i Stockholm aldrig skulle kunna existera utan alla de frivilliga krafter som ställer upp ideellt för att verka för skolans bästa i styrelsearbete och som föräldrarepresentanter. Att skolans ledning och lärare i de allra flesta fall gör betydligt mer än det som vanligen kan krävas av dem i deras yrkesroll måste också understrykas. Skolan har ett mycket gott rykte! Jörgen Hedman, Stockholm 2011 Vorwort Für mich persönlich war es ein besonderes Anliegen, die Geschichte der verschiedenen Formen der deutschen Schule in Stockholm im Laufe der Jahrhunderte erforschen zu dürfen. Als ehemaliger Schüler und als Lehrer der Deutschen Schule Stockholm (DSS) fühle ich mich der Schule natürlich auch eng verbunden. Da einige meiner Vorfahren ebenfalls Mitglieder der Deutschen St. Gertruds Gemeinde waren liegt es nahe, auch die seit langem bestehenden engen Bande zwischen der Gemeinde und der Schule aufzeigen zu können. Selbst wenn mir seit langem klar war, dass die häufig mit der Gründung der Deutschen Schule Stockholm in Verbindung gebrachte Jahreszahl 1612 nur das Jahr des Erlasses eines speziellen königlichen Privilegienbriefs ist, war es doch von allergrößter Bedeutung, im Detail nachweisen zu können, dass die Schule noch älteren Datums ist. Die Deutsche Schule war in ihrer Form wohl ständigen Veränderungen unterworfen, um den Bedürfnissen ihrer jeweiligen Auftraggeber entsprechen zu können. Zunächst entwickelte sie sich von einer Volksschule zu einer Gelehrtenschule mit Berechtigung zum Universitätsstudium. Später kamen die Söhne der deutschen Bürgerschaft in den Genuss einer Ausbildung in Handelsberufen und wurden, meist anspruchsvoller als an den übrigen Bürgerschulen, auf die Handwerksberufe vorbereitet. Gleichzeitig erteilte die Schule immer Unterricht in der Sprache, die für die meisten Schüler trotz allem die Muttersprache war, nämlich Deutsch. Als sich die Schülerzahl gegen Ende des 19. Jahrhunderts rückläufig entwickelte und die Konkurrenz des Schulangebots zu groß wurde, besann sich die Schule unter der Führung der Gemeinde darauf zurück, lediglich das Grundlegendste zu vermitteln nämlich die deutsche Sprache. Der tägliche Schulbetrieb wurde beendet und eine spezielle Sprachenschule zur Unterweisung von An fängern und Fortgeschrittenen in der deutschen Sprache eingerichtet. Als sich der deutsche Staat in den 1930er Jahren in diese Tätigkeit einmischte, hatte dies vor allem einen politischen Zweck. Beabsichtigt war nicht nur die Förderung der deutschen Sprache, sondern auch die Kontrolle der Schulorganisation, die Vermittlung einer politisch korrekten Erziehung usw. Sämtliche Lehrer hatten Mitglieder der NSDAP zu sein und die Schule sollte die Interessen des nationalsozialistischen Deutschlands vertreten. Hier wurde die Gemeinde ganz bewusst ausmanövriert. Zum Glück, denn mit dem Untergang des Dritten Reichs unter Hitler im Mai ging auch die Schule unter, die Gemeinde hingegen konnte fortbestehen. Als die Bundesrepublik Deutschland die Gründung einer neuen Schule im Jahre 1953 in die Wege leitete (man kann dies auch als Neuanfang der Deutschen Schule Stockholm bezeichnen), stellte die Gemeinde Räumlichkeiten zur Verfügung und bot ihre Zusammenarbeit an, und die Beziehungen sind auch weiterhin gut. Gemeinde und Schule stellen zwei Größen dar, die für die Deutschen in Stockholm einst und heute von großer Bedeutung sind. Von den Anfängen einer Schule in Schweden nur für Deutsche ( Expertenschule ), sollte sich die Deutsche Schule allmählich in eine Schule verwandeln, wo die Sprachen aufeinandertreffen (Begegnungsschule), und als solche ist die Schule weiter gewachsen. Die Bande zum deutschen (und österreichischen) Staat sind durch die Einsätze der an die Schule vermittelten Lehrerinnen und Lehrer und vor allem durch das offizielle und persönliche Engagement des diplomatischen Corps immer sehr eng gewesen. 6 7

5 Inledning En tysk skola har troligen existerat i Stockholm sedan 1550-talet. Den tyska protestantiska församlingen grundades år 1558 och det kan vara rimligt att anta att skolundervisningen organiserats för församlingens barn i samband med detta. Vi kan därmed dela in den tyska skolans i Stockholm historia i fyra perioder: (ca) En tysk skola i den (år 1558 grundade) tyska församlingens regi som efter hand får omfattande privilegier år 1612 och som bär namnet Tyska nationallyceum. Skolan lades ned år 1888 på grund av vikande elevunderlag och en lång inneboende kluvenhet om skolans inriktning; lärdomsskola eller yrkesinriktad borgarskola dags dato. En språkskola i församlingens regi med namnet Fuhrmannska språkskolan. Skolan verkade och verkar fortfarande på deltid med undervisning i och på tyska för nybörjare och fortsättare och har haft cirka 100 elever inskrivna samtidigt på olika nivåer årligen. Skolan var verksam även under kriget (41 45) utan att direkt konkurrera med Tyska skolan i Stockholm AB En tysk skola driven i form av ett aktiebolag, Tyska skolan AB, offentligt sanktionerad av den tyska nationalsocialistiska staten. Skolan verkade som realskola och tyskt gymnasium med studentexamen enligt tysk modell. Skolan drevs helt utanför den tyska församlingens kontroll och delvis i konflikt med denna. Endast en omgång studenter utexaminerades; i maj Efter den tyska kapitulationen i maj 1945 upphörde skolan, lärarna utvisades och skolbyggnaden beslagtogs av svenska staten dags dato. En internationell skola driven av en skolförening (i form av en ideell förening, Deutscher Schulverein)) med bidrag från den tyska staten i grunden finansierad med svensk skolpeng. Skolan har gått från att vara en ren expertskola för tysktalande i Sverige till att vara en tyskspråkig skola med ett bredare intag. En kommentar till källmaterialets bedömning vill jag även infoga. Jag har använt mig av primära källor (som kyrkböcker, räkenskaper, elevmatriklar, årsberättelser mm.), såväl som sekundära källor i form av tryckt material från olika tider. Ett gott råd har den engelske historikern Paul Bushkovitisch gett oss: En text handlar om det den säger sig handla om. Man ska inte försöka tolka det förflutna efter våra måttsatser idag. Jag tror att detta är en förnuftig regel. 1 1 Paul Bushkovitich: The Life of Saint Philipp. University of California Press, Berkeley 1994, foreword. Zuletzt sei bemerkt, dass eine Schule wie die Deutsche Schule Stockholm nie bestehen könnte ohne die vielen Freiwilligen, die sich im Schulvorstand und als Elternvertreter ehrenamtlich für das Wohl der Schule einsetzen. Auch ist anzuerkennen, dass Leitung und Lehrkörper der Schule in den allermeisten Fällen sehr viel mehr leisten als ihnen in ihrem Beruf üblicherweise abverlangt wird. Die Schule genießt einen sehr guten Ruf! Jörgen Hedman, Stockholm 2011 Einleitung In Stockholm hat es wahrscheinlich seit etwa 1550 eine deutsche Schule gegeben wurde die deutsche evangelische Gemeinde gegründet und in diesem Zusammenhang wurde wohl auch ein Schulunterricht für die Kinder der Gemeinde angeordnet. Wir können deshalb die Geschichte der Deutschen Schule Stockholm in vier Phasen einteilen: (ca.) Eine deutsche Schule unter Leitung der (1558 gegründeten) deutschen Gemeinde, die 1612 allmählich umfangreiche Privilegien erhält und den Namen Deutsches Nationallyzeum trägt wird die Schule wegen rückläufiger Schülerzahl und nach einem langen internen Zwiespalt über ihre Ausrichtung geschlossen; Gelehrtenschule oder berufsbezogene Bürgerschule bis heute. Eine von der Gemeinde geleitete Sprachschule, die Fuhrmannsche Sprachschule. Die Schule gab und gibt heute noch auf Teilzeitbasis Unterricht in Deutsch für Anfänger und Fortgeschrittene und zählt jährlich etwa 100 Schülerinnen und Schüler in den verschiedenen Stufen. Die Schule war auch während des Zweiten Weltkriegs (41 45) tätig, ohne mit der Deutschen Schule in Stockholm AG in Konkurrenz zu treten Eine als Aktiengesellschaft betriebene deutsche Schule, Deutsche Schule AG, mit offizieller Genehmigung des Dritten Reichs. Die Schule wurde als Realschule und deutsches Gymnasium mit Abitur nach deutschem Modell geführt. Der Schulbetrieb fand ohne jegliche Kontrolle der deutschen Gemeinde und teilweise im Konflikt mit ihr statt. Lediglich ein Abiturientenjahrgang wurde im Mai 1945 geprüft. Nach der Kapitulation im Mai 1945 wurde die Schule geschlossen, die Lehrer ausgewiesen und das Schulgebäude vom schwedischen Staat beschlagnahmt bis heute. Eine internationale Schule mit einem Schulverein als Träger (gemeinnütziger Verein, Deutscher Schulverein), mit staatlichen Zuschüssen aus Deutschland und mit schwedischem Schulgeld finanziert. Die Schule hat sich von einer reinen Expertenschule für in Schweden ansässige Deutschsprachige zu einer deutschsprachigen Schule mit offeneren Aufnahmekriterien entwickelt. Hier ein Kommentar zur Beurteilung des Quellenmaterials. Ich habe mich primärer Quellen (Kirchenbücher, Haushaltsbücher, Schülerverzeichnisse, Jahresberichte usw.) wie auch sekundärer Quellen wie Druckschriften aus verschiedenen Epochen bedient. Der englische Historiker Paul Bushkovitch gab einen guten Rat: Ein Text soll davon handeln, worüber er vorgibt zu handeln. Man sollte nicht versuchen, die Vergangenheit nach unseren heutigen Maßstäben auszulegen. Ich halte das für eine vernünftige Regel

6 Stockholm Stadsholmen (Gamla Stan) år 1547, Lüdeke / Stockholm Stadsholmen (Gamla Stan) 1547, Lüdeke Förhistorien Sedan Stockholm grundades (troligen i början av 1200-talet) har staden haft en tyskspråkig befolkningsandel. Köpmän och hantverkare slog sig ned här under medeltiden. Ett avtal mellan Birger Jarl och Lübeck gav tyskar som bosatte sig i Stockholm redan på 1200-talet samma rättigheter som infödda svenskar. I kung Magnus Erikssons stadslag från 1350-talet stadgades det dock sedan att tyskarna i staden inte fick besätta mer än absolut hälften av stadens ämbeten, oavsett deras verkliga andel av befolkningen. En av de två borgmästarna i staden skulle också vara tysk, men stadsskrivaren skulle dock alltid vara svensk. År 1471, efter slaget vid Brunkeberg, inskränktes de tyska borgarnas inflytande till förmån för de svenska. En del tyska hansaköpmän valde då att flytta tillbaka till Lübeck och andra hansastäder. Under 1500-talet inkallade kung Gustav Vasa flera tyska administrativa och militära experter till Sverige och Stockholms tyska församling fick därmed ett gott tillskott. De tyska köpmännen, som från 1200-talet oftast kom till Stockholm från någon hansastad, förde med sig salt från Lüneburg, tyskt öl, vin, kryddor, keramik och glas, kläde och andra mer exklusiva tyger och diverse andra lyxbetonade varor. Nästan all svensk exporthandel, med varor som järn, trä, torkad fisk, pälsverk och annat, låg dessutom i händerna på dessa tyska köpmän. Stockholm som stad hade ju grundats på 1200-talet som omlastningsplats för handel: här lastades varor från insjötrafiken på Mälaren om till de stabilare koggarna som seglade vidare ut på Östersjön. Varor som kom från kontinenten lastades på samma sätt om till insjötrafik där detta var aktuellt. Självklart stannade mycket av importen ändå i Stockholm. Under Gustav Vasas tid växte Stockholm också i sin funktion som rikets huvudstad med allt vad det innebar av statliga verk och annat som kännetecknar en verklig huvudstad. Även här spelade tyskarna en viktig roll i sina funktioner som inkallade experter inom sina områden. Vorgeschichte Seit der Gründung Stockholms (vermutlich Anfang des 13. Jahrhunderts) hat es einen deutschsprachigen Anteil an der Bevölkerung gegeben. Im Mittelalter ließen sich Kaufleute und Handwerker hier nieder. Eine Übereinkunft zwischen Birger Jarl und Lübeck verlieh den Deutschen, die sich bereits im 13. Jahrhundert in Stockholm ansiedelten, die gleichen Rechte wie den schwedischen Bürgern. Im Stadtrecht des Königs Magnus Eriksson aus der Zeit um 1350 wurde jedoch später festgehalten, dass Deutsche ungeachtet ihres tatsächlichen Anteils an der Bevölkerung in der Stadt nicht mehr als die Hälfte aller städtischen Ämter bekleiden durften. Auch sollte einer der beiden Bürgermeister ein Deutscher sein, der Stadtschreiber jedoch immer ein Schwede. 1471, nach der Schlacht von Brunkeberg, wurde der Einfluss der Deutschen zu Gunsten der Schweden eingeschränkt. Ein Teil der deutschen Kaufleute aus der Hansezeit zog es danach vor, nach Lübeck und in weitere Hansestädte zurückzukehren. Im 16. Jahrhundert berief König Gustav Wasa mehrere deutsche Fachleute für Verwaltung und militärische Fragen nach Schweden, die deutsche Gemeinde in Stockholm erhielt damit starken Zulauf. Die deutschen Kaufleute, die ab dem 13. Jahrhundert häufig aus einer Hansestadt nach Stockholm kamen, brachten Salz aus Lüneburg, deutsches Bier, Wein, Gewürze, Keramik und Glas, Kleider und sonstige edlere Stoffe sowie verschiedene andere kostbaren Waren mit. Darüber hinaus befand sich fast der gesamte schwedische Ausfuhrhandel mit Waren wie Eisen, Holz, getrockneten Fisch, Pelze und anderen Waren in den Händen dieser deutschen Kaufleute. Die Stadt Stockholm war ja im 13. Jahrhundert als Umschlagsplatz für den Handel gegründet worden: hier wurden die Waren von den auf dem Mälarsee verkehrenden Booten auf stabilere Koggen geladen, die dann in die Ostsee hinaus segelten. Die Waren von Festlandeuropa wurden bei Bedarf auf die gleiche Weise für die Binnenschifffahrt in Schweden umgeladen. Viele Einfuhrgüter verblieben jedoch in Stockholm. Während der Regentschaft Gustav Wasas nahm Stockholm auch als Reichshauptstadt immer mehr an Bedeutung zu, mit allem was dazu gehörte wie staatliche Ämter und anderen für eine Hauptstadt typischen Einrichtungen. Auch hier spielten die Deutschen als Fachleute auf ihrem jeweiligen Gebiet eine wichtige Rolle

7 (Efter Weinauge 1942) / (Nach Weinauge 1942) 12 13

8 Varifrån kom de tyska invånarna i Stockholm? Undersökningar gjorda av Eberhard Weinauge på 1940-talet ger ett entydigt svar på frågan om de tyska invånarnas i Stockholm ursprung: de kom antingen från Lübeck med omnejd eller direkt från landskapet Westfalen. 2 Under och 1500-talet var antalet inflyttande tyskar i staden som högst. På 1450-talet var en tredjedel av borgarna i Stockholms stad tyskar. De mer förmögna köpmännen i Stockholm, vilka ofta var tyskar, var bosatta i stadens södra delar, runt Korntorget och Järntorget och längs de anslutande delarna av de båda Långgatorna. Familje- och släktförbindelser med hemstäderna runt Östersjön borgade sedan för en god och tät förbindelse med den tyskspråkiga östersjövärlden. Just dessa förmögna köpmän var de som både hade tid och ekonomisk möjlighet att sitta med i stadens råd och de fick därmed ett stort inflytande i staden. De tyskar som slog sig ned och blev bofasta i staden skulle dock enligt ett avtal mellan Lübeck och Stockholm lyda de svenska lagarna och därför kallas svenskar. De allra flesta tyskarna i Stockholm hade ju kommit ofta via Lübeck eller Danzig, men ursprungligen hörde de hemma i Westfalen. 3 Det kapital de tyska köpmännen och hantverkarna förde med sig fick Stockholm att blomstra. Den tyska befolkningsgruppen hade ett eget kapell i storkyrkan där de också höll gudstjänster. Det finns dock inga belägg för att en tysk skola existerat under detta skede. Woher kamen die deutschen Einwohner Stockholms? Eberhard Weinauges Studien aus den 1940er Jahren gaben eine eindeutige Antwort auf die Frage nach der Herkunft der deutschen Einwohner Stockholms: Entweder kamen sie aus Lübeck und Umgebung oder direkt aus Westfalen. 2 Im 15. und 16. Jahrhundert war die Anzahl der in die Stadt gezogenen Deutschen am höchsten. Um 1450 stellten die Deutschen ein Drittel der Stockholmer Bürgerschaft. Die wohlhabenderen Kaufleute in Stockholm, meist Deutsche, wohnten in den südlichen Stadtteilen nahe des Korntorget und Järntorget sowie im Anschluss an beide Lange Straßen (Långgatorna). Familiäre und verwandtschaftliche Beziehungen zu den Heimatstädten an der Ostsee bürgten ferner für eine gute und enge Verbindung zum deutschsprachigen Ostseeraum. Gerade diese wohlhabenden Kaufleute hatten sowohl zeitlich als auch finanziell die Möglichkeit, im Stadtrat zu sitzen und gewannen damit großen Einfluss auf die Stadt. Die Deutschen, die sich in der Stadt niederließen und sesshaft wurden, unterlagen jedoch gemäß Übereinkunft zwischen Lübeck und Stockholm den schwedischen Gesetzen und wurden deshalb Schweden genannt. Zwar waren die allermeisten Deutschen in Stockholm häufig über Lübeck oder Danzig eingewandert, doch hatten sie ihren Ursprung in Westfalen. 3 Das von den deutschen Kaufleuten und Handwerkern mitgeführte Kapital ließ Stockholm aufblühen. Die deutsche Bevölkerungsgruppe hatte eine eigene Kapelle in der Storkyrkan, wo auch Gottesdienste stattfanden. Es gibt jedoch aus dieser Epoche keinen Beleg für die Existenz einer deutschen Schule. De tyska borgarna i Stockholms tyska härkomstorter (efter Weinauge 1942). / Die deutschen Herkunftsorte der deutschen Bürger in Stockholm (nach Weinauge 1942). 2 Se Eberhard Weinauge: Die Deutsche Bevölkerung im mittelalterlichen Stockholm. Leipzig 1942, sid Weinauge; sid

9 Skolor för tyskar i utlandet År 1319 grundades den tyska Domskolan på Domberget i Reval, det nuvarande Tallinn i Estland. Detta får väl betraktas som den första tyska utlandsskolan, eftersom Estland vid denna tid tillhörde Danmark kallades den förste rektorn från Regensburg i Tyskland till den tyska skolan i Herrmannstadt (Sibiu, i det av tyskar koloniserade Siebenbürgen) i nuvarande Rumänien. Under århundradet efter detta uppstod i tur och ordning de tyska skolorna i Stockholm (ca 1558), Köpenhamn (grundad 1575) och Moskva. Vartefter har det senare grundats tyska skolor i de flesta av världens huvudstäder och på många andra platser där tyskar bor och verkar. Skolorna uppstod som effekt av den tyska befolkningsutbredningen och till följd av de tyska köpmännens behov av en god utbildning på hemspråket för deras barn. De tyska borgarnas samlingslokaler Schulen für Deutsche im Ausland Im Jahre 1319 wurde auf dem Domberg in Reval, dem heutigen Tallin in Estland, die deutsche Domschule gegründet. Sie gilt wohl als erste deutsche Auslandsschule, da Estland damals zu Dänemark gehörte wurde der erste Rektor aus Regensburg in Deutschland an die deutsche Schule in Herrmannstadt (Sibiu, in dem von Deutschen kolonisierten Siebenbürgen) im heutigen Rumänien berufen. Im darauf folgenden Jahrhundert entstanden deutsche Schulen zunächst in Stockholm (ca. 1558), danach in Kopenhagen (gegründet 1575) und Moskau. Allmählich wurden in den meisten Hauptstädten der Welt und an vielen anderen Orten, in denen Deutsche lebten und arbeiteten, deutsche Schulen gegründet. Die Schulen entstanden im Zuge der Ausbreitung der deutschen Bevölkerung und in Folge der Bedürfnisse deutscher Kaufleute, ihren Kindern eine gute Bildung in der Muttersprache zuteilwerden zu lassen. S:ta Gertrud de Nivelles / St. Gertrud de Nivelles S:ta Gertrud var det katolska helgonet för väg- och sjöfarande och tyskarna i Stockholm byggde ett gilleshus till hennes ära. S:ta Gertruds gille grundades redan på 1300-talet. Här höll de tyskspråkiga borgarna i staden till ända fram till reformationens tid. Gillet hade en byggnad med en större festsal. År 1448 valdes Karl Knutsson Bonde till svensk kung i just denna festsal var Gustav Vasa här med ärkebiskopen av Strängnäs samt flera riksråd och höll ett möte där man på borgerskapets begäran bytte ut de båda borgmästarna och rådet i staden. Gillena var en form av brödraskap som idag kanske kunde jämföras med föreningar som bildades på olika nivåer i samhället, med olika sammansättning och för olika behov, samtidigt var de även mer än bara intresseföreningar eftersom de samtidigt fungerade som religiösa föreningar med sjuk- och begravningskassor för sina medlemmar stängdes S:ta Gertruds gilleshus efter ett beslut vid riksdagen i Västerås. Strax intill låg ett annat tyskt gille, Vårfrugillet, med en egen gillesstuga på Själagårdsgatan 15 även detta gille stängdes samma år. Gustav Vasa lät stänga gillesstugorna för att kunna bli av med den resterande katolicism som kunde tänkas dölja sig i dessa halvkyrkliga Versammlungsräume der deutschen Bürger St. Gertrud war eine katholische Heilige der Wege- und Seefahrer und zu ihren Ehren errichteten die Deutschen in Stockholm ein Gildenhaus. Die St. Gertruds Gilde wurde bereits im 14. Jahrhundert gegründet. Hier trafen sich die deutschsprachigen Bürger der Stadt bis zur Reformationszeit. Die Gilde verfügte über ein Gebäude mit einem größeren Festsaal. Im Jahre 1448 wurde Karl Knutsson Bonde in diesem Festsaal zum schwedischen König gewählt hielt sich Gustav Wasa mit dem Erzbischof von Strängnäs und mehreren Reichsräten hier auf und hielt eine Versammlung ab, bei der auf Bitten der Bürgerschaft beide Bürgermeister sowie der Stadtrat ausgewechselt wurden. Gilden waren eine Art Bruderschaft, ähnlich den heutigen Vereinen, die auf verschiedenen Gesellschaftsebenen in unterschiedlicher Form und für unterschiedliche Bedürfnisse gegründet wurden. Zugleich stellten sie mehr als nur reine Interessensgemeinschaften dar, da sie gleichzeitig religiöse Zusammenschlüsse mit Kranken- und Bestattungskassen für ihre Mitglieder waren wurde auf Beschluss des Reichstags in Västerås das Gildenhaus von St. Gertrud geschlossen. Direkt nebenan befand sich eine weitere deutsche Gilde, die Jungfrauengilde, mit eigenem Gildenhaus in der Själagårdsgatan 15 auch diese Gilde wurde im gleichen Jahr geschlossen. Gustav Wasa ordnete die Schließung der Gildenhäuser an, um den in diesen halbkirchlichen Vereinigungen vielleicht noch vorhandenen katholischen Strömungen Einhalt zu gebieten. Im Keller der deutschen Kirche stammen wohl die 16 17

10 institutioner. I tyska kyrkans källare lär den norra och östra muren vara gillehusets S:ta Gertruds gamla mur och den ska ha utnyttjats som grund för påbyggnaden. År 1551 innehade kungens kock och trumpetare (!), en viss Blasius, S:ta Gertruds gillesstuga husfritt det vill säga han behövde inte betala någon hyra. Den 24 juli 1561 skänkte kung Erik XIV sin bror hertig Johan gillesstugan samt ett hus intill med några gärdsgårdar och tomter som tidigare tillhört den tyske borgaren Kort Drugenagel. Den 12 januari befallde kung Johan III att S:ta Gertruds gillesstuga skulle förstärkas med nya pelare, eller så kallade consorter. Gillestugan var 36 alnar lång alltså drygt 21 meter lång och bredden var 37 1/8 alnar knappa 22 meter. Tvärsidan låg mot Kindstugatan med gillesporten (huvudingången) mot Svartmangatan intill Vattubrinken (sluttningen ned mot Mälaren), senare kallad Tyska Brinken och mellan gillestugan och kyrkoherdehuset var det knappt 5 meter. 4 Till Stockholmsutställningen år 1897 byggdes det upp en skalenlig kopia av gillestugan, baserat på det historiska källmaterialets beskrivningar (se bild). nördliche und östliche Mauer von der alten Mauer des St. Gertruds Gildenhauses, die als Fundament für den Ausbau genutzt wurde verfügte der königliche Koch und Trompeter (!), ein gewisser Blasius, über das Gildenhaus von St. Gertrud frei Haus was bedeutete, dass er keine Miete zu bezahlen brauchte. Am 24. Juli 1561 schenkte Erik XIV. seinem Bruder Herzog Johann das Gildenhaus sowie ein benachbartes Anwesen mit einigen Zäunen und Grundstücken, die dem früheren deutschen Bürger Kort Drugenagel gehört hatten. Am 12. Januar ordnete König Johan III. die Verstärkung des St. Gertruds Gildenhauses mit neuen Pfeilern, so genannten Consorten, an. Das Gildenhaus war 36 Ellen lang also gut 21 m, die Breite betrug 37 1/8 Ellen knapp 22 m. Die Querseite lag an der Kindstugatan mit dem Gildenportal (Haupteingang) zur Svartmangatan am Vattubrinken (Abhang zum Mälarsee hin), später Tyska Brinken genannt, der Abstand zwischen Gildenhaus und Pfarrhaus betrug knapp 5 m. 4 Zur Stockholmer Ausstellung 1897 wurde eine maßgetreue Kopie des Gildenhauses nach den Beschreibungen des historischen Quellenmaterials (siehe Abbildung) nachgebaut. Sankta Gertruds gillesstuga så som den uppfördes till Stockholmsutställningen på Djurgården SSA Sankt Gertruds Gildenhaus wie es für die Stockholmer Ausstellung 1897 auf Djurgården gebaut wurde. SSA Redan på 1550-talet fick protestantiska tyskar tillstånd av kung Gustav Vasa att hålla gudstjänster på tyska i konventssalen i det nedlagda Gråmunkeklostret på Gråmunkeholmen, senare kallad Riddarholmen. 5 Den 3 maj 1558 utfärdade Gustav Vasa ett privile- 4 Nils Lundequist: Stockholms stads historia, volym 2. Stockholm 1828, sid Franciskanerna kallades gråmunkar, medan dominikanerna gick under beteckningen svartmunkar. Efter det gamla dominikanerklostret bär Svartmangatan sitt namn. Författarens kommentar. Bereits um 1550 erhielten evangelische Deutsche von König Gustav Wasa die Genehmigung, im Konventsaal des stillgelegten Graumönchklosters auf der Insel Gråmunkeholmen 5, dem späteren Riddarholmen, Gottesdienste in Deutsch abzuhalten. Am 3. Mai 1558 stellte Gustav Wasa den Deutschen ein Privileg zur Gründung einer eigenen 18 19

11 gium för tyskarna att organisera en egen protestantisk församling. 6 Redan 1556 omtalas dock en tysk predicanth i Storkyrkan vid namn Johannes Stägemann enligt Kungliga räntekammarens handlingar upplåts åt dem den så kallade konventsstugan på Gråmunke- eller Riddarholmen, åt den tyska församlingen och 1571 fick församlingen tillstånd att bygga egen kyrka på tomten där det forna svartbrödraklostrets kapell stått. Detta kyrkbygge blev dock aldrig av. År 1571 organiserades också den tyska församlingen i enlighet med privilegiebrevet som utfärdats av kung Johan III. evangelischen Gemeinde aus. 6 Bereits 1556 wird jedoch nach Aufzeichnungen der Königlichen Rentenkammer 7 ein deutscher predicanth in der Storkyrkan mit Namen Johannes Stägemann erwähnt wurde der deutschen Gemeinde das so genannte Konventhaus auf Gråmunke- bzw. Riddarholmen überlassen und 1571 erhielt die Gemeinde die Genehmigung für den Bau einer eigenen Kirche auf dem Grundstück der Kapelle des früheren Schwarzbrüderklosters. Dieser Kirchenbau fand jedoch nie statt wurde auch die deutsche Gemeinde nach dem von König Johann III. erlassenen Privilegienbrief gebildet. Hörnet av Tyska brinken och Prästgatan(SSA) Ecke Tyska Brinken und Prästgatan(SSA) Svartmangatan (SSA) En enda skola i Stockholm När Stockholms Trivialskola nämns första gången i skrift på 1400-talet, var den redan gammal. Troligen hade den uppstått i bykyrkans regi vid stadens uppkomst på talet. År 1419 utfärdade påven Martin V en bulla som säkerställde skolans existens. Skolan höll till i en byggnad norr om bykyrkan, den som senare fick namnet Storkyrkan. Tomten såldes långt senare, år 1629, av kronan till Klädesskrivaren Peder Andersson för daler den i särklass dyraste av de 14 tomter vid Skeppsbron som kronan sålde Peder Anderssons köp gällde alltså Gamla skolstugans tomt i Skolstugugränden, det som idag heter Storkyrkobrinken, belägen väster om Västerlånggatan. 8 Den latinska grammatikan som användes i Trivialskolan var troligen Alexander de Villa Deis Doctrinale som författats på 1200-talet. Författaren var fransman och levde cirka Doctrinalen var skriven på vers och ytterst svårförståelig och fick det välförtjänta öknamnet en pinobänk för själen. Om pojkarna inte kunde sin latinska grammatik eller de verser som illustrerade dem, så vankades ofta käppen. Innehållet i Doctrinalen såg ut som följer: Inledning (vv.1 28) 6 Se. Tyska Skolan i Stockholm fordomdags. Stockholm 1940, sid Se Emil Schieche: Die Anfänge der St Gertruds Gemeinde, sid Lars Ericson: Stockholms historia under 750 år. Lund 2001, sid Eine einzige Schule in Stockholm Als die Stockholmer Trivialschule im 15. Jahrhundert zum ersten Mal schriftlich erwähnt wurde, war sie bereits alt. Wahrscheinlich entstand sie unter Führung der Stadtkirche im Zuge der Stadtgründung im 13. Jahrhundert stellte Papst Martin V. eine Bulle zur Wahrung der Existenz der Schule aus. Die Schule befand sich in einem Gebäude nördlich der Stadtkirche, die später den Namen Storkyrkan erhielt. Das Grundstück wurde viel später, nämlich im Jahre 1629, von der Krone an den Tuchschreiber Peder Andersson für Taler veräußert das teuerste der 14 Grundstücke von Skeppsbron, das die Krone verkauft hatte. Peder Anderssons Kauf bezog sich also auf das Grundstück des alten Schulhauses am Skolstugugränden, heute Storkyrkobrinken genannt, und lag westlich der Västerlånggatan. 8 Die in der Trivialschule verwendete lateinische Grammatik war wohl die von Alexander de Villa Deis im 13. Jahrhundert verfasste Doctrinale. Der Verfasser war ein Franzose, der um lebte. Die Doctrinale war in Versform gehalten, äußerst kompliziert abgefasst und erhielt vermutlich deshalb zu Recht den Spitznamen eine Folterbank für die Seele. Beherrschten die Knaben ihre lateinische Grammatik oder die sie illustrierenden Verse nicht, drohte häufig der Stock. Der Inhalt der Doctrinale sah folgendermaßen aus: Einleitung (Bd.1 28) Über die regelmäßigen Deklinationen (Bd ) 20 21

12 Om regelbundna deklinationer (vv ) Om oregelbundna deklinationer (vv ) Adjektivens komparation (vv ) Grammatikens grunder (vv ) Stammarna för perfekt och supinum (vv ) Oregelbundna och ofullständiga verb (vv ) Bildandet av verb genom affix (vv ) Bildandet av kasus (vv ) Satskonstruktioner (vv ) Prosodi och versmått (vv ) Ordens accenter (vv ) Retoriska figurer (vv ). Über die unregelmäßigen Deklinationen (Bd ) Komparation der Adjektive (Bd ) Grundlagen der Grammatik (Bd ) Perfekt- und Supinumstämme (Bd ) Unregelmäßige und unvollständige Verben (Bd ) Verbbildung durch Affix (Bd ) Kasusbildung (Bd ) Satzbau (Bd ) Prosodie und Versmaß (Bd ) Betonung der Wörter (Bd ) Rhetorische Figuren (Bd ). Medeltida skolsal enligt Olaus Magnus 1555 (efter Lundin 1890) / Unterrichtssaal im Mittelalter nach Olaus Magnus 1555 (nach Lundin 1890) Det var endast ett fåtal pojkar som skickades till skolan vid denna tid. De förnämare familjerna, både adel och borgare, lät sina barn undervisas i hemmet av egna anställda lärare. För de fattigare i staden var de aldrig tal om att barnen skulle kunna få någon skolundervisning överhuvudtaget. 9 Skoldagen började klockan fem på morgonen med en bönestund på latin, som förrättades knästående. Efter bönestunden följde latinsk kyrkosång fram till klockan sex. Då togs grammatikan fram den enda läroboken som fanns. Latin med sång och stryk det bestod skoldagen av ända fram till klockan 5. Skolgossarna satt på hårda bänkar 9 Läs mer om denna tidigare skola i Lundin/Strindbergs: Gamla Stockholm, kapitel X skolor, sid. 281 ff. Stockholm Nur einige wenige Knaben wurden damals zur Schule geschickt. Die vornehmen Familien des Adels und der Bürgerschaft ließen ihre Kinder von eigens angestellten Lehrern zuhause unterweisen. Für die Ärmeren der Stadt kam ein Schulbesuch ihrer Kinder überhaupt nicht in Frage. 9 Der Schultag begann um fünf Uhr morgens mit einem Morgengebet auf Latein, das kniend absolviert wurde. Danach folgte kirchlicher Gesang auf Latein bis um sechs Uhr. Dann wurde die Grammatik hervorgeholt das einzige vorhandene Lehrbuch. Latein mit Gesang und Hieben prägte den Schulalltag bis um fünf Uhr nachmittags. Die Schulknaben saßen auf harten Bänken ohne Lehne und Auflage für die Bücher oder 22 23

13 utan ryggstöd utan något stöd att lägga böcker eller skrivtavlor på. Det var först i års skolordning som det föreskrevs att varje skolklass skulle ha sina bänkar med en pulpet. Fram till den tyska skolan grundades var Trivialskolan stadens enda skola större var inte behovet av boklig skolning vid denna tid. Trivialskolan var sedan verksam mellan åren 1666 och 1814 vid Själagårdsgatan 13. Den första instruktionen om skolornas organisation i Sverige I 1541-års kyrkoordning fanns ett kapitel om skolans organisation. Skolundervisningen var ett ansvar för kyrkan och tyngdpunkten låg på latin och kristendomskunskap, men här betonades även vikten av undervisning i skrivning och räkning. All undervisning skulle efter 1541 i grunden ske på svenska. Vid tiden för Gustav Vasas död 1560 fanns ett ganska väl organiserat skolväsen i landet. I förläningsregistret från år 1561 nämns 22 skolor runt om i landet, inklusive Finland. Städerna med skolor var följande: Älvsborg, Lidköping, Skara, Jönköping, Växjö, Kalmar, Vadstena, Söderköping, Linköping, Nyköping, Strängnäs, Arboga, Enköping, Örebro, Västerås, Uppsala, Stockholm, Falun, Gävle, Åbo, Helsingfors och Viborg. Skoldagarna var minst sagt långa, Klockan fem på morgonen skulle skolgossarna börja med psalmsång och bön, precis som i den gamla Trivialskolan. Lektionerna pågick utan rast till klockan 8. Mellan klockan 8 och 9 hade pojkarna frukostrast då de skulle äta ur sin medhavda matsäck. Undervisningen återupptogs sedan och pågick till klockan 11. Middagsrasten varade mellan klockan 11 och 12. Mellan 12 och 1 övades gossarna i sång. Mellan klockan 1 och 2 eller senast 3, efter behov, skulle läxläsningen skötas den sista timmen utan lärarhandledning. Mellan 2 och 3 hade alltså lärarna en extra rast. Mellan 3 och 5 återupptogs lektionerna. Skoldagen avslutades också med kyrkosång och på slaget 5 var skolpojkarna fria för dagen. Sedan hade de ofta hemläxor också. Skolan pågick 6 dagar i veckan, men söndagen var ledig. Lördagen var något förkortad. Utöver att gå i skola skulle pojkarna dock även delta i gudstjänsterna på söndagen, bland annat genom att ingå i kören. För sin medverkan i gudstjänsten kunde pojkarna få en välkommen slant för besväret. Detta gjorde denna uppgift populär. Den första tyska skolan en konkurrent eller ett komplement? Före 1558 kan knappast någon enhetlig tysk skola ha fungerat, eftersom den tyska protestantiska församlingen i Stockholm inte grundades före detta år. Den första organiserade skolundervisningen bör då också ha ägt rum i det forna Franciskanerklostret i församlingens regi. Säkert stod ett rum i det tömda klostret till förfogande för skolmästaren. I den tyska församlingens första räkenskaper, för perioden , omtalas att man avlönade en skolmästare. Skolmästaren fungerade också parallellt som församlingens kantor. Skolmästaren hette Christoph och för avlöningsperioden erhöll han 430 mark som jämförelse kan nämnas att predikanterna fick betydligt mer; Joachim Eggert fick för denna period 830 mark och Abraham Andrea 650 mark. 10 Som jämförelse kan nämnas att en kronofogde hade en kontant lön på 100 mark och en piga hade 8 12 mark om året. 10 Se SSA, Tyska S:ta Gertruds kyrkoarkiv, 0017, L I aa, äldre räkenskaper Schreibtafeln. Erst die Schulordnung von 1724 schrieb für jede Schulklasse Bänke mit Pult vor. Bis zur Gründung der deutschen Schule war die Trivialschule die einzige Schule der Stadt größer war der Bedarf an schriftlicher Unterweisung damals nicht. Die Trivialschule lag danach von 1666 bis 1814 in der Själagårdsgata 13. Erste Anweisung über den Aufbau der Schulen in Schweden Die Kirchenordnung von 1541 enthielt ein Kapitel über den schulischen Aufbau. Der Schulunterricht mit Schwerpunkt Latein und Bibelstudium oblag der Kirche, doch wurde auch die Bedeutung der Unterweisung in Schreiben und Rechnen hervorgehoben. Der gesamte Unterricht sollte nach 1541 grundsätzlich auf Schwedisch stattfinden. Als Gustav Wasa 1560 starb, hinterließ er ein ziemlich gut organisiertes Schulwesen im ganzen Land. Im Lehnregister des Jahres 1561 sind 22 Schulen im Land einschließlich Finnland erwähnt. Folgende Städte verfügten über Schulen: Älvsborg, Lidköping, Skara, Jönköping, Växjö, Kalmar, Vadstena, Söderköping, Linköping, Nyköping, Strängnäs, Arboga, Enköping, Örebro, Västerås, Uppsala, Stockholm, Falun, Gävle, Turku, Helsinki und Viborg. Die Schultage waren gelinde gesagt lang; um fünf Uhr morgens begannen die Schüler mit Psalmen und Gebeten, wie in der alten Trivialschule. Der Unterricht verlief ohne Pause bis 8 Uhr. Von 8 bis 9 Uhr hatten die Knaben eine Frühstückspause, in der sie ihre mitgebrachte Brotzeit verzehrten. Der Unterricht wurde dann bis 11 Uhr fortgesetzt. Die Mittagspause dauerte von 11 bis 12 Uhr. Zwischen 12 und 13 Uhr war Gesang angesagt. Zwischen 13 und 14, gegebenenfalls bis 15 Uhr wurden Aufgaben erledigt die letzte Stunde ohne Lehrerbetreuung. Die Lehrer hatten somit eine zusätzliche Pause von 14 bis 15 Uhr. Zwischen 15 und 17 Uhr gab es wieder Unterricht. Der Schultag ging dann mit kirchlichem Gesang zu Ende und pünktlich um 17 Uhr hatten die Schüler endlich Freizeit. Häufig mussten auch Hausaufgaben erledigt werden. Der Unterricht erfolgte an sechs Tagen in der Woche, sonntags war frei. Am Samstag fiel der Unterricht etwas kürzer aus. Neben dem Schulbesuch mussten die Knaben jedoch auch an den sonntäglichen Gottesdiensten teilnehmen, u.a. sangen sie im Chor. Für ihre Beteiligung am Gottesdienst erhielten die Knaben einige willkommene Geldstücke für ihre Mühen. Deshalb war diese Pflichtübung auch beliebt. Die erste deutsche Schule Konkurrent oder Ergänzung? Vor 1558 kann es kaum eine einheitliche deutsche Schule gegeben haben, da die Gründung der deutschen evangelischen Gemeinde in Stockholm erst in jenem Jahr erfolgte. Der erste organisierte Schulunterricht dürfte dann auch im ehemaligen Franziskanerkloster unter der Ägide der Gemeinde stattgefunden haben. Sicherlich stand ein Zimmer im verlassenen Kloster für den Schulmeister zur Verfügung. Im ersten Haushaltsbuch der deutschen Gemeinde für den Zeitraum ist die Entlohnung eines Schulmeisters erwähnt. Der Schulmeister war gleichzeitig auch Gemeindekantor. Sein Name war Christoph und er erhielt für den besagten Zeitraum 430 Mark Prediger bekamen erheblich mehr: Joachim Eggert erhielt in dieser Zeit 830 Mark, Abraham Andrea 650 Mark. 10 Ein Kronenvogt bekam damals 100 Mark in bar, eine Magd 8 12 Mark im Jahr. Abraham Andreae Angermannus war in der Provinz Ångermanland geboren, hatte je

14 Abraham Andreae Angermannus var född i Ångermanland, men hade studerat i Rostock och var en direkt uttalad fiende till det katolska inflytandet under Johan III:s tid. doch in Rostock studiert und stand dem katholischen Einfluss unter Johann III. ausgesprochen feindlich gegenüber. Gråbrödraklostret på Gråmunke- el. Riddarholmen (enligt Blodbadstavlan 1524). / Graumönchkloster auf Gråmunke- bzw. Riddarholmen (nach dem Blutbadgemälde 1524). Skolmästare Christoph var säkert till åren kommen 1569 och han dog redan 1572 och då bekostade församlingen begravningen. Av allt detta kan man säkert dra slutsatsen att Christoph var verksam redan tidigare kanske redan från och med är därmed helt klart inte det år då en tysk skola grundades i Stockholm, detta år är bara det år där vi har ett säkerställt bevis på existensen av en sådan skola. Möjligen kan denna första skola ha tjänat som ett tyskspråkigt komplement till stadens trivialskola, en verklig konkurrent till stadsskolan skulle inte ha varit uppskattad. Församlingens andre predikant, Abraham Andreae Angermannus, var vid denna tid även stadens ordinarie skolmästare och övergick snart till andra större uppgifter. När kung Johan III avled blev han till och med utnämnd till ärkebiskop i Sverige under hertig Karls inrådan. Den tyska församlingens förste store historieskrivare Johan Anton August Lüdeke ( ) sammanfattade 1834 sin uppfattning om skolans och församlingens historia: Som den tyska församlingens, kyrkans och skolans historieskrivare, vill jag först ge en sammanfattad notis om den tidigare och nuvarande inriktningen hos skolan. Dess inrättande börjar troligen med församlingens grundande (anno 1558). I början var dess målsättning ytterst enkel, och, om man påminner sig om Schulmeister Christoph war 1569 sicherlich schon etwas betagt und starb bereits 1572, die Gemeinde bestritt damals die Beerdigung. Aus all diesen Angaben kann man wohl von einer früheren Schultätigkeit Christophs schließen vielleicht bereits seit ist somit eindeutig nicht das Gründungsjahr einer deutschen Schule in Stockholm, dieses Jahr dient uns nur als Beweis für das Bestehen einer solchen Schule. Möglicherweise diente diese erste Schule als deutschsprachige Ergänzung zur Trivialschule der Stadt, ein echter Konkurrent zur Stadtschule wäre wohl damals nicht geduldet worden. Der zweite Prediger der Gemeinde, Abraham Andreae Angermannus, war damals auch ordentlicher Schulmeister der Stadt und wechselte bald zu anderen größeren Aufgaben über. Als König Johan III. starb, wurde er auf Anraten von Herzog Karl sogar zum Erzbischof von Schweden ernannt. Der erste große Geschichtsschreiber der deutschen Gemeinde, Johan Anton August Lüdeke ( ), fasste 1834 seine Eindrücke der Geschichte von Schule und Gemeinde wie folgt zusammen: Als Geschichtsschreiber der deutschen Gemeinde, Kirche und Schule will ich zuerst eine Zusammenfassung der früheren und jetzigen Ausrichtung der Schule wiedergeben. Ihre Einrichtung beginnt wohl mit der Gründung der Gemeinde (anno 1558). Am Anfang war das Ziel der Schule äußerst einfach, und, erinnert man sich an die Sitten und Kultur der damaligen Zeit, vielleicht allzu anspruchslos. In den von König Gustav I. (1558) und König Johann III. (1571) erlassenen Privilegienbriefen für die deutsche Kirche ist keine Schule erwähnt. Ein Ziel der Schule ist erst im Privilegienbrief von Karl IX. (1607) zu erkennen und geht schließlich deutlich aus dem Privliegienbrief von Gustav II. Adolf (1612) 26 27

15 den tidens seder och kultur, kanske alltför anspråkslöst. I de privilegiebrev för den tyska kyrkan som utfärdades av kung Gustav I (1558) och kung Johan III (1571) nämns ingen skola. En målsättning för skolan anas sedan först i Karl IX:s privilegiebrev (1607) och framgår till sist klart i Gustav II Adolfs privilegiebrev (1612) på följande sätt: Desslikes måghe the och haffva macht att holla een tydsk Skoola ther the låtha lähra theras Barn att läsa och skriffva och elliest them the kunne bruke i kyrkian till att Siunge när så behöffwes. Och inge flere Tydske skooler än then eene skall tillstadd warda att holles her i Stadhen. 11 Marcus Sylvius från Elbing i Ostpreussen kallades som efterträdare till skolmästaren, mäster Christoph. Den 28 juli 1573 kvitterade Marcus Sylvius egenhändigt ut en summa på 875 mark. 600 mark av denna summa var ersättning för tre kvartals skoltjänst och resten skulle täcka hans kostnader för flytten till Stockholm. 12 En normal årslön för en yrkesarbetare var vid denna tid mark om året. Samma år anlände även skolmästaren Thomas från Tyskland tillsammans med den nye prästen Johannes Christianus. wie folgt hervor: Desslikes måghe the och haffva macht att holla een tydsk Skoola ther the låtha lähra theras Barn att läsa och skriffva och elliest them the kunne bruke i kyrkian till att Siunge när så behöffwes. Och inge flere Tydske skooler än then eene skall tillstadd warda att holles her i Stadhen. 11 (in etwa: Sie wird ermächtigt, eine deutsche Schule zu halten, um ihre Kinder lesen und schreiben zu lehren und nur diejenigen, die sie in der Kirche zum Singen gebrauchen können, wenn es notwendig ist. Und keine weitere deutsche Schule als diese hat die Erlaubnis dazu hier in dieser Stadt.) Marcus Sylvius aus Elbing in Ostpreußen wurde zum Nachfolger von Schulmeister Christoph berufen. Am 28. Juli 1573 quittierte Marcus Sylvius eigenhändig den Betrag von 875 Mark. 600 Mark davon waren eine Erstattung für drei Viertel Schuldienst, der Rest sollte seine Kosten für den Umzug nach Stockholm decken. 12 Der normale Jahreslohn eines gelernten Arbeiters betrug damals Mark. Im gleichen Jahr traf auch Schulmeister Thomas aus Deutschland zusammen mit dem neuen Pfarrer Johannes Christianus ein. Valv i Gråmunkeklostrets källare på Riddarholmen idag (fd. Östra gymnasiet). / Gewölbe im Keller des Graumönchklosters auf Riddarholmen heute (ehem. Östra Gymnasium). Från och med 1574-års räkenskaper förekommer sedan alltid två anställda skolmästare och under skolans blomstringstid från och med början av 1600-talet utökades antalet till 11 Handlingar rörande Conrektorn wid Tyska kyrko-skolan skedda afsättning utan laga ransakning och dom. Utgifne af J. Ant. Aug. Lüdeke. Kgl hofpred. Och kyrkoherde i Tyska församlingen. Stockholm 1834, sid Se SSA, Tyska S:ta Gertruds kyrkoarkiv, 0017, LI aa, äldre räkenskaper Mit dem Haushaltsbuch für das Jahr 1574 werden immer zwei angestellte Schulmeister erwähnt und in der Blütezeit der Schule ab Beginn des 17. Jahrhunderts war diese Zahl auf drei aufgestockt worden. Der erste wurde Moderator genannt, der zweite Cantor und der dritte Arithmeticus. Frei übersetzt: ein Wissensvermittler, ein Gesangslehrer und ein Rechenmeister. Mitte des Jahrhunderts wurde sogar ein vierter Lehrer eingestellt. In den Büchern der Gemeinde für die Jahre sind die beiden Schulmeister nicht namentlich erwähnt, ist jedoch immer noch der gleiche Thomas einer der beiden Schulmeister der zweite dürfte Marcus Sylvius gewesen sein. Am 20. Juni 1579 wird Wolfgang Burchard aus Oschatz bei Leipzig als neuer Schulmeister aufgenommen. Damals war wohl Marcus Sylvius gestorben zahlte die Gemeinde zwei Taler für 28 29

16 tre. Då kallades en moderator, den andre cantor och den tredje arithmeticus. Fritt översatt: en kunskapsförmedlare, en sånglärare och en räknemästare. Under århundradets mitt anställdes till och med en fjärde lärare. I församlingens räkenskaper för åren nämns inte de två skolmästarna vid namn, men åren är det fortfarande samme Thomas som är den ene av skolmästarna den andre bör ha varit Marcus Sylvius. Den 20 juni 1579 antas Wolfgang Burchard från Oschatz intill Leipzig som ny skolmästare. Då hade troligen Marcus Sylvius avlidit betalar sedan församlingen två daler i begravningskostnader för hustrun till den gamle skolmästaren. 13 Troligen var det då mäster Thomas hustru som hade dött. En skolmästare hade vid denna tid cirka 40 % av lönen som en präst i församlingen hade; 69 daler mot 193 daler för år 1577 och 76 daler mot 200 daler för år / /84 erhöll mäster Wolfgang 52 daler i årslön, medan församlingsprästen Keuler då hade en lön på 160 daler per år. 14 Skillnaden mellan skolmästarens lön och prästens måste ha motiverats med skillnader i utbildning, ansvar och arbetsbörda. En kroppsarbetare hade fortfarande mark i lön om året. 15 die Beerdigung der Ehefrau des alten Schulmeisters. 13 Wahrscheinlich war damals die Gattin des Meisters Thomas gestorben. Ein Schulmeister erhielt damals etwa 40 % des Lohns eines Gemeindepfarrers: 69 Taler gegenüber 193 Talern für das Jahr 1577 sowie 76 Taler verglichen mit 200 Talern für das Jahr / /84 erhielt Meister Wolfgang 52 Taler als Jahreslohn, während der Jahreslohn von Gemeindepfarrer Keuler damals 160 Taler betrug. 14 Der Unterschied zwischen dem Lohn eines Schulmeisters und dem eines Pfarrers ließ sich wohl mit der unterschiedlichen Ausbildung, Verantwortung und Arbeitsbelastung erklären. Ein Schwerarbeiter bekam nach wie vor Mark im Jahr. 15 Östra Gymnasium mit Gedenktafel. Nämnas bör här att J.A. Lüdeke efter att ha studerat kyrkböckernas räkenskaper noggrant, uppger att antalet tyska familjer som var medlemmar i församlingen var 243 år 1590 och att antalet hade sjunkit till 205 till år Dessa familjer utgjorde stommen för det totala elevunderlaget för den första tyska skolan. Till detta kommer då ett antal svenska familjer som ville sätta sina barn i den tyska skolan och familjer där ena parten 13 Se SSA, Tyska S:ta Gertruds kyrkoarkiv, 0017, LI aa, äldre räkenskaper Räkenskaperna för den tyska församlingen sköttes exemplariskt från och med år Se SE/SSA/0017 Tyska S:ta Gertruds kyrkoarkiv, L I ab:1 32. Stockholms Stadsarkiv. 15 För priser och löner , se Lars O. Lagerqvist: Vad kostade det? Lund 2011, sid Se Fant, J.M.: Dissertatio de ecclesia Teutonica, Stockholm 1791, sid. 34. Uppgifter av J.A. Lüdeke. J.A. Lüdeke gibt nach eingehendem Studium der Kirchenbücher die Anzahl der deutschen Familien, die 1590 Gemeindemitglieder waren, mit 243 an, 1597 war diese Zahl auf 205 zurückgegangen. 16 Diese Familien bildeten den Stamm der gesamten Schülerbasis für die erste deutsche Schule. Hinzu kamen einige schwedische Familien, die ihre Kinder in die deutsche Schule schickten sowie Familien, bei denen ein Ehegatte deutsch und der andere schwedisch war, weshalb die Familie einer anderen als der deutschen Gemeinde in der Stadt angehörte

17 var tysk och den andra svensk och där familjen därför tillhörde en annan församling i staden än den tyska. Församlingens medlemsantal var sedan något så när konstant fram till 1800-talets början. Då började en nedgångstid som fick ett stort genomslag på församlingens ekonomi. Kring år 1850 började medlemstalet återigen stiga; år 1860 fanns det medlemmar i församlingen. Antalet steg sedan för att den 31 december 1945 uppgå till hela Det sistnämnda året var av dessa svenska medborgare, 656 tyska medborgare, 211 statslösa som tidigare varit tyska medborgare och till sist fanns det 27 medlemmar som var medborgare i annat land. Die Mitgliederzahl der Gemeinde blieb danach bis zu Beginn des 19. Jahrhunderts relativ konstant. Danach entwickelte sie sich rückläufig, was erhebliche Auswirkungen auf die Finanzen der Gemeinde hatte. Um 1850 begann die Mitgliederzahl wieder anzusteigen; 1860 gab es Gemeindemitglieder. Die Zahl stieg weiter und betrug zum 31. Dezember 1945 ganze Im letztgenannten Jahr waren dieser Mitglieder Schweden, 656 Deutsche, 211 Staatenlose, die ehemals deutsche Bürger waren sowie schließlich 27 Mitglieder, die Staatsangehörige eines anderen Landes waren. Gråmunkeholmen, sedd från väster enligt Hogenbergs plansch från år / Gråmunkeholmen, gesehen von links nach Hogenberg aus dem Jahre Sveriges första självständiga skolordning Skolordningen av år 1571 var egentligen fortfarande en del av den kyrkoförordning som kom samma år, men den hade fått en självständig status. Skolordningen kom att fungera som den första nationella skollagen. I denna stadgas att rektorer och skolmästare skulle examineras före anställning. Huvudämnena var enligt skolordningen: latin, bibel- och katekesläsning. Den klassiska litteraturen lästes också, till exempel Vergilius verk. Räkning nämndes inte speciellt, men ansågs nyttigt liksom även grekiska och hebreiska. Klasserna skulle omfatta två årskullar i taget. Efter maximalt 8 år i skolan kunde de blivande studenterna söka sig till framförallt de nordtyska universiteten i Rostock, Erste unabhängige Schulordnung in Schweden Die aus dem Jahre 1571 stammende Schulordnung war eigentlich immer noch Teil der im gleichen Jahr entstandenen Kirchenverordnung, hatte jedoch einen unabhängigen Status erhalten. Die Schulordnung sollte das erste nationale Schulgesetz werden. Darin wird festgehalten, dass sich Rektoren und Schulmeister vor ihrer Anstellung einer Prüfung unterziehen sollten. Hauptfächer nach der Schulordnung waren: Latein, sowie Studium von Bibel und Katechismus. Auch klassische Literatur wurde studiert, beispielsweise die Werke von Vergil. Das Rechnen wurde nicht gesondert erwähnt, galt jedoch als nützlich ebenso wie Griechisch und Hebräisch. Die Klassen umfassten zwei Jahrgänge. Nach höchstens acht Jahren Schulbesuch konnten die zukünftigen Studenten vor allem an den norddeutschen Universitäten in Rostock, Greifswald und Wittenberg ihr 32 33

18 Greifswald och Wittenberg. Under loppet av 1500-talet var antalet svenska studenter i dessa universitet omkring Uppsala universitet hade visserligen grundats redan 1477, men verksamheten låg mer eller mindre i träda mellan 1515 och Universitets verkliga storhetstid började på 1620-talet när Gustav II Adolf genom ett antal generösa donationer gav universitetet en stabil ekonomisk grund för sin verksamhet som nationellt lärosäte. Redan på 1630-talet läste närmare 1000 studenter i Uppsala grundades universitet i Dorpat (idag Tartu), 1640 Kungliga Akademien i Åbo och 1666 grundades till sist Lunds universitet. Många tyskspråkiga svenska medborgare sökte sig till universiteten i Åbo och Dorpat, inte minst eftersom levnadsomkostnaderna helt enkelt var lägre i dessa provinsstäder. Studium fortsetzen. Im Laufe des 16. Jahrhunderts betrug die Anzahl der schwedischen Studenten an jenen Universitäten etwa Die Universität von Uppsala war zwar bereits 1477 gegründet worden, doch lag die Tätigkeit zwischen 1515 och 1595 mehr oder weniger brach. Die echte Glanzzeit der Universität begann um 1620, als Gustav II. Adolf durch eine Reihe großzügiger Spenden der Universität eine stabile Grundlage für ihre Tätigkeit als nationalen Lehrstuhl verlieh. Bereits um 1630 studierten nahezu 1000 Studenten in Uppsala wurde die Universität in Dorpat (heute Tartu) gegründet, 1640 die Königliche Akademie in Turku (Åbo) und 1666 schließlich die Universität in Lund. Viele deutschsprachige schwedische Bürger wählten die Universitäten in Turku und Dorpat, vor allem da die Lebenshaltungskosten in diesen Provinzstädten viel niedriger waren. Stockholmsutställningen på Djurgården år 1897(SSA) / Stockholmer Ausstellung auf Djurgården, 1897 (SSA) Tyska kyrkans skola Exakt var den första skolan i Gråmunkeklostret på Riddarholmen låg vid grundandet ca 1558 går inte att fastställa överflyttades skolverksamheten säkert till S:ta Gertruds gille. Det troliga är att skolan sedan från och med år 1576 förlades främst till Arnold Grothusens korsvirkeshus i hörnet av Själagårdsgatan och Tyska skolgränd. Den sistnämnda gränden hade tidigare hetat både Korsgatan och Tunnbindargränd. Grothusen var lärare till kronprins Sigismund och hade fått fastigheten i gåva just Den tyskspråkige Grothusen var mycket välvilligt inställd till den tyska församlingen och lät Die Schule der Deutschen Kirche Es lässt sich nicht mehr feststellen, wo genau sich die erste Schule des Graumönchklosters auf Riddarholmen zum Zeitpunkt ihrer Gründung um 1558 befunden hatte ging jedoch die Schultätigkeit an die St. Gertruds Gilde über. Wahrscheinlich wurde die Schule 1576 zunächst in das Fachwerkhaus von Arnold Grothusen an der Ecke Själagårdsgata und Tyska Skolgränd verlegt. Letztgenannte Gasse hieß früher sowohl Korsgatan (Kreuzstraße) und Tunnbindargränd (Fassbindergasse). Grothusen war Lehrer des Kronprinzen Sigismund und hatte 1576 die Immobilie als Geschenk erhalten. Der deutschsprachige Grothusen war der deutschen Gemeinde gegenüber sehr wohlwollend eingestellt und stellte der Schule bis zu seinem Tod im Jahre 1599 sein Haus kostenlos zur Verfügung. Danach zahlte die Gemeinde eine Miete für das Schulhaus. 17 Se Landquist, John: Pedagogikens historia. Lund 1963, sid

19 inhysa skolan utan kostnad till sin död Efter detta betalade församlingen hyra för skolhuset. S:ta Gertruds gillesstuga och församlingens sigill ca 1571 enligt Lüdeke. / St. Gertruds Gildenhaus und Gemeindesiegel ca nach Lüdeke. Tyska församlingen fick ett nytt officiellt erkännande 1571 och fick då dela det gamla tyska S:ta Gertruds gilleshus med den finska församlingen. Församlingen kom därför att få namnet S:ta Gertruds församling och kom då att bli det som senare kallas Tyska kyrkan. Den finska församlingen i Stockholm samlades redan 1553 för sig och hade sin hemvist till att börja med i Svartbrödraklostrets kyrka på Stadsholmen (i Gamla Stan). När denna kyrka revs i slutet på 1550-talet fick den finska församlingen flytta över till storkyrkan. I början av 1570-talet skänkte Johan III S:ta Gertruds gillestuga till den finska gruppen och församlingen fick där ett fast säte. En finsk kyrka kan man egentligen först börja tala om från och med år Den finska församlingen var från början tvåspråkig och skulle betjäna alla som hade kommit från Finland och hade därför både en finsk och en svensk präst. Gilleshuset byggdes ut för att passa som församlingskyrka. Just 1576 hade också den tyska församlingen blivit hemlös, eftersom det gamla franciskaner- eller gråmunkeklostret överläts till Johan III:s katolske hovpräst Laurentius Nicolai Norvegus (gemenligen kallad Kloster-Lasse, ) som där skulle upprätta ett Paedagogium theologicum, ett seminarium med 300 platser för prästutbildning i Stockholm. Detta seminarium stängdes senast Ombyggnaden av gillesstugan blev därför något som den finska och den tyska församlingen skyndsamt tog itu med gemensamt. Die deutsche Gemeinde erfuhr 1571 erneut offizielle Anerkennung und durfte das alte deutsche St. Gertruds Gildenhaus mit der finnischen Gemeinde teilen. Deshalb erhielt die Gemeinde den Namen St. Gertruds Gemeinde und wurde später Deutsche Kirche genannt. Die finnische Gemeinde in Stockholm bildete sich bereits 1553 und wirkte zunächst in der Kirche des Schwarzbrüderklosters auf Stadsholmen (in Gamla Stan). Als diese Kirche Ende der 1550er Jahre abgerissen wurde, durfte die finnische Gemeinde in die Storkyrkan ziehen. Anfang der 1570er Jahre schenkte Johan III. der finnischen Gruppe das Gildenhaus von St. Gertrud und die Gemeinde hatte dort ihren festen Sitz. Von einer finnischen Kirche kann man eigentlich erst ab 1576 sprechen. Die finnische Gemeinde war anfangs zweisprachig und sollte für alle da sein, die aus Finnland gekommen waren, weshalb sie sowohl einen finnischen als auch einen schwedischen Priester hatte. Das Gildenhaus wurde ausgebaut, um den Anforderungen einer Gemeindekirche gerecht zu werden. Im selben Jahr 1576 war auch die deutsche Gemeinde heimatlos geworden, da das alte Franziskaner- bzw. Graumönchkloster von Johan III. dem katholischen Hofpriester Laurentius Nicolai Norvegus (allgemein Kloster-Lasse genannt, ) überlassen wurde, um dort ein Paedagogium theologicum einzurichten, ein Seminar mit 300 Plätzen für die Priesterausbildung in Stockholm. Die Schließung dieses Seminars erfolgte spätestens Der Umbau des Gildehauses wurde deshalb umgehend gemeinsam von der finnischen und deutschen Gemeinde in Angriff genommen

20 Själagårdsgatan vid den s.k. Brända tomten. (SSA) / Själagårdsgatan am so gen. Brända tomten. (SSA) Johan III hade som tidigare nämnts planerat att låta bygga en ny kyrka för den tyska församlingens räkning på svartbrödraklostrets mark, men detta blev aldrig av. Den tyska församlingen fick därför dela lokal med den finska och så kom alltså tyskarna att återvända till S:ta Gertruds gillesstuga som under medeltiden dominerats av de tyska invånarna. Exakt när detta skedde går inte att fastställa, men i 1576-års räkenskaper deltar den tyska församlingen med ett anslag till der finnschen Kirchen Bauw. Gilleshuset byggdes om till det som bäst kunde kallas ett kapell. Tanken var dock att denna bogemenskap mellan finnar och tyskar skulle vara ett provisorium. S:ta Gertruds gillestuga försågs med nytt tak samt bärande gavlar, takstolar och valv. Räkenskapsåret 1580/81 byggdes så ett högt, slutet och helvälvt valv i kyrkan och i det av trä nyuppförda koret skulle musikanter och kören hålla till under gudstjänsterna. På de två långa träbänkarna i detta kor skulle man hålla skola under arbetsdagen. Skolmästaren och kantorn Wolfgang Burchard höll sin undervisning i detta valv. Han erhöll mark och 4 öre för att låta utrusta skolsalen med en kakelugn för kylans skull. Johan III. hatte, wie bereits erwähnt, einen neuen Kirchenbau für die deutsche Gemeinde auf dem Grundstück des Schwarzbrüderklosters vorgesehen, der jedoch nie durchgeführt wurde. Die deutsche Gemeinde musste deshalb ihre Räume mit der finnischen Gemeinde teilen, und so kehrten die Deutschen wieder in das im Mittelalter von deutschen Einwohnern dominierte Gildenhaus St. Gertrud zurück. Der genaue Zeitpunkt dafür lässt sich nicht mehr feststellen, jedoch ist im Haushaltsbuch von 1576 ein Betrag der deutschen Gemeinde zur Finanzierung des finnschen Kirchen Bauw aufgeführt. Das Gildenhaus wurde in eine Kapelle umgebaut. Diese Wohngemeinschaft zwischen den Finnen und Deutschen war jedoch nur als Provisorium gedacht erhielt das St. Gertruds Gildenhaus ein neues Dach sowie tragende Giebel, Dachstühle und ein Gewölbe. Im Rechenschaftsjahr 1580/81 wurde dann ein hohes, geschlossenes und ganz gewölbtes Kirchenschiff gebaut, und in dem neuen, aus Holz errichteten Chor sollten sich Musiker und Chor während der Gottesdienste aufhalten. Auf den beiden langen Holzbänken dieses Chors fand tagsüber der Schulunterricht statt. Der Schulmeister und Kantor Wolfgang Burchard unterrichtete in diesem Gewölbe erhielt er 8 Mark und 4 Öre, um den Schulsaal gegen die Kälte mit einem Kachelofen auszustatten. Svartbrödraklostret (Dominikaner-) i Stockholm. / Schwarzbrüderkloster (Dominikanerkloster) in Stockholm

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch SÄNDNINGSDATUM: 20130316 Nachrichten auf Deutsch 16. März 2013 Fragen zu den Nachrichten Pass 1. Wofür müssen sich 3.300 junge Menschen in Deutschland entscheiden? a) Für einen Sprache. b) Für einen Pass.

Läs mer

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101546/TV39 KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule Vokabeln und Phrasen (lätt) Wähle 10 von den Vokabeln/Phrasen aus und schreibe

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del 3.10.2016 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets

Läs mer

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16 Test nach Kapitel 2 in På svenska! Namn: 1. Ergänze die fehlenden Verbformen, je 0,5 Punkte pro richtige Form! /40 Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt kosta ha ringa va(ra) köpa springa gå hälsa

Läs mer

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3. PRODUCENTER: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3. Lösungen PRODUCENTER: 1. Vokabeln zur Sendung eher unbekannt schwierig auf dem Lande

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Tyska Bäste herr ordförande, Sehr geehrter Herr Präsident, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1 Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Über den Film/Om filmen 2. Vokabeln zur Sendung und Worterklärungen 3. Ideenkiste (auf Deutsch) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Über den Film/Om filmen über den Film ist

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

Tala: die Schule und der Stundenplan. Skriva: kennen lernen (träna perfekt) Drama: Levon lernt Svetlana kennen

Tala: die Schule und der Stundenplan. Skriva: kennen lernen (träna perfekt) Drama: Levon lernt Svetlana kennen Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon Läsa Ordkunskap Höra Skriva/översätta Tala/samtala Drama I det här avsnittet ingår: Höra: Levon stellt sich vor Tala: die Schule und der Stundenplan Läsa: Stundenplan

Läs mer

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej! Hej! sich egrüßen nach Namen und Herkunft fragen das Alphaet uchstaieren sich selst und jemand anderen vorstellen Sprachkenntnisse nach der Bedeutung eines Wortes fragen sich veraschieden Ländernamen 1

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch Nachrichten auf Deutsch 21. Mai 2011 Fragen zu den Nachrichten Fußball 1. Wie oft ist die Deutsche Damenmannschaft schon Weltmeister geworden? a) Einmal b) Zweimal c) Dreimal 2. Wie heißt die Trainerin?

Läs mer

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde... SÄNDNINGSDATUM: 2007-11-20 MANUS: DAGMAR PIRNTKE PRODUCENT: KRISTINA BLIDBERG Musik & Co. Programmanus... Ronja,... Hallo und herzlich willkommen zu! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde......

Läs mer

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer. ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-08 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV08 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 8: DER BRIEF

Läs mer

Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon

Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon PROGRAMNR: 103055/tv5 SÄNDNINGSDATUM: 2013-05-05 PRODUCENT: GEORG GÖTMARK PEDAGOG: MINETTE HANSSON KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE FACEBOOK: UR TYSKA Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon Läsa Ordkunskap Höra

Läs mer

Fußball und Skate. Eliteschule - Training - trainieren - Sport - Verein - Fußballerin - laufen - skaten - schwimmen - Fahrrad fahren

Fußball und Skate. Eliteschule - Training - trainieren - Sport - Verein - Fußballerin - laufen - skaten - schwimmen - Fahrrad fahren PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN PROGRAMNUMMER: 68010367007 SÄNDNINGSDATUM: 2015-10-18 Fußball und Skate Vad gillar tyska ungdomar för sporter? Programledare Merih Ugur träffar tjejerna

Läs mer

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... - Introduktion I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... Allmän öppning för en uppsats/avhandling In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen

Läs mer

Türkisch für Anfänger

Türkisch für Anfänger Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung verklemmt Du Penner!

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011 Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011 Fragen zu den Nachrichten Mobbing 1. Was ist isharegossip? a) Eine Internetseite von Lehrern für Schüler.. b) Eine Internetseite mit Musikvideos. c) Eine Internetseite,

Läs mer

Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s. 240-243 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1939_240

Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s. 240-243 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1939_240 Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s. 240-243 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1939_240 Ingår i: samla.raa.se KULTURMINNESVÅRDENS PERIFERA ORGANISATION

Läs mer

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN VÄLKo VÄLkOMMEN WiLlkommen WiLlk eld Tunré 2015 Dschinn-Fire kommer till Sverige mellan Metallsvenskan 2015 och Eld & Järn i Gruvparken En unik chans för dig som tar hand om historiska platser i järnhistorias

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet SO 1987:4 Nr 4 Avtal med Tyska demokratiska republiken om reglering av förmögenhetsrättsliga frågor. ^ Berlin den 24 oktober

Läs mer

Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss.

Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss. Välkommen till! Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss. BOKENS UPPBYGGNAD Mahlzeit C består av fyra sektioner.

Läs mer

Grammatikübungsbuch Schwedisch

Grammatikübungsbuch Schwedisch Grammatikübungsbuch Schwedisch Bearbeitet von Lothar Adelt, Irmela Adelt 1. Auflage 2011. Taschenbuch. 160 S. Paperback ISBN 978 3 87548 578 3 Format (B x L): 14,8 x 21,3 cm Gewicht: 252 g Weitere Fachgebiete

Läs mer

Logik für Informatiker

Logik für Informatiker Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung

Läs mer

Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen...

Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen... Manus, intervju, produktion: Kjell Albin Abrahamson Sändningsdatum: P2 den 3.9.2002 kl 9.30 Programlängd: 10 min Producent: Kristina Blidberg Välkomna till "" och jag står här på Heldenplatz tillsammans

Läs mer

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi.

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi. SÄNDNINGSDATUM: 2006-11-14 REPORTER/PRODUCENT: ANGELICA ISRAELSSON Abenteuer Ausland Programmanus Alltså i början hade jag jättehemlängtan. Jag tänkte hela tiden: Vad gör jag här? Vad håller jag på med?

Läs mer

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08 Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung trocken beginnen die Regenzeit Viele kleine Zebras werden geboren. zum Beispiel erst ein

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland In der Stadt 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016

Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016 Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016 von Gesa Füßle Der Helmut Buske Verlag hat keinerlei Einfluss auf die Inhalte und die aktuelle und zukünftige Gestaltung der im Kalender genannten Internetseiten. Er

Läs mer

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad. - Hyra Tyska Ich möchte mieten. Ange att du vill hyra någonting ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die Miete pro

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Das Essen 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium i Riesa.

Läs mer

Deutsche Hits. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Deutsche Hits. Diese Arbeitsblätter gibt es: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Top 5 (röstningsmall) 3. Übersetze die Zitate! 4. Was meinst du? (ord och uttryck för att diskutera musik) 5. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung das

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011 Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011 Fragen zu den Nachrichten Feiern in Deutschland 1. Was wurde gerade in Deutschland gefeiert? a) Wiedervereinigung. b) Karneval. c) Weihnachten. 2. Wie nennt man diese

Läs mer

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung in Bezug auf demütigend

Läs mer

Türkisch für Anfänger

Türkisch für Anfänger Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Vokabeln zur Sendung der Zwitter - baff! prollig überholt Schiss

Läs mer

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 6. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 6. Diese Arbeitsblätter gibt es: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung das Waisenhaus -er die

Läs mer

Türkisch für Anfänger

Türkisch für Anfänger Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung der Schrägstrich -e

Läs mer

Türkisch für Anfänger

Türkisch für Anfänger Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Vokabeln zur Sendung einen mit einem verkuppeln auf etwas pochen

Läs mer

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter

Läs mer

TYSKA, KORT LÄROKURS

TYSKA, KORT LÄROKURS TYSKA, KORT LÄROKURS 24.9.2018 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets censorer. I bedömningen

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Kan du vara snäll och hjälpa mig? Fråga om hjälp Talar du engelska? Fråga om en person talar engelska Talar du _[språk]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jag talar inte _[språk]_.

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Kan du vara snäll och hjälpa mig? Fråga om hjälp Talar du engelska? Fråga om en person talar engelska Talar du _[språk]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jag talar inte _[språk]_.

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Können Sie mir bitte helfen? Fråga om hjälp Sprechen Sie Englisch? Fråga om en person talar engelska Sprechen Sie _[Sprache]_? Fråga om en person talar ett visst språk Ich spreche kein

Läs mer

Die Deutsche Schule Stockholm

Die Deutsche Schule Stockholm Lesetext KAPITEL Die Deutsche Schule Stockholm Schon 1612 hat König Gustav II. (= der Zweite) Adolf die Erlaubnis für eine deutsche Schule in Stockholm erteilt. Der Straßenname Tyska Skolgränd erinnert

Läs mer

Välkommen till MAHLZEIT!

Välkommen till MAHLZEIT! Välkommen till MAHLZEIT! Du ska nu börja arbeta med ett nytt språk tyska. För att det ska gå så bra som möjligt vill vi ge dig några tips. BOKENS UPPBYGGNAD Mahlzeit A består av åtta olika sektioner. Varje

Läs mer

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet!

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet! ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-02-20 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV1 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 1: PAPAS BANK

Läs mer

Anatol aus Charlottenburg

Anatol aus Charlottenburg Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Ideenkiste (auf Deutsch) 2. Idébank (på svenska) 3. Vokabeln zur Sendung 4. Mein Steckbrief 5. Zwei Infotexte 1 1. Ideenkiste Drei Fragen 1. Wie findest du Anatol? 2. Beschreibe

Läs mer

Und täglich grüßt das Murmeltier Min dag som murmel. 16.1 Einleitung... 2. 16.2 Lektion 16: Und täglich grüßt das Murmeltier... 2

Und täglich grüßt das Murmeltier Min dag som murmel. 16.1 Einleitung... 2. 16.2 Lektion 16: Und täglich grüßt das Murmeltier... 2 Schwedisch für Anfänger A1 Lernheft 16 Und täglich grüßt das Murmeltier Min dag som murmel Inhaltsverzeichnis: 16.1 Einleitung... 2 16.2 Lektion 16: Und täglich grüßt das Murmeltier... 2 16.2 Aussprache:

Läs mer

Deutsche Grammatik, Achte Klasse

Deutsche Grammatik, Achte Klasse Deutsche Grammatik, Achte Klasse Dein Name: Innehåll Begrepp Sid. 1 Bestämd artikel Sid. 2 Vasaskolan 1800905 Alexandra Saupe Obestämd artikel Sid. 2 Personliga pronomen i nominativ, ackusativ och dativ

Läs mer

Dra streck mellan det tyska uttrycket och den korrekta översättningen. Två av översättningarna blir över.

Dra streck mellan det tyska uttrycket och den korrekta översättningen. Två av översättningarna blir över. DEL 1 HITTA HEM Dra streck mellan det tyska uttrycket och den korrekta översättningen. Två av översättningarna blir över. Finde zurück nach Hause Wo bin ich Bauernhof Bahnhof rechts Zug Entschuldigung

Läs mer

Skrivning i fonetik. För Tyska kl Namn: Personnummer:

Skrivning i fonetik. För Tyska kl Namn: Personnummer: Linköpings Universitet Institutionen för språk och kultur Tyska 1 / ht 99 / Per Simfors Skrivning i fonetik För Tyska 1 1999-11-22 kl 8-10 Namn: Personnummer: Lycka till! 1) Skriv som vanlig text: (12)

Läs mer

4 Fritid. 1 De tycker om att gå på restaurang. a Skriv under bilderna! Schreiben Sie unter die Bilder: Was machen die Personen?

4 Fritid. 1 De tycker om att gå på restaurang. a Skriv under bilderna! Schreiben Sie unter die Bilder: Was machen die Personen? Fritid nach Freizeitinteressen fragen und darauf antworten eine Vermutung äußern Kurzantworten Wochentage und Tageszeiten einen Vorschlag machen, annehmen und ablehnen Einladung sich für etwas bedanken

Läs mer

Jonathan Hedlund heter jag, är 20 år och jobbar här i Zürich som au pair för tre killar.

Jonathan Hedlund heter jag, är 20 år och jobbar här i Zürich som au pair för tre killar. SÄNDNINGSDATUM: 2006-11-07 PRODUCENT: ANGELICA ISRAELSSON Abenteuer Ausland Programmanus Torsdag idag, som vanligt pannkaksdag och det blir en del pannkakor, 100 stycken typ Nä, men pannkakor tycker de

Läs mer

Om översattandets konst

Om översattandets konst Om översattandets konst "Det omojli~qas konst" I en nyutkommen norsk artikelsamling karakteriseras översättande som "det omöjligas konst".l Att Översättande egentligen ar en omöjlighet ar en åsikt som

Läs mer

TAXUD/801/2004 DE Nachtrag Nr.: 2 Datum: Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert:

TAXUD/801/2004 DE Nachtrag Nr.: 2 Datum: Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert: Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert: X Teil II/ Anlage 8.2 / Anlage B 1) wird ersetzt durch den Text in der Anlage 2) wird gestrichen 3) die Angaben zu Schweden werden ersetzt durch die

Läs mer

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch Nachrichten auf Deutsch 24. November 2009 Fragen zu den Nachrichten Der Tod von Robert Enke Wer war Robert Enke? 1) Ein Nationaltorwart 2) Ein Politiker 3) Ein Musiker An was litt Robert Enke? 1) An einem

Läs mer

Resa Logi Logi - Hitta boende Svenska Tyska Wo kann ich finden? ... ein Zimmer zu vermieten? ... ein Hostel? ... ein Hotel?

Resa Logi Logi - Hitta boende Svenska Tyska Wo kann ich finden? ... ein Zimmer zu vermieten? ... ein Hostel? ... ein Hotel? - Hitta boende Var hittar jag? Fråga om vägen till olika former av boenden Wo kann ich finden?... ett rum att hyra?... ein Zimmer zu vermieten?... ett vandrarhem?... ein Hostel?... ett hotell?... ein Hotel?...

Läs mer

Resa Logi Logi - Hitta boende Tyska Svenska Var hittar jag? ... ett rum att hyra? ... ett vandrarhem? ... ett hotell? ... ett bed-and-breakfast?

Resa Logi Logi - Hitta boende Tyska Svenska Var hittar jag? ... ett rum att hyra? ... ett vandrarhem? ... ett hotell? ... ett bed-and-breakfast? - Hitta boende Wo kann ich finden? Fråga om vägen till olika former av boenden Var hittar jag?... ein Zimmer zu vermieten?... ett rum att hyra?... ein Hostel?... ett vandrarhem?... ein Hotel?... ett hotell?...

Läs mer

S in Stockholm, Göteborg, Malmö und Lund. Neue Regelungen

S in Stockholm, Göteborg, Malmö und Lund. Neue Regelungen Umweltzonen S in Stockholm, Göteborg, Malmö und Lund 2007 Neue Regelungen Warum Umweltzonen? Wie mehrere andere Städte in Europa haben auch wir Probleme mit mangelhafter Luftqualität aufgrund von zu starken

Läs mer

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr.

Läs mer

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. J.

Läs mer

Bewerbung Anschreiben

Bewerbung Anschreiben - Einleitung Bäste herrn, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Bästa fru, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr eller fru, Formell, Name und Geschlecht

Läs mer

Inför tyskaprov åk 7 vecka 47 (17/11)

Inför tyskaprov åk 7 vecka 47 (17/11) Inför tyskaprov åk 7 vecka 47 (17/11) Provet kommer att bestå av fyra delar: ordkunskap, grammatik, läsförståelse och skrivande. Ordkunskap De texter ur kapitel 1 och 2 som vi arbetat med och de glosor

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Bästa fru, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Bästa herr eller fru, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Sehr geehrter

Läs mer

Lektion. 1Hej! Vad heter du? Sprachkurs Schwedisch, Buch 2012 Hueber Verlag, Ismaning, ISBN 978-3-19-215308-2

Lektion. 1Hej! Vad heter du? Sprachkurs Schwedisch, Buch 2012 Hueber Verlag, Ismaning, ISBN 978-3-19-215308-2 1Hej! Vad heter du? 1 Hej! Vad heter du? Dialog 1 Lektion 1 2 Familie Müller aus Deutschland hat ein Ferienhaus in einem Feriendorf in Schweden gemietet. Klaus Müller unter hält sich mit seinem schwedischen

Läs mer

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter und Antwortblätter.

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010 SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190

Läs mer

Musik für jede Laune. Sag s mir!

Musik für jede Laune. Sag s mir! Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 4. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung das Lieblingslied -er etwas vorstellen das Mitglied -er favoritlåt presentera något medlem

Läs mer

Medeltiden Tiden mellan ca år 1000 och år 1500 kallas för medeltiden.

Medeltiden Tiden mellan ca år 1000 och år 1500 kallas för medeltiden. Medeltiden Tiden mellan ca år 1000 och år 1500 kallas för medeltiden. Vad hände under medeltiden? Sverige blev ett rike. Människor blev kristna. Handeln ökade. Städer började byggas. Riddare och borgar.

Läs mer

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist - Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist Kan du visa mig var det är på kartan? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Var kan jag hitta? Nach einem bestimmten fragen... en toalett? Zimmer...

Läs mer

Schweiz kvinnlig rösträtt

Schweiz kvinnlig rösträtt SÄNDNINGSDATUM: 2010-12-18 PROGRAMLEDARE/PRODUCENT: ANGELICA ISRAELSSON KONTAKT: tyska@ur.se PROGRAMNR: 101753/ra10 ANACONDA GESELLSCHAFT Schweiz kvinnlig rösträtt Viktiga ord Miah Eintauche Wut Ungerechtigkeit

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet När var ditt [dokument] utfärdat? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Vart var

Läs mer

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare BÄTTRE ÄN NÅGONSIN Bäste medarbetare Det känns verkligen underbart att se tillbaka på ett fantastiskt framgångsrikt verksamhetsår. Jag är verkligen tacksam och uppskattar det fina arbete ni alla gjort

Läs mer

TYSKA. Unsere Hitliste. Musik & Co. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Unsere Hitliste. Musik & Co. Diese Arbeitsblätter gibt es: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Inhaltsfragen und Top 5 (röstningsmall) 3. Was meinst du? (ord och uttryck för att diskutera musik) 4. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung das Lieblingslied

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Die Schule 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

Lagrådsremiss. Skatteavtal mellan Sverige och Österrike. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet.

Lagrådsremiss. Skatteavtal mellan Sverige och Österrike. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet. Lagrådsremiss Skatteavtal mellan Sverige och Österrike Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet. Stockholm den 14 september 2006 Pär Nuder Ingela Willfors (Finansdepartementet) Lagrådsremissens

Läs mer

Präpositionen. efter. från. von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär.

Präpositionen. efter. från. von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär. av Präpositionen von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär. von: zur Angabe eines partitiven Verhältnisses Vem av löparna leder? von: anderer Fall Vem har du fått boken

Läs mer

SCHWEDISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

SCHWEDISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden Mit SPICKZETTEL für den Geldbeutel SPRACHFÜHRER SCHWEDISCH NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden In Zusammenarbeit

Läs mer

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL RP 148/2012 rd Regeringens proposition till riksdagen om godkännande av protokollet med Schweiz för att ändra avtalet och protokollen för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst

Läs mer

2. Vad handlar avsnittet om? Läroplanen säger: Förstå och tolka innehållet i talat språk ( ). 3. Ord och fraser

2. Vad handlar avsnittet om? Läroplanen säger: Förstå och tolka innehållet i talat språk ( ). 3. Ord och fraser ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-15 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV09 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 9: DIE WAHL Hej!

Läs mer

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den femte episoden i serien Bankrånet!

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den femte episoden i serien Bankrånet! ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-17 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV5 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 5: DER SCHLÜSSEL

Läs mer

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Vad är avgifterna om jag använder bankautomater

Läs mer

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 4. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 4. Diese Arbeitsblätter gibt es: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung einen beschimpfen Douglas

Läs mer

Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng

Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng UMEÅ UNIVERSITET Inst för språkstudier Malmqvist/Valfridsson/Jendis Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng Examination 1. Auskultation (totalt 6 dagar) 2. Aktivt deltagande i seminarierna 3. Portfolio

Läs mer

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer. ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-24 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROGRAMNR: 103258/TV6 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD 6: DAS DATE Hej!

Läs mer

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet! ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-03 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: JOHAN POPPEN BESTÄLLNINGSNUMMER: PROGRAMNR: 103258/TV3 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE DER BANKRAUB EPISOD

Läs mer

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz

Läs mer

Fragebogen zur Vorbereitung eines Erbscheinantrags Frågeformulär för ansökan om arvsintyg

Fragebogen zur Vorbereitung eines Erbscheinantrags Frågeformulär för ansökan om arvsintyg Stand: Oktober 2014 Fragebogen zur Vorbereitung eines Erbscheinantrags Frågeformulär för ansökan om arvsintyg Allgemeine Informationen zum Erbrecht haben wir in einem separaten Merkblatt zusammengestellt.

Läs mer

REFERENCE. The scope of work included the prefabrication and installation of: - Copal aluminium and glass balcony railings 400 rm

REFERENCE. The scope of work included the prefabrication and installation of: - Copal aluminium and glass balcony railings 400 rm ul. 3 Maja 19, 17-100 Bielsk Podlaski Tel.: (+48 85) 730 70 61, Fax: (+48 85) 730 68 68 REFERENCE Unibep SA, with its registered office at ul. 3 Maja 19, Bielsk Podlaski, is pleased to acknowledge the

Läs mer

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 3. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 3. Diese Arbeitsblätter gibt es: Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. om serien (på svenska) 4. Basarbetsblad (på svenska) 5. Theater spielen 1. Vokabeln zur Sendung sich aus etwas rausreden

Läs mer

Eine haarige Verwandlung

Eine haarige Verwandlung PRODUCENT: KRISTINA BLIDBERG T Y S K A Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. das Spiel 4. Lärartips: Laufdiktat PRODUCENT: KRISTINA BLIDBERG T Y S K A 1. Vokabeln

Läs mer

K j on unkti ktioner

K j on unkti ktioner Konjunktioner KONJUNKTIONER MED SAMMANBLANDNINGSPROBLEM Vad är konjunktioner? Skilj mellan: Samordnande konjunktioner som binder samman satser eller satsdelar av samma slag underordnande konjunktioner

Läs mer

Meine Welt. Meine Welt följs av Unsere Welt.

Meine Welt. Meine Welt följs av Unsere Welt. Meine Welt Meine Welt Meine Welt följs av Unsere Welt. H O R S T S T U R M H O E F E L För elever som fortsätter läsa tyska på gymnasiet Meine Welt är ett spännande läromedel av nytt slag! Autentiskt innehåll,

Läs mer

Deutsche Grammatik, Siebte Klasse

Deutsche Grammatik, Siebte Klasse Deutsche Grammatik, Siebte Klasse Dein Name: Innehåll Begrepp Sid. 1 Bestämd artikel Sid. 2 Vasasskolan 180829 Alexandra Saupe Obestämd artikel Sid. 2 Personliga pronomen i nominativ och ackusativ Sid.

Läs mer

Zum ersten Mal gelesen zu werden ist so ein Gefühl, als würde man splitternackt durch die Stadt laufen

Zum ersten Mal gelesen zu werden ist so ein Gefühl, als würde man splitternackt durch die Stadt laufen SÄNDNINGSDATUM: 2011-09-03 PROGRAMLEDARE/PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS KONTAKT: therese.amneus@ur.se PROGRAMNR: 102379/ra1 ANACONDA LITERATUR Juli Zeh Programmanus Anaconda Literatur med Juli Zeh. Zum ersten

Läs mer

Ich rufe Sie morgen um zehn an!

Ich rufe Sie morgen um zehn an! KAPITEL Ich rufe Sie morgen um zehn an! L = Frau Lindholm, Borlänge B = Herr Baumeister, Hannover B: Hallo, Frau Lindholm! Wie geht s? L: Hallo, Herr Baumeister! Danke, gut, und Ihnen? B: Danke, auch gut.

Läs mer

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind.

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind. SÄNDNINGSDATUM: 2011-09-10 PROGRAMLEDARE/PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS KONTAKT: therese.amneus@ur.se PROGRAMNR: 102379/ra2 ANACONDA LITERATUR Finn-Ole Heinrich Programmanus Anaconda literatur med Finn-Ole

Läs mer