KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den
|
|
- Max Larsson
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den K(2011) 8193 slutlig KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den om närmare föreskrifter för genomförandet av vissa bestämmelser i rådets direktiv 2010/24/EU om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder SV SV
2 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den om närmare föreskrifter för genomförandet av vissa bestämmelser i rådets direktiv 2010/24/EU om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av rådets direktiv 2010/24/EU av den 16 mars 2010 om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder 1, särskilt artikel 26, och av följande skäl: (1) Direktiv 2010/24/EU innebar väsentliga ändringar av reglerna om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder och fastställde på nytt kommissionens genomförandebefogenheter, jämfört med de regler som fastlades i rådets direktiv 2008/55/EG 2. (2) För att säkerställa att behövliga uppgifter och upplysningar överförs bör det fastställas förlagor till de olika formulär för framställningar om ömsesidigt bistånd som skickas mellan medlemsstaternas nationella myndigheter. Det bör vara möjligt att anpassa formulärens struktur och utformning till det elektroniska kommunikationssystemet. (3) Det är också nödvändigt att ange vissa regler för det elektroniska utbytet mellan medlemsstaterna. (4) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från indrivningskommittén. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 I detta beslut fastställs närmare föreskrifter för genomförandet av artiklarna 4.2, 4.3, 4.4 och 5.1, artikel 8 och artiklarna 10.1, 16.1 och 21.1 i direktiv 2010/24/EU. 1 2 EUT L 84, , s. 1. EUT L 150, , s. 28. SV 2 SV
3 Artikel 2 1. För en begäran om upplysningar enligt artikel 5.1 i direktiv 2010/24/EU ska medlemsstaterna använda ett formulär som upprättats i enlighet med förlagan i bilaga I till detta beslut. 2. För en begäran om delgivning enligt artikel 8 i direktiv 2010/24/EU ska medlemsstaterna använda ett formulär som upprättats i enlighet med förlagan i bilaga II till detta beslut. 3. För en begäran om indrivning enligt artikel 10.1 eller om säkerhetsåtgärder enligt artikel 16.1 i direktiv 2010/24/EU ska medlemsstaterna använda ett formulär som upprättats i enlighet med förlagan i bilaga III till detta beslut. 4. När en begäran om ömsesidigt bistånd enligt punkterna 1, 2 och 3 överförs på elektronisk väg får dess struktur och utformning anpassas till vad som krävs och är möjligt för det elektroniska kommunikationssystemet, förutsatt att innehållet i begäran inte ändras väsentligt, med avseende på de uppgifter och upplysningar som lämnas, i förhållande till förlagorna i bilagorna I, II och III. Artikel 3 1. För elektronisk överföring av en begäran om bistånd mellan de behöriga myndigheterna ska medlemsstaterna använda följande brevlådor som inrättats av kommissionen: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j) (k) (l) tullar mervärdesskatt punktskatter skatt på inkomst eller kapital skatt på försäkringspremier arvs- och gåvoskatter nationella skatter och avgifter på fast egendom, utom de ovannämnda nationella skatter och avgifter på användning eller ägande av transportmedel andra skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) staten eller på dennas vägnar skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) statens territoriella eller administrativa enheter eller på deras vägnar, med undantag för skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter eller på deras vägnar andra skattebaserade fordringar SV 3 SV
4 (m) återbetalning, intervention och andra åtgärder som ingår i systemet för heleller delfinansiering från Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU), inbegripet de belopp som ska uppbäras i samband med dessa åtgärder, och avgifter och andra pålagor inom ramen för den gemensamma organisationen av marknaden för socker 2. När den sökande myndigheten skickar en begäran på elektronisk väg ska denna skickas till den brevlåda i den anmodade medlemsstaten som motsvarar den brevlåda från vilken begäran skickas. Om begäran emellertid avser delgivning av handlingar som rör mer än en typ av skatt, avgift eller andra åtgärder, ska den sökande myndigheten skicka denna begäran till en brevlåda som inrättats för åtminstone en av de typer av fordringar som nämns i de handlingar som ska delges. 3. När den anmodade myndigheten besvarar en begäran på elektronisk väg ska detta svar skickas till den brevlåda från vilken begäran skickats. Artikel 4 1. Varje medlemsstat ska senast den 31 december 2011 informera kommissionen om sitt beslut angående vilket kontor som utsetts att ansvara för kontakterna med kommissionen, om detta kontor inte är detsamma som det centrala kontaktkontoret. Varje medlemsstat ska också informera kommissionen om alla uppdateringar av denna information. 2. När en medlemsstat utser en tjänsteman med behörighet att träffa överenskommelse om ersättning enligt artikel 20.2 andra stycket i direktiv 2010/24/EU ska den meddela kommissionen tjänstemannens namn och adress. Kommissionen ska göra denna information tillgänglig för medlemsstaterna. Artikel 5 När en medlemsstat utser ett centralt kontaktkontor eller andra kontaktkontor eller kontaktorgan enligt artikel 4.2, 4.3 och 4.4 i direktiv 2010/24/EU ska den säkerställa att (a) (b) behörigheten för varje kontor att behandla en begäran fastställs på ett sådant sätt att det står klart för den sökande medlemsstaten vilket av dessa kontor som är behörigt för en specifik begäran i den anmodade medlemsstaten, den interna organisationen inte hindrar kommunikation via de brevlådor som avses i artikel 3. Artikel 6 Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari Artikel 4 ska emellertid tillämpas från och med den dag då beslutet tillkännages. SV 4 SV
5 Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna. Utfärdat i Bryssel den Artikel 7 På kommissionens vägnar Algirdas ŠEMETA Ledamot av kommissionen SV 5 SV
6 BILAGA I Förlaga - Begäran om upplysningar BEGÄRAN OM UPPLYSNINGAR Baseras på följande: Artikel 5 i direktiv 2010/24/EU. Bilateralt avtal av den [datum] mellan [namn på de fördragsslutande staterna]. Konventionen om ömsesidig handräckning i skatteärenden av den 25 januari 1988 (Europarådet/OECD). Multilateralt avtal: Gemensamt språk eller översättning krävs Referens: AA_RA_aaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20ÅÅMMDD_xxxxxxx_RI Typ av fordran (xxxxxxx): a) Tullar. b) Mervärdesskatt. c) Punktskatter. d) Skatt på inkomst eller kapital. e) Skatt på försäkringspremier. f) Arvs- och gåvoskatter. g) Nationella skatter och avgifter på fast egendom, utom de ovannämnda. h) Nationella skatter och avgifter på användning eller ägande av transportmedel. i) Andra skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) staten eller på dennas vägnar. j) Skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) statens territoriella eller administrativa enheter eller på deras vägnar, med undantag för skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter. k) Skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter eller på deras vägnar. l) Annan skattebaserad fordran. m) Jordbruksavgifter (belopp som omfattas av artikel 2.1 b och c i direktiv 2010/24/EU). 1. STAT DÄR DEN SÖKANDE MYNDIGHETEN ÄR BELÄGEN A. Sökande myndighet Land: Tfn: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: Språkkunskaper: B. Kontor som initierar begäran Adress: Postnummer: Ort: Tfn: E-post: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: SV 6 SV
7 2. STAT DÄR DEN ANMODADE MYNDIGHETEN ÄR BELÄGEN A. Anmodad myndighet Land: Tfn: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: Språkkunskaper: B. Kontor som handlägger begäran Adress: Postnummer: Ort: Tfn: E-post: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: 3. UPPLYSNINGAR OM BEGÄRAN Denna begäran innefattar fordringar som är äldre än fem år beräknat från den dag då fordran skulle ha betalats till den dag den ursprungliga begäran om bistånd gjordes (för bestridda fordringar eller dokument som medger verkställighet: från och med den dag då fordran eller det dokument som medger verkställighet inte längre får bestridas). [annan rättslig grund Denna begäran innefattar fordringar som är xx år gamla] För denna eller dessa fordringar baseras begäran på följande omständigheter: Denna begäran har samband med en begäran daterad 20, som har handlagts av den anmodade myndigheten med följande ärendenummer: [frivilligt] Andra omständigheter: Gemensamt språk eller översättning krävs En liknande begäran skickas till följande behöriga myndigheter i den anmodade staten: En liknande begäran skickas till följande behöriga myndigheter i följande stat(er): Det totala beloppet av samtliga fordringar understiger beloppsgräsen (om den rättsliga grunden anger villkor i detta avseende). [Detta anges inte om EU-direktivet är den rättsliga grunden.] Vi, sökande myndighet, begär att den anmodade myndigheten inte informerar berörda personer om denna begäran. Vi, sökande myndighet, bekräftar att mottagna upplysningar omfattas av sekretessreglerna i den rättsliga grund som nämns ovan. SV 7 SV
8 4. INFORMATION OM DEN BERÖRDA PERSONEN A. Upplysningar begärs i fråga om följande person(er): Fysiska personer: Förnamn (samtliga): Efternamn: Namn som ogift: Födelsedatum: Födelseort: Registreringsnummer för mervärdesskatt: Skatteregistreringsnummer: Andra identifieringsuppgifter: Adress: känd förmodad Land: Juridiska personer: Företagets namn: Juridisk form: Registreringsnummer för mervärdesskatt: Skatteregistreringsnummer: Andra identifieringsuppgifter: Adress: känd förmodad Land: Juridiskt ombud Adress: känd förmodad Land: B. Ansvar: Den berörda personen är huvudsaklig gäldenär solidariskt betalningsskyldig med gäldenären (medgäldenär) en person som inte är (med)gäldenär, men som är ansvarig för reglering av berörda skatter, avgifter och andra åtgärder, eller för andra fordringar som avser dessa skatter, avgifter och andra åtgärder enligt gällande lag i den sökande staten en person som inte är (med)gäldenär, men som innehar tillgångar som tillhör (med)gäldenären eller en annan betalningsskyldig person eller som har skulder till en sådan person en tredje man som kan påverkas av verkställighetsåtgärder avseende andra personer SV 8 SV
9 C. Andra relevanta upplysningar om de personer som nämns ovan: Bankkonto - Bankkontonummer (IBAN): - Bankidentifieringskod (BIC): - Bank: Fordonsuppgifter per 20 - Registreringsskylt: - Märke: - Färg: Fordrans/fordringarnas uppskattade eller preliminära eller exakta belopp: Övrigt: Gemensamt språk eller översättning krävs 5. UPPLYSNINGAR SOM BEGÄRS Uppgifter om den berörda personens identitet (för fysiska personer: fullständigt namn, födelsedatum och ort; för juridiska personer: företagsnamn och rättslig form) Adressuppgifter Uppgifter om inkomst och om tillgångar för indrivning Uppgifter om arvingar och legala arvtagare Övrigt: Gemensamt språk eller översättning krävs 6. UPPFÖLJNING AV BEGÄRAN OM UPPLYSNINGAR Datum Nr Meddelande Sökande myndighet Anmodad myndighet 1 Vi, anmodad myndighet, bekräftar att begäran har tagits emot. Att kombinera med bekräftelse 2 Vi, anmodad myndighet, uppmanar den sökande myndigheten att komplettera begäran med följande uppgifter: Gemensamt språk eller översättning krävs 3 Vi, anmodad myndighet, har ännu inte mottagit den nödvändiga kompletterande informationen och kommer att avsluta Er begäran om vi inte mottar denna information före Vi, sökande myndighet, a lämnar på begäran följande kompletterande information: Gemensamt språk eller översättning krävs b kan inte lämna den begärda kompletterande informationen (av följande skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs) 5 Vi, anmodad myndighet, bekräftar mottagandet av den kompletterande informationen Att kombinera med bekräftelse eller bekräftelse av kompletterande uppgifter och kan nu fortsätta. 6 Vi, anmodad myndighet, meddelar härmed att vi inte lämnar bistånd och kommer att avsluta ärendet av följande skäl: a Vi har inte behörighet för någon av de fordringar som begäran avser. b Fordran är mer än 5 [15] år gammal. [Om en bilateral eller annan multilateral konvention angetts som rättslig grund: fordran är äldre än vad som föreskrivs i konventionen.] c Fordrans belopp understiger beloppsgränsen. [Detta alternativ bör inte anges om begäran baseras på direktivet.] d Upplysningarna kan inte inhämtas för indrivning av liknande nationella fordringar. e Detta skulle innebära att en affärs-, industri- eller yrkeshemlighet avslöjas. f Avslöjandet av upplysningarna skulle kunna vara till skada för statens säkerhet eller allmänna ordning. g Den sökande myndigheten har inte lämnat alla nödvändiga kompletterande uppgifter. h Annat skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs 7 Vi, sökande myndighet, begär att få information om vår begärans aktuella status. SV 9 SV
10 8 Vi, anmodad myndighet, kan inte lämna upplysningarna i nuläget av följande skäl: Upplysningar har begärts från andra offentliga organ. Upplysningar har begärts från tredje part. Vi kommer att kontakta Er personligen. Annat skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs 9 De begärda upplysningarna kan inte inhämtas av följande skäl: a Den berörda personen är okänd. b Det finns inte tillräckliga uppgifter för att den berörda personen ska kunna identifieras. c Den berörda personen har flyttat, adressen är okänd. d De begärda upplysningarna är inte tillgängliga. e Annat skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs 10 Vi, anmodad myndighet, översänder följande delar av de begärda upplysningarna: 11 Vi, anmodad myndighet, översänder alla (eller resterande) begärda upplysningar: a Bekräftad identitet b Bekräftad adress c Följande uppgifter om den berörda personens identitet har ändrats (eller läggs till): För fysiska personer: Förnamn (samtliga): Efternamn: Namn som ogift: Födelsedatum: Födelseort: För juridiska personer: Juridisk form: Företagets namn: d Följande adressuppgifter har ändrats (eller läggs till): Land: Tfn: Fax: E-post: e Ekonomisk situation: Kända bankkonton: Bankkontonummer (IBAN): Bankidentifieringskod (BIC): Bank: Anställningsförhållanden: Anställd Egenföretagare Utan anställning Den berörda personen förefaller inte ha möjlighet att betala skulden/tillgångar som täcker indrivningen. Den berörda personen är i konkurs/insolvent: - Datum för beslut: - Datum för kungörelse: - Uppgifter om konkursförvaltare: Land: Den berörda personen förefaller endast ha möjligheter att betala en del av skulden ha tillräckliga medel/tillgångar för indrivning Anmärkningar: SV 10 SV
11 12 13 f Skulden bestrids Den berörda personen har uppmanats att bestrida fordran i den stat där den sökande myndigheten är belägen. Eventuella uppgifter om bestridandet: Ytterligare uppgifter bifogas g Gäldenären avliden ÅÅ h Arvingarnas/testamentsexekutorns namn och adress: i Övriga anmärkningar: j Vi rekommenderar att ett indrivningsförfarande inleds k Vi rekommenderar inte att ett indrivningsförfarande inleds Vi, sökande myndighet, återkallar vår begäran om upplysningar. Övrigt: anmärkning från den sökande myndigheten eller den anmodade myndigheten: Gemensamt språk eller översättning krävs SV 11 SV
12 BEGÄRAN OM DELGIVNING BILAGA II Förlaga - Begäran om delgivning Baseras på följande: Artikel 8 i direktiv 2010/24/EU. Bilateralt avtal av den [datum] mellan [namn på de fördragsslutande staterna]. Konventionen om ömsesidig handräckning i skatteärenden av den 25 januari 1988 (Europarådet/OECD). Multilateralt avtal: Gemensamt språk eller översättning krävs Referens: AA_RA_aaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20ÅÅMMDD_xxxxxxx_RN Typ av fordran (xxxxxxx): a) Tullar. b) Mervärdesskatt. c) Punktskatter. d) Skatt på inkomst eller kapital. e) Skatt på försäkringspremier. f) Arvs- och gåvoskatter. g) Nationella skatter och avgifter på fast egendom, utom de ovannämnda. h) Nationella skatter och avgifter på användning eller ägande av transportmedel. i) Andra skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) staten eller på dennas vägnar. j) Skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) statens territoriella eller administrativa enheter eller på deras vägnar, med undantag för skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter. k) Skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter eller på deras vägnar. l) Annan skattebaserad fordran. m) Jordbruksavgifter (belopp som omfattas av artikel 2.1 b och c i direktiv 2010/24/EU). 1. STAT DÄR DEN SÖKANDE MYNDIGHETEN ÄR BELÄGEN A. Sökande myndighet Land: Tfn: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: Språkkunskaper: B. Kontor som initierar begäran Adress: Postnummer: Ort: Tfn: E-post: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: SV 12 SV
13 2. STAT DÄR DEN ANMODADE MYNDIGHETEN ÄR BELÄGEN A. Anmodad myndighet Land: Tfn: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: Språkkunskaper: B. Kontor som handlägger begäran Adress: Postnummer: Ort: Tfn: E-post: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: 3. UPPLYSNINGAR OM BEGÄRAN Denna begäran innefattar fordringar som är äldre än fem år beräknat från den dag då fordran skulle ha betalats till den dag den ursprungliga begäran om bistånd gjordes (för bestridda fordringar eller dokument som medger verkställighet: från och med den dag då fordran eller det dokument som medger verkställighet inte längre får bestridas). [annan rättslig grund: Denna begäran innefattar fordringar som är xx år gamla] För denna eller dessa fordringar baseras begäran på följande omständigheter: Denna begäran har samband med en begäran daterad 20, som har handlagts av den anmodade myndigheten med följande ärendenummer: [frivilligt] Andra omständigheter: Gemensamt språk eller översättning krävs En liknande begäran skickas till följande behöriga myndigheter i den anmodade staten: Det totala beloppet av samtliga fordringar understiger beloppsgränsen (om den rättsliga grunden anger villkor i detta avseende). [Detta anges inte om EU-direktivet är den rättsliga grunden.] Den sista dagen för delgivning av dessa handlingar för att undvika problem med preskriptionstiden (vid behov): 20 Datum före vilket delgivning begärs: 20 (Detta datum kommer att anges i det enhetliga delgivningsformulär som skickas till adressaten [se artikel 8.1 andra stycket b i direktiv 2010/24/EU; se fält B.2 i det enhetliga delgivningsformuläret] Övriga anmärkningar: Gemensamt språk eller översättning krävs SV 13 SV
14 4. IDENTIFIERING AV ADRESSATEN FÖR DELGIVNING A. Denna delgivning ska göras till följande person(er): Fysiska personer: Förnamn (samtliga): Efternamn: Namn som ogift: Födelsedatum: Födelseort: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MSxxx Skatteregistreringsnummer: Andra identifieringsuppgifter: Adress: känd förmodad: Land: Juridiska personer: Företagets namn: Juridisk form: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MSxxx Skatteregistreringsnummer: Andra identifieringsuppgifter: Adress: känd förmodad Land: Juridiskt ombud Adress: känd förmodad Land: B. Andra relevanta upplysningar om de personer som nämns ovan: Gemensamt språk eller översättning krävs SV 14 SV
15 5 SYFTE MED DELGIVNINGEN, som ska göras till adressaten [Frasen, som ska göras till adressaten ska bara anges om begäran baseras på direktiv 2010/24/EU]. A. Denna delgivning avser att informera adressaten om de handlingar som åtföljs av detta informationsformulär. avbryta preskriptionstiden för den eller de fordringar som nämns i de delgivna handlingarna. bekräfta för adressaten dennes skyldighet att betala. B Adressaten för denna delgivning anses vara huvudsaklig gäldenär. solidariskt betalningsskyldig med gäldenären (medgäldenär). en person som inte är (med)gäldenär, men som är ansvarig för reglering av berörda skatter, avgifter och andra åtgärder, eller för andra fordringar som avser dessa skatter, avgifter och andra åtgärder enligt gällande lag i den sökande staten. en person som inte är (med)gäldenär, men som innehar tillgångar som tillhör (med)gäldenären eller en annan betalningsskyldig person eller som har skulder till en sådan person. en tredje man som kan påverkas av verkställighetsåtgärder avseende andra personer. SV 15 SV
16 C [Följande ska anges om en av de två sista kryssrutorna ovan väljs] De delgivna handlingarna avser fordringar rörande skatter eller avgifter för vilka nedanstående person(er) är betalningsskyldig(a) i egenskap av följande: Huvudsaklig gäldenär. Solidariskt betalningsskyldig med gäldenären (medgäldenär). En person som inte är (med)gäldenär, men som är ansvarig för reglering av berörda skatter, avgifter och andra åtgärder, eller för andra fordringar som avser dessa skatter, avgifter och andra åtgärder enligt gällande lag i den sökande staten. Fysiska personer: Förnamn (samtliga): Efternamn: Adress: känd förmodad Land: Juridiska personer: Företagets namn: Juridisk form: Adress: känd förmodad Land: 6 BESKRIVNING AV DELGIVNA HANDLINGAR som ska överlämnas till adressaten [Frasen som ska överlämnas till adressaten ska bara anges om begäran baseras på direktiv 2010/24/EU]. DETTA FÄLT KAN UTÖKAS I ANTAL A. Referensnummer: Datum för upprättande: 20ÅÅMMDD B. Typ av delgiven handling: Taxeringsbeslut. Betalningsorder. Beslut till följd av ett administrativt överklagande. Annan administrativ handling: fritt textfält med utrymme för översättning Dom/beslut av domstolens namn Annan rättslig handling: fritt textfält med utrymme för översättning C. Namn på den fordran som avses: (i den sökande statens språk) SV 16 SV
17 D. Typ av fordran a) Tullar. b) Mervärdesskatt. c) Punktskatter. d) Skatt på inkomst eller kapital. e) Skatt på försäkringspremier. f) Arvs- och gåvoskatter. g) Nationella skatter och avgifter på fast egendom, utom de ovannämnda. h) Nationella skatter och avgifter på användning eller ägande av transportmedel. i) Andra skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) staten eller på dennas vägnar. j) Skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) statens territoriella eller administrativa enheter eller på deras vägnar, med undantag för skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter. k) Skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter eller på deras vägnar. l) Annan skattebaserad fordran. m) återbetalning, intervention och andra åtgärder som ingår i systemet för hel- eller delfinansiering från Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU), inbegripet de belopp som ska uppbäras i samband med dessa åtgärder, och avgifter och andra pålagor inom ramen för den gemensamma organisationen av marknaden för socker. E. Fordrans storlek, i valutan för [den sökande staten]: Huvudfordran: [valuta] Administrativa påföljder och böter: [valuta] Ränta till och med 20ÅÅMMDD: [valuta] Omkostnader till och med 20ÅÅMMDD: [valuta] Avgifter för intyg och liknande handlingar som utfärdas i samband med administrativa förfaranden som avser den berörda skatten/avgiften: [valuta] Denna fordrans totala belopp: [valuta] SV 17 SV
18 F. Det belopp som avses i fält E ska betalas före 20ÅÅMMDD inom dagar från dagen för denna delgivning utan ytterligare dröjsmål Denna betalning ska göras till: - Kontoinnehavare: - Bank: - Bankkontonummer (IBAN): - Bankidentifieringskod (BIC): - Referens att använda vid betalning: G. Adressaten kan besvara de handlingar som delges. Sista svarsdag: 20ÅÅMMDD Tidsperiod för svar: fritt textfält dagar efter dagen för denna delgivning veckor månader upprättandet av delgivna handlingar 20ÅÅMMDD Namn på och adress till den myndighet till vilken svaret kan skickas: : fritt textfält H. Bestridande: Tiden för att bestrida fordran eller de delgivna handlingarna har redan löpt ut. Sista dag för bestridande: 20ÅÅMMDD Tidsperiod för bestridande: fritt textfält dagar efter dagen för denna delgivning veckor månader upprättandet av delgivna handlingar 20ÅÅMMDD Namn på och adress till den myndighet till vilken bestridandet ska göras: : fritt textfält Adressaten bör informeras om att verkställighetsåtgärder kan inledas innan tidsfristen för bestridande löper ut. SV 18 SV
19 I. Kontor som är ansvarigt för de bifogade handlingarna: Land:... - Tfn: - E-post: - Webbplats:... - Språk för att kontakta detta kontor: Ytterligare upplysningar om de delgivna handlingarna och/eller möjligheten att bestrida skyldigheterna kan erhållas från det kontor som är ansvarigt för de bifogade handlingarna (och som nämns ovan). följande kontor: Land:... - Tfn: - E-post: - Webbplats:... - Språk för att kontakta detta kontor: SV 19 SV
20 J. FRITT TEXTFÄLT med utrymme för översättning EXEMPEL: DET TOTALA BELOPPET FÖR SAMTLIGA FORDRINGAR = 7. UPPFÖLJNING AV BEGÄRAN OM DELGIVNING Datum Nr Meddelande Sökande myndighet Anmodad myndighet 1 Vi, anmodad myndighet, bekräftar att begäran har tagits emot. Att kombinera med bekräftelse 2 Vi, anmodad myndighet, uppmanar den sökande myndigheten att komplettera begäran med följande information: Gemensamt språk eller översättning krävs 3 Vi, anmodad myndighet, har ännu inte mottagit den nödvändiga kompletterande informationen och kommer att avsluta Er begäran om vi inte mottar denna information före Vi, sökande myndighet, a b lämnar på begäran följande kompletterande information: Gemensamt språk eller översättning krävs kan inte lämna den begärda kompletterande informationen (av följande skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs) 5 Vi, anmodad myndighet, bekräftar mottagandet av den kompletterande informationen och kan nu fortsätta. Att kombinera med bekräftelse eller bekräftelse av kompletterande uppgifter 6 Vi, anmodad myndighet, meddelar härmed att vi inte lämnar bistånd och kommer att avsluta ärendet av följande skäl: a Vi har inte behörighet för någon av de skatter som begäran avser. b Fordran är mer än 5 [15] år gammal. [Om en bilateral eller annan multilateral konvention angetts som rättslig grund: fordran är äldre än vad som föreskrivs i konventionen.] c Fordrans belopp understiger beloppsgränsen. [Detta alternativ bör inte anges om begäran baseras på direktivet.] d Den sökande myndigheten har inte lämnat alla nödvändiga kompletterande uppgifter. e Annat skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs 7 Vi, sökande myndighet, begär att få information om vår begärans aktuella status. SV 20 SV
21 8 Vi, anmodad myndighet, intygar att a ovannämnda handling(ar) [se fält 6] har delgivits adressaten. Delgivningen har, i enlighet med den nationella lagstiftningen i den stat där den anmodade myndigheten är belägen, rättslig verkan från och med 20. b Delgivningen gjordes på följande sätt: Direkt till den berörda personen Med post Med e-post Med rekommenderat brev Av stämningsman På annat sätt ovannämnda handling(ar) inte kunde delges den berörda personen av följande skäl: Adressaten är okänd Adressaten har avlidit Adressaten har lämnat staten. Den nya adressen är: Annat skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs 9 Vi, sökande myndighet, återkallar vår begäran om delgivning. 10 Övrigt: anmärkning från den sökande myndigheten eller den anmodade myndigheten: Gemensamt språk eller översättning krävs SV 21 SV
22 BILAGA III Förlaga Begäran om indrivning eller om säkerhetsåtgärder. BEGÄRAN OM INDRIVNING Baseras på följande: Artikel 10 i direktiv 2010/24/EU. Bilateralt avtal av den [datum] mellan [namn på de fördragsslutande staterna]. Konventionen om ömsesidig handräckning i skatteärenden av den 25 januari 1988 (Europarådet/OECD). Multilateralt avtal: Gemensamt språk eller översättning krävs OCH/ELLER SÄKERHETSÅTGÄRDER Baseras på följande: Artikel 16 i direktiv 2010/24/EU. Bilateralt avtal av den [datum] mellan [namn på de fördragsslutande staterna]. Konventionen om ömsesidig handräckning i skatteärenden av den 25 januari 1988 (Europarådet/OECD). Multilateralt avtal: Gemensamt språk eller översättning krävs Referens: AA_RA_aaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20ÅÅMMDD_xxxxxxx_RR Typ av fordran (xxxxxx): a) Tullar. b) Mervärdesskatt. c) Punktskatter. d) Skatt på inkomst eller kapital. e) Skatt på försäkringspremier. f) Arvs- och gåvoskatter. g) Nationella skatter och avgifter på fast egendom, utom de ovannämnda. h) Nationella skatter och avgifter på användning eller ägande av transportmedel. i) Andra skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) staten eller på dennas vägnar. j) Skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) statens territoriella eller administrativa enheter eller på deras vägnar, med undantag för skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter... k) Skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter eller på deras vägnar. l) Annan skattebaserad fordran. m) Jordbruksavgifter (belopp som omfattas av artikel 2.1 b och c i direktiv 2010/24/EU). SV 22 SV
23 1. STAT DÄR DEN SÖKANDE MYNDIGHETEN ÄR BELÄGEN A. Sökande myndighet Land: Tfn: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: Språkkunskaper: B. Kontor som initierar begäran Adress: Postnummer: Ort: Tfn: E-post: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: 2. STAT DÄR DEN ANMODADE MYNDIGHETEN ÄR BELÄGEN A. Anmodad myndighet Land: Tfn: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: Språkkunskaper: B. Kontor som handlägger begäran Adress: Postnummer: Ort: Tfn: E-post: Ärendenummer: Namn på tjänsteman som handlägger begäran: 3. UPPLYSNINGAR OM BEGÄRAN Denna begäran innefattar fordringar som är äldre än fem år beräknat från den dag då fordran skulle ha betalats till den dag den ursprungliga begäran om bistånd gjordes (för bestridda fordringar eller dokument som medger verkställighet: från och med den dag då fordran eller det dokument som medger verkställighet inte längre får bestridas). [Annan rättslig grund: Denna begäran innefattar fordringar som är xx år gamla] För denna eller dessa fordringar baseras begäran på följande omständigheter: Denna begäran har samband med en begäran daterad 20, som har handlagts av den anmodade myndigheten med följande ärendenummer: [frivilligt] Andra omständigheter: Gemensamt språk eller översättning krävs Det totala beloppet för samtliga fordringar som omfattas av denna begäran (inklusive räntor, avgifter och omkostnader) understiger den tillämpliga beloppsgränsen enligt den berörda rättsakten (1 500 ) [detta belopp anges bara om direktivet har valts], men denna begäran skickas av följande skäl: Denna begäran har samband med en annan begäran och det totala beloppet för dessa framställningar överstiger beloppsgränsen. Annat skäl: fritt textfält med utrymme för översättning En liknande begäran skickas till följande behöriga myndigheter i den anmodade staten: En liknande begäran skickas till följande behöriga myndigheter i följande stat(er): SV 23 SV
24 Fordran omfattas av ett dokument som medger verkställighet i den sökande staten. Fordran omfattas ännu inte av ett dokument som medger verkställighet i den sökande staten. Fordran bestrids inte. Fordran kan inte längre bestridas genom ett administrativt överklagande/överklagande till domstol. Fordran bestrids, men gällande lagar, andra författningar och administrativ praxis i den sökande staten medger att bestridda fordringar drivs in. Tillämpliga indrivningsåtgärder har vidtagits i den sökande staten men kommer inte att leda till att hela fordran betalas. [Om ett bilateralt avtal har valts som rättslig grund ska följande alternativ anges: Den sökande myndigheten har vidtagit alla rimliga och tillgängliga åtgärder på sitt eget territorium för att driva in fordran. Om Europaråds-/OECD-konventionen har valts: Den sökande staten har vidtagit alla tillgängliga åtgärder på sitt eget territorium för att driva in fordran. ] Det är uppenbart att det inte finns några tillgångar för indrivning i den sökande staten eller att ett sådant förfarande inte leder till att hela fordran betalas, och den sökande myndigheten har specifika upplysningar som tyder på att den berörda personen har tillgångar i den anmodade staten. Indrivningsförfaranden i den sökande staten skulle vålla oproportionellt stora svårigheter. Denna begäran om säkerhetsåtgärder baseras på de skäl som beskrivs i de åtföljande handlingarna. Denna begäran åtföljs av ett dokument som medger säkerhetsåtgärder i den sökande medlemsstaten. Vi, sökande myndighet, begär att gäldenären/övriga berörda personer inte informeras före den tidpunkt då säkerhetsåtgärder vidtas. Var vänlig kontakta oss om följande specifika situation uppkommer (genom att använda det fria textfältet i slutet av formuläret för begäran: Gemensamt språk eller översättning krävs Vi, sökande myndighet, kommer i enlighet med artikel 23 i den förordning som genomför direktiv 2010/24/EU att återbetala redan överförda summor om resultatet av bestridandet blir till fördel för den berörda personen. Känsligt fall: Gemensamt språk eller översättning krävs SV 24 SV
25 4. INSTRUKTIONER FÖR BETALNING A. De indrivna medlen ska sättas in på följande konto: - Bankkontonummer (IBAN): - Bankidentifieringskod (BIC): - Bank: - Kontoinnehavarens namn: - Kontoinnehavarens adress: - Betalningens referensnummer (som ska anges vid överföringen): B. Betalning i delposter [detta bör inte anges om direktivet används] kan godtas utan ytterligare kontakt kan godtas först efter ytterligare kontakt (använd fält 7, punkt 20 för detta) kan inte godtas [Om direktivet används]: Var vänlig notera att avtal om betalningar i delposter inte inverkar på preskriptionstiden i den sökande staten. Om betalning i delposter överenskoms ska betalningen slutföras före den dag då preskriptionstiden löper ut, vilket sker 20. SV 25 SV
26 5. UPPLYSNINGAR OM DEN PERSON SOM BERÖRS AV BEGÄRAN A Indrivning/säkerhetsåtgärder begärs avseende följande person(er): Fysiska personer: Förnamn (samtliga): Efternamn: Namn som ogift: Födelsedatum: Födelseort: Registreringsnummer för mervärdesskatt: Skatteregistreringsnummer: Andra identifieringsuppgifter: Adress: känd förmodad Juridiska personer: Juridisk form: Företagets namn: Registreringsnummer för mervärdesskatt: Skatteregistreringsnummer: Andra identifieringsuppgifter: Adress: känd förmodad - Andra upplysningar om denna person: Gemensamt språk eller översättning krävs - Juridiskt ombud Adress: känd förmodad Land: B Andra relevanta upplysningar om denna begäran och/eller person SV 26 SV
27 1 Följande person(er) är solidariskt betalningsskyldig(a) med gäldenären (medgäldenär(er): [Mer än ett namn bör kunna anges.] - Identitet: Fysiska personer: Födelsedatum: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MS.. Skatteregistreringsnummer: Juridiska personer: Juridisk form: Företagets namn: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MS.. Skatteregistreringsnummer: - Andra upplysningar om denna medgäldenär/dessa medgäldenärer: Gemensamt språk eller översättning krävs 2 Följande person(er) innehar tillgångar som tillhör den person som berörs av denna begäran. [Mer än ett namn bör kunna anges.] - Identitet: Fysiska personer: Födelsedatum: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MS.. Skatteregistreringsnummer: Juridiska personer: Rättslig form: Företagets namn: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MS.. Skatteregistreringsnummer: - Tillgångar som innehas av denna andra person: Gemensamt språk eller översättning krävs SV 27 SV
28 3 Följande person(er) har skulder till den person som berörs av denna begäran: [Mer än ett namn bör kunna anges.] - Identitet: Fysiska personer: Födelsedatum: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MS.. Skatteregistreringsnummer: Juridiska personer: Juridisk form: Företagets namn: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MS.. Skatteregistreringsnummer: - (Framtida) skulder: Gemensamt språk eller översättning krävs 4 Det finns en eller flera andra personer som inte berörs av denna begäran, men som är ansvariga för reglering av berörda skatter, avgifter och andra åtgärder, eller för andra fordringar som avser dessa skatter, avgifter och andra åtgärder enligt gällande lag i den sökande staten. [Mer än ett namn bör kunna anges.] - Identitet: Fysiska personer: Födelsedatum: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MS.. Skatteregistreringsnummer: Juridiska personer: Juridisk form: Företagets namn: Registreringsnummer för mervärdesskatt: MS.. Skatteregistreringsnummer: - Anledning till att denna person är ansvarig eller typen av denna persons ansvar: Gemensamt språk eller översättning krävs 6. BESKRIVNING AV FORDRAN (detta fält kan utökas i antal se slutet av detta fält) SV 28 SV
29 A Den eller de fordringar som anges nedan utgör en eller flera ursprungliga fordringar som omfattas av ett dokument som medger verkställighet i den anmodade staten en eller flera reviderade fordringar som omfattas av ett reviderat dokument som medger verkställighet i den anmodade staten Datum för utfärdande av det ursprungliga enhetliga dokument som medger verkställighet: 20 Skäl till revidering: Dom/beslut av domstolens namn Skäl till revidering: administrativt beslut av 20 B Valuta i det land där denna handling utfärdas: [sökande statens valuta]. Valuta i det land där indrivning ska ske: [anmodade statens valuta] Växelkurs: C Identifiering av fordran 1 Referens: 2 Typ av fordran: a) Tullar. b) Mervärdesskatt. c) Punktskatter. d) Skatt på inkomst eller kapital. e) Skatt på försäkringspremier. f) Arvs- och gåvoskatter. g) Nationella skatter och avgifter på fast egendom, utom de ovannämnda. h) Nationella skatter och avgifter på användning eller ägande av transportmedel. i) Andra skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) staten eller på dennas vägnar. j) Skatter och avgifter som tas ut av (den sökande) statens territoriella eller administrativa enheter eller på deras vägnar, med undantag för skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter. k) Skatter och avgifter som tas ut av lokala myndigheter eller på deras vägnar. l) Annan skattebaserad fordran. m) Jordbruksavgifter (belopp som omfattas av artikel 2.1 b och c i direktiv 2010/24/EU). 3 Namn på den skatt/avgift som avses: 4 Period eller datum som berörs: Period: ÅÅ ÅÅ (Datum): ÅÅ SV 29 SV
30 5 Datum för fastställande av fordran: 20ÅÅMMDD 6 Datum från vilket verkställighet medges: 20 7 Preskriptionstidens sista dag: 20 [kommer inte att anges på den tryckta versionen av det enhetliga dokument som medger verkställighet] 8 Utestående fordringsbelopp: Belopp i den sökande statens valuta Belopp i den anmodade statens valuta Ursprungligt belopp [frivilligt] ---- utestående belopp Huvudfordran:. valuta sökande stat -. valuta sökande stat -. - valuta anmodad stat Administrativa påföljder och böter:. valuta sökande stat -. - valuta sökande stat -. valuta anmodad stat Ränta till och med dagen före den dag då begäran skickas:. valuta sökande stat -. valuta sökande stat -. - Valuta anmodad stat Omkostnader till och med dagen före den dag då begäran skickas:. valuta sökande stat -. - valuta sökande stat -. - Valuta anmodad stat Avgifter för intyg och liknande handlingar som utfärdas i samband med administrativa förfaranden som avser den berörda skatten/avgiften:. valuta sökande stat -. - valuta sökande stat -. - Valuta anmodad stat Denna fordrans totala belopp:. valuta sökande stat -. - valuta sökande stat -. - Valuta anmodad stat 9 Datum för delgivning av det ursprungliga dokument som medger verkställighet i [den sökande staten]: 20ÅÅMMDD (eller: Inga uppgifter tillgängliga) 10 Kontor som är ansvarigt för fastställande av fordran: Adressdetaljer: Land: - Tfn: - E-post: - Webbplats: - Språk för att kontakta detta kontor: Ytterligare upplysningar om fordran eller möjligheterna att bestrida betalningsskyldigheten kan erhållas från det kontor som är ansvarigt för fastställande av fordran: det kontor som är ansvarigt för det enhetliga dokument som medger verkställighet: Adressdetaljer: Land: - Tfn: - E-post: - Webbplats: - Språk för att kontakta detta kontor: SV 30 SV
31 11 Identifiering av berörda personer i det eller de nationella dokument som medger verkställighet eller enhetliga dokument som medger verkställighet: a I det enhetliga dokument som medger verkställighet bör den person som avses i denna begäran anges (se fält 5 A) Typ av gäldenär: Huvudsaklig gäldenär. Solidariskt betalningsskyldig med gäldenären (medgäldenär). En person som inte är (med)gäldenär, men som är ansvarig för reglering av berörda skatter, avgifter och andra åtgärder, eller för andra fordringar som avser dessa skatter, avgifter och andra åtgärder enligt gällande lag i den sökande medlemsstaten. b Följande andra personer bör också anges i samma enhetliga dokument som medger verkställighet. (detta fält kan utökas i antal) i ett annat enhetligt dokument som medger verkställighet, som avser samma fordran. SV 31 SV
32 Fysiska personer: Förnamn (samtliga): Efternamn: Namn som ogift: Födelsedatum: Födelseort: Registreringsnummer för mervärdesskatt: Skatteregistreringsnummer: Andra identifieringsuppgifter: Adress: känd förmodad Juridiska personer: Juridisk form: Företagets namn: Registreringsnummer för mervärdesskatt: Skatteregistreringsnummer: Andra identifieringsuppgifter: Adress: känd förmodad Typ av gäldenär: Huvudsaklig gäldenär. Solidariskt betalningsskyldig med gäldenären (medgäldenär). En person som inte är (med)gäldenär, men som är ansvarig för reglering av berörda skatter, avgifter och andra åtgärder, eller för andra fordringar som avser dessa skatter, avgifter och andra åtgärder enligt gällande lag i den sökande medlemsstaten. D Nästa fordran ska läggas till samma enhetliga dokument som medger verkställighet och som åtföljer denna begäran. Nästa fordran måste tas upp i ett annat enhetligt dokument som medger verkställighet och som åtföljer samma begäran. E Sammanlagt fordringsbelopp: I den sökande statens valuta: I den anmodade statens valuta: - I euro: F Fritt textfält 7. UPPFÖLJNING AV BEGÄRAN Sökande myndighet Anmodad myndighet 1 Vi, anmodad myndighet, bekräftar att begäran har tagits emot. SV 32 SV
33 Att kombinera med bekräftelse 2 Vi, anmodad myndighet, uppmanar den sökande myndigheten att komplettera begäran med följande information: Gemensamt språk eller översättning krävs 3 Vi, anmodad myndighet, har ännu inte mottagit den nödvändiga kompletterande informationen och kommer att avsluta Er begäran om vi inte mottar denna information före Vi, sökande myndighet, 5 Att kombinera med bekräftelse eller bekräftelse av kompletterande uppgifter 6 7 a lämnar på begäran följande kompletterande information: b kan inte lämna den begärda kompletterande informationen(av följande skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs) Vi, anmodad myndighet, bekräftar mottagandet av den kompletterande informationen och kan nu gå vidare i ärendet. Vi, anmodad myndighet, meddelar att vi inte lämnar bistånd och kommer att avsluta ärendet av följande skäl: a Vi har inte behörighet när det gäller de fordringar som begäran avser. b Vi har inte behörighet för följande fordringar som avses i begäran (ange bokstaven för skatten eller avgiften i fråga): c Fordran/fordringarna är mer än 5 [15] år gammal/gamla. [Om en bilateral eller annan multilateral konvention angetts som rättslig grund: fordran är äldre än vad som föreskrivs i konventionen.] d Det totala beloppet understiger beloppsgränsen enligt den tillämpliga rättsakten. e Den sökande myndigheten har inte lämnat alla nödvändiga kompletterande uppgifter. f Annat skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs Vi, sökande myndighet, begär att få information om vår begärans aktuella status. 8 Vi, anmodad myndighet, kan inte tillmötesgå begäran av följande skäl: a Nationell lagstiftning och administrativ praxis tillåter inte indrivning av fordringar som bestrids. b Nationell lagstiftning och administrativ praxis tillåter inte säkerhetsåtgärder för fordringar som bestrids. 9 Vi, anmodad myndighet, meddelar härmed att vi har genomfört följande förfaranden för indrivning och/eller säkerhetsåtgärder: a Gäldenären har kontaktats och betalning begärdes 20. b Förhandlingar om betalning i delposter har inletts. c Verkställighetsförfaranden inleddes 20. Följande åtgärder har vidtagits: Gemensamt språk eller översättning krävs d Säkerhetsåtgärder inleddes 20. Följande åtgärder har vidtagits: Gemensamt språk eller översättning krävs 10 e Vi, anmodad myndighet, meddelar härmed den sökande myndigheten att de åtgärder som vi har vidtagit (och som beskrivs i led c och/eller d ovan) påverkar preskriptionstiden enligt följande: Den skjuts upp Den avbryts Den förlängs till och med 20 med xx år/månader/veckor/dagar. Vi begär att den sökande staten informerar oss för det fall att samma verkan inte föreskrivs i gällande lag i den sökande staten. f Vi, anmodad myndighet, meddelar härmed den sökande myndigheten att gällande lag i den anmodade staten inte medger att preskriptionstiden skjuts upp, avbryts eller förlängs. Vi begär att den sökande staten meddelar huruvida de åtgärder som vi har vidtagit (och som beskrivs i led c och/eller d ovan) innebär att preskriptionstiden för indrivning avbryts, skjuts upp eller förlängs, och i så fall vilken som är den nya tidsfristen. Förfaranden pågår fortfarande och vi, anmodad myndighet, kommer att underrätta den sökande myndigheten när sakläget ändras. SV 33 SV
34 11 Vi, sökande myndighet, meddelar härmed att a tidsfristen har ändrats till följd av de åtgärder som anges i punkt 9. Den nya tidsfristen anges i fält 6 C 7. b våra nationella lagar inte medger att preskriptionstiden skjuts upp, avbryts eller förlängs. 12 Vi, anmodad myndighet, informerar härmed den sökande myndigheten om följande: a Fordran drevs in till fullo Varav följande belopp (anges i den anmodade statens valuta) avser den fordran som nämns i begäran: b - Varav följande belopp avser de räntor som debiterats enligt den anmodade statens lagar: Fordran drevs in delvis Med följande belopp (anges i den anmodade statens valuta): - Varav följande belopp avser den fordran som nämns i begäran: - Varav följande belopp avser de räntor som debiterats enligt den anmodade statens lagar: Inga ytterligare åtgärder kommer att vidtas. Indrivningsförfarandena kommer att fortsätta. c Säkerhetsåtgärder har vidtagits. (Den anmodade myndigheten ska ange vilken typ av åtgärder det är fråga om: Gemensamt språk eller översättning krävs) d Betalning i delposter har överenskommits enligt följande: 13 Vi, anmodad myndighet, meddelar härmed att fordran helt eller delvis inte kan drivas in/att säkerhetsåtgärder inte kommer att vidtas, och att ärendet kommer att avslutas av följande skäl: a Den berörda personen är okänd. b Den berörda personen är känd, men har flyttat till: c Den berörda personen är känd, men har flyttat till okänd adress. d Den berörda personen avled ÅÅ. e Gäldenären/medgäldenären är insolvent. f Gäldenären/medgäldenären är konkursmässig och fordran har anmälts. Datum för beslut: Datum för kungörelse: 20 g Gäldenären/medgäldenären är konkursmässig/indrivning är inte möjlig. h Annat skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs 14 Vi, sökande myndighet, bekräftar härmed att ärendet är avslutat. 15 Vi, anmodad myndighet, underrättar härmed den sökande myndigheten om att en åtgärd har vidtagits som innebär att fordran eller det dokument som medger verkställighet bestrids och att detta kommer att skjuta upp verkställighetsförfarandena. Dessutom gäller följande: a Säkerhetsåtgärder för indrivning av fordran vidtogs 20. b Den sökande myndigheten uppmanas ange om fordran ska drivas in eller inte. c Den sökande myndigheten informeras om att de lagar och andra författningar och den administrativa praxis som gäller i den anmodade staten inte medger (fortsatt) indrivning av fordran så länge den bestrids. 16 Vi, sökande myndighet, bekräftar härmed att vi har underrättats om att en åtgärd har vidtagits som innebär att fordran eller det dokument som medger verkställighet bestrids, och a uppmanar den anmodade myndigheten att skjuta upp alla åtgärder den har vidtagit, b uppmanar den anmodade myndigheten att vidta säkerhetsåtgärder för att säkra indrivningen av fordran, c uppmanar den anmodade myndigheten att (fortsätta att) driva in fordran. 17 Vi, anmodad myndighet, informerar härmed den sökande myndigheten om att gällande lagar, andra författningar och administrativ praxis i den anmodade staten inte medger den åtgärd som begärts enligt punkt 16 b. punkt 16 c. SV 34 SV
35 18 Vi, sökande myndighet, meddelar följande: a Vi ändrar begäran om indrivning/säkerhetsåtgärder enligt det reviderade fält 6 i enlighet med beslutet om den bestridna fordran [denna information om beslutet ska anges i fält 6 A]. då en del av fordran har betalats direkt till den sökande myndigheten. av ett annat skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs. b Vi uppmanar den anmodade myndigheten att återuppta verkställighetsförfarandena, eftersom bestridandet inte föll ut till fördel för gäldenären (beslut av behörig instans 20). 19 Vi, sökande myndighet, återkallar härmed denna begäran om indrivning/säkerhetsåtgärder, av följande skäl: a Beloppet har betalats direkt till den sökande myndigheten. b Tidsfristen för indrivning har löpt ut. c Fordran/fordringarna har ogiltigförklarats av en nationell domstol eller ett administrativt organ. d Det dokument som medger verkställighet har ogiltigförklarats. e Annat skäl: Gemensamt språk eller översättning krävs 20 Övrigt: anmärkning från den sökande myndigheten eller den anmodade myndigheten: Gemensamt språk eller översättning krävs (Inled varje anmärkning med att ange datum.) SV 35 SV
L 302/16 Europeiska unionens officiella tidning
L 302/16 Europeiska unionens officiella tidning 19.11.2011 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1189/2011 av den 18 november 2011 om närmare föreskrifter för genomförandet av vissa bestämmelser
Läs merHÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Kapitel I Allmänna bestämmelser. Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1189/2011 av den 18 november 2011 om närmare föreskrifter för genomförandet av vissa bestämmelser i rådets
Läs merSmugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1189/2011 av den 18 november 2011 om närmare föreskrifter för genomförandet av vissa bestämmelser i rådets
Läs merLag (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Lag (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen Inledande bestämmelser 1 [8351] Denna lag gäller för sådant
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1969:200) om uttagande av utländsk tull, annan skatt, avgift eller pålaga; SFS 2003:142 Utkom från trycket den 29 april 2003 utfärdad den 16 april 2003.
Läs merRådets direktiv 2010/24/EU av den 16 mars 2010 om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Rådets direktiv 2010/24/EU av den 16 mars 2010 om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder EUROPEISKA
Läs mer(Lagstiftningsakter) DIREKTIV
31.3.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 84/1 I (Lagstiftningsakter) DIREKTIV RÅDETS DIREKTIV 2010/24/EU av den 16 mars 2010 om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter,
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om administrativt samarbete inom Europeiska unionen i fråga om beskattning; SFS 2012:843 Utkom från trycket den 14 december 2012 utfärdad den 6 december 2012. Enligt riksdagens
Läs mer22 EG:s indrivningsdirektiv
EG:s indrivningsdirektiv, avsnitt 22 93 22 EG:s indrivningsdirektiv Enligt lagen (1969:200) om uttagande av utländsk tull, annan skatt, avgift eller pålaga ska bl.a. rättsakterna Rådets direkt av den 15
Läs merEuropeiska unionens officiella tidning L 331/13
5.11.2004 Europeiska unionens officiella tidning L 331/13 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1925/2004 av den 29 oktober 2004 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för vissa bestämmelser i rådets
Läs merKonventionen, den 20 maj 1987, om ett gemensamt transiteringsförfarande, bilaga IV Uppdaterad:
Transitering m.m./konvention om ett gemensamt transiteringsförfarande 1 Bilaga IV Allm. anm. Bilagan är införd enligt beslut 97/225/EG (Kommitténs rek. nr 1/94). Ömsesidigt bistånd vid indrivning av fordringar
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om administrativt samarbete inom Europeiska unionen i fråga om beskattning; SFS 2012:848 Utkom från trycket den 14 december 2012 utfärdad den 6 december 2012. Regeringen
Läs merLag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Inledande bestämmelser 1 [8521] Vad i denna lag sägs om skatt gäller även allmän avgift samt ränta på skatt eller allmän avgift och administrativa pålagor
Läs merRubrik: Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden
Databas: SFST Rubrik: Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden Observera att det kan förekomma fel i författningstexterna. Bilagor till författningarna saknas. Kontrollera därför alltid
Läs merHUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 34/2002 rd Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lagomändringav1 lagenomömsesidighandräckning mellan de behöriga myndigheterna i Finland och de övriga medlemsstaterna i Europeiska
Läs merBILAGA. till. Förslag till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 26.10.2017 COM(2017) 621 final ANNEX 1 BILAGA till Förslag till rådets beslut om ingående på Europeiska unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om erkännande och verkställighet av beslut om förverkande inom Europeiska unionen; SFS 2011:423 Utkom från trycket den 28 april 2011 utfärdad den 14 april 2011. Enligt riksdagens
Läs merEuropeiska unionens officiella tidning
5.7.2014 L 198/7 EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT av den 31 januari 2014 om nära samarbete med nationella behöriga myndigheter i deltagande medlemsstater som inte har euron som valuta (ECB/2014/5) (2014/434/EU)
Läs merIII RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
L 81/24 Europeiska unionens officiella tidning 27.3.2009 III (Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen) RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM
Läs merEuropeiska unionens officiella tidning L 44/23
20.2.2008 Europeiska unionens officiella tidning L 44/23 RÅDETS DIREKTIV 2008/9/EG av den 12 februari 2008 om fastställande av närmare regler för återbetalning enligt direktiv 2006/112/EG av mervärdesskatt
Läs merRiktlinjer Samarbete mellan myndigheter enligt artiklarna 17 och 23 i förordning (EU) nr 909/2014
Riktlinjer Samarbete mellan myndigheter enligt artiklarna 17 och 23 i förordning (EU) nr 909/2014 28/03/2018 ESMA70-151-294 SV Innehållsförteckning 1 Tillämpningsområde... 2 2 Syfte... 4 3 Efterlevnads-
Läs merKOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)
L 176/16 SV Europeiska unionens officiella tidning 10.7.2010 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 584/2010 av den 1 juli 2010 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG vad gäller
Läs merKOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 16.8.2017 C(2017) 5635 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den 16.8.2017 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2016/1240 vad gäller avsättning av
Läs merNOT Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet för transportörer att lämna uppgifter om passagerare
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 23 februari 2004 (26.2) (OR. en) 6620/04 LIMITE FRONT 27 COMIX 119 NOT från: till: Ärende: Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet
Läs merEUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 11 mars 2013 (OR. en) 7141/13 ENV 174 ENT 71 FÖLJENOT. Europeiska kommissionen. mottagen den: 4 mars 2013
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 11 mars 2013 (OR. en) 7141/13 ENV 174 ENT 71 FÖLJENOT från: mottagen den: 4 mars 2013 till: Komm. dok. nr: D025460/01 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets generalsekretariat
Läs mer16131/09 IR,KSM/nev DG G I
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 7 december 2009 (OR. en) 16131/09 FISC 160 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om bemyndigande för Republiken Estland att tillämpa en åtgärd
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
SV SV SV EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 29.10.2009 KOM(2009)608 slutlig Förslag till RÅDETS BESLUT om bemyndigande för Republiken Estland och Republiken Slovenien att tillämpa en åtgärd
Läs mer10/01/2012 ESMA/2011/188
Riktlinjer och rekommendationer Samarbete, inbegripet delegering, mellan Esma, behöriga myndigheter och behöriga sektorsmyndigheter enligt förordning (EU) nr 513/2011 om kreditvärderingsinstitut 10/01/2012
Läs merHelsingfors den 25 mars 2009 Dok: MB/12/2008 slutlig
Helsingfors den 25 mars 2009 Dok: MB/12/2008 slutlig BESLUT OM GENOMFÖRANDE AV EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EG) NR 1049/2001 OM ALLMÄNHETENS TILLGÅNG TILL EUROPAPARLAMENTETS, RÅDETS OCH KOMMISSIONENS
Läs merL 195 officiella tidning
Europeiska unionens L 195 officiella tidning Svensk utgåva Lagstiftning sextioförsta årgången 1 augusti 2018 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter INTERNATIONELLA AVTAL Rådets beslut (EU) 2018/1089
Läs mer(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
14.9.2012 Europeiska unionens officiella tidning L 249/3 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 815/2012 av den 13 september 2012 om tillämpningsföreskrifter
Läs merÖVERSÄTTNINGSCENTRUMETS BESLUT OM GENOMFÖRANDET AV FÖRORDNING (EG) NR 1049/2001 OM ALLMÄNHETENS TILLGÅNG TILL HANDLINGAR
CT/CA-012/2004/01sv ÖVERSÄTTNINGSCENTRUMETS BESLUT OM GENOMFÖRANDET AV FÖRORDNING (EG) NR 1049/2001 OM ALLMÄNHETENS TILLGÅNG TILL HANDLINGAR STYRELSEN HAR FATTAT DETTA BESLUT med beaktande av rådets förordning
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 14.10.2005 KOM(2005) 492 slutlig Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet EG Turkiet beträffande genomförandet av artikel
Läs merFörordning (1993:1166) om tillämpning av ett i EES-avtalet intaget protokoll om ömsesidigt bistånd i tullfrågor
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Förordning (1993:1166) om tillämpning av ett i EES-avtalet intaget protokoll om ömsesidigt bistånd i tullfrågor 1 [8701] Det protokoll om ömsesidigt
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 24.3.2003 KOM(2003) 78 slutlig/2 2003/0057 (COD) CORRIGENDUM Annule et remplace la Proposition de Règlement du Conseil (COM(2003) 78 final du 21.2.2003.
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om erkännande och verkställighet av frihetsberövande påföljder inom Europeiska unionen; SFS 2015:109 Utkom från trycket den 10 mars 2015 utfärdad den 26 februari 2015.
Läs mer(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
22.5.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 126/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 440/2010 av den 21 maj 2010 om de avgifter som ska betalas till Europeiska
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Frankrike om tillämpning vad
Läs merEuropeiska unionens råd Bryssel den 24 november 2016 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 24 november 2016 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2016/0209 (CNS) 13885/16 FISC 181 ECOFIN 984 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: RÅDETS DIREKTIV om ändring
Läs merKOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 14.7.2016 C(2016) 4407 final KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den 14.7.2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014
Läs merRådets direktiv 85/577/EEG av den 20 december 1985 för att skydda konsumenten i de fall då avtal ingås utanför fasta affärslokaler
Rådets direktiv 85/577/EEG av den 20 december 1985 för att skydda konsumenten i de fall då avtal ingås utanför fasta affärslokaler Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 372, 31/12/1985 s. 0031-0033
Läs merL 150/28 Europeiska unionens officiella tidning DIREKTIV
L 150/28 Europeiska unionens officiella tidning 10.6.2008 DIREKTIV RÅDETS DIREKTIV 2008/55/EG av den 26 maj 2008 om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som har avseende på vissa avgifter, tullar,
Läs merEuropeiska unionens officiella tidning L 170/7
1.7.2005 Europeiska unionens officiella tidning L 170/7 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1002/2005 av den 30 juni 2005 om ändring av förordning (EG) nr 1239/95 när det gäller beviljande av tvångslicenser
Läs merAnmärkningar till formuläret för överklagande
KONTORET FÖR HARMONISERING I DEN INRE MARKNADEN (KHIM) Varumärken och mönster Anmärkningar till formuläret för överklagande 1. Allmänna kommentarer 1.1 Användning av formuläret Formuläret kan erhållas
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om tvistlösningsförfarande i ärenden som rör skatteavtal inom Europeiska unionen Publicerad den 15 oktober 2019 Utfärdad den 10 oktober 2019 Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs
Läs merEuropeiska gemenskapernas officiella tidning. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)
19. 12. 98 SV Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 345/3 I (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk) RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2743/98 av den 14 december 1998 om ändring av förordning (EG)
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 30.11.2009 KOM(2009)194 slutlig/2 2009/0060 (COD) CORRIGENDUM Upphäver och ersätter KOM(2009)194 slutlig av den 21 april 2009Detta gäller den ursprungliga
Läs merEFR BIDRAGSAVTAL NR XXX. PROJEKTETS TITEL [FÖRKORTNING eller KORTFORM] STÖD TILL SPETSFORSKNING
SJUNDE RAMPROGRAMMET EFR BIDRAGSAVTAL NR XXX PROJEKTETS TITEL [FÖRKORTNING eller KORTFORM] STÖD TILL SPETSFORSKNING [Europeiska gemenskapen] ( gemenskapen ), företrädd av [Europeiska gemenskapernas kommission
Läs merAnmärkningar till formuläret för överklagande
Anmärkningar till formuläret för överklagande 1. Allmänna kommentarer 1.1 Användning av formuläret Formuläret kan erhållas kostnadsfritt från EUIPO och det kan laddas ned från EUIPO:s webbplats (http://www.euipo.europa.eu).
Läs merFörslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om avvecklingens slutgiltighet och säkerheter /* KOM/96/0193 slutlig - COD 96/0126 */
Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om avvecklingens slutgiltighet och säkerheter /* KOM/96/0193 slutlig - COD 96/0126 */ Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 207, 18/07/1996
Läs merMEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA
EUROPAPARLAMENTET 2014-2019 Utskottet för framställningar 30.1.2015 MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA Ärende: Framställning 1128/2012, ingiven av L. A., armenisk/rysk medborgare, om påstådd diskriminering och
Läs merFör delegationerna bifogas motiveringen till ovanstående initiativ.
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 8 augusti 2003 (20.8) (OR. it) 11770/03 ADD 1 LIMITE MIGR 71 COMIX 474 ADDENDUM TILL NOT från: Ordförandeskapet till: Arbetsgruppen för migration och återsändande Ärende:
Läs merFörslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 7.10.2016 COM(2016) 644 final 2016/0314 (NLE) Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om ändring av beslut 2013/678/EU om bemyndigande för Republiken Italien att fortsätta
Läs merEUROPEISKA UNIONEN Gemenskapens växtsortsmyndighet
EUROPEISKA UNIONEN Gemenskapens växtsortsmyndighet BESLUT AV GEMENSKAPENS VÄXTSORTSMYNDIGHETS FÖRVALTNINGSRÅD av den 25 mars 2004 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001
Läs merFörslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 13.4.2015 COM(2015) 148 final 2015/0074 (NLE) Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om bemyndigande för Danmark att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel
Läs merFörslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.1.2017 COM(2016) 833 final 2016/0417 (NLE) Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om ändring av beslut 2013/677/EU om bemyndigande för Luxemburg att tillämpa en åtgärd
Läs merEn praktisk vägledning. Europeiskt Rättsligt Nätverk på privaträttens område
Användning av videokonferenser vid bevisupptagning i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur enligt rådets förordning (EG) nr 1206/2001 av den 28 maj 2001 En praktisk vägledning Europeiskt Rättsligt
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om erkännande och verkställighet av frivårdspåföljder inom Europeiska unionen; SFS 2015:652 Utkom från trycket den 24 november 2015 utfärdad den 12 november 2015.
Läs merEUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET ENV 383 CODEC 955
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Bryssel den 22 juli 2003 (OR. en) 2001/0277 (COD) LEX 460 ENV 383 CODEC 955 EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2003/65/EG OM ÄNDRING AV RÅDETS DIREKTIV 86/609/EEG
Läs merRÅDETS DIREKTIV 2001/115/EG
L 15/24 RÅDETS DIREKTIV 2001/115/EG av den 20 december 2001 om ändring av direktiv 77/388/EEG i syfte att förenkla, modernisera och harmonisera kraven på fakturering när det gäller mervärdesskatt EUROPEISKA
Läs merEUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Bryssel den 14 juni 2016 (OR. en) 2015/0906 (COD) PE-CONS 22/16 JUR 214 INST 212 COUR 28 CODEC 644 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: EUROPAPARLAMENTETS
Läs merLag. om ändring av lagen om företagssanering
Lag om ändring av lagen om företagssanering I enlighet med riksdagens beslut upphävs i lagen om företagssanering (47/1993) 91 och 100 a, av dem 100 a sådan den lyder i lag 138/2004, ändras 8 1 mom., 21
Läs merUtdrag ur protokoll vid sammanträde Genomförande av det nya EU-direktivet om bistånd med indrivning
1 LAGRÅDET Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2011-09-27 Närvarande: Justitieråden Dag Victor, Lennart Hamberg och Per Virdesten. Genomförande av det nya EU-direktivet om bistånd med indrivning Enligt
Läs merAVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA A. Brev från Konungariket Sverige Jag ber att få hänvisa till avtalet mellan Konungariket
Läs merBIDRAGSAVTAL nr PROJEKTETS TITEL [FÖRKORTNING]
SJUNDE RAMPROGRAMMET BIDRAGSAVTAL nr PROJEKTETS TITEL [FÖRKORTNING] (ange FINANSIERINGSSYSTEM) [Europeiska unionen ( unionen )], [Europeiska atomenergigemenskapen ( Euratom )], företrädd av Europeiska
Läs merEuropeiska unionens officiella tidning
13.1.2018 L 10/9 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/56 av den 12 januari 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets
Läs merFörslag till RÅDETS DIREKTIVĆA
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 8.5.2018 COM(2018) 261 final 2018/0124 (CNS) Förslag till RÅDETS DIREKTIVĆA om ändring av direktiven 2006/112/EG och 2008/118/EG vad gäller inkluderingen av den italienska
Läs merEuropeiska unionens officiella tidning
L 77/6 20.3.2018 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/456 av den 19 mars 2018 om stegen i samrådsförfarandet för fastställande av status som nytt livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och
Läs merFörslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.11.2015 COM(2015) 552 final 2015/0256 (NLE) Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om ändring av genomförandebeslut 2013/53/EU om bemyndigande för Konungariket Belgien
Läs merEuropeiska unionens råd Bryssel den 26 november 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 26 november 2015 (OR. en) 14531/15 FÖLJENOT från: inkom den: 24 november 2015 till: Komm. dok. nr: Ärende: MAP 32 MI 756 COMPET 542 IND 191 POLARM 8 COARM 253 CFSP/PESC
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Brottsdataförordning Utfärdad den 20 juni 2018 Publicerad den 27 juni 2018 Regeringen föreskriver 1 följande. 1 kap. Allmänna bestämmelser 1 I denna förordning finns kompletterande
Läs merModernisering av mervärdesskattesystemet vid gränsöverskridande e-handel mellan företag och konsumenter (B2C) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 1.12.2016 COM(2016) 755 final 2016/0371 (CNS) Modernisering av mervärdesskattesystemet vid gränsöverskridande e-handel mellan företag och konsumenter (B2C) Förslag till
Läs merEUROPAPARLAMENTET. Sammanträdeshandling
EUROPAPARLAMENTET 2004 Sammanträdeshandling 2009 C6-0006/2009 2006/0006(COD) PART.2 15/01/2009 Gemensam ståndpunkt GEMENSAM STÅNDPUNKT antagen av rådet den 17 december 2008 inför antagandet av Europaparlamentets
Läs merHANDLEDNING FÖR TILLÄMPNINGEN AV FÖRORDNINGEN OM BEVISUPPTAGNING
HANDLEDNING FÖR TILLÄMPNINGEN AV FÖRORDNINGEN OM BEVISUPPTAGNING (Rådets förordning (EG) nr 1206/2001 av den 28 maj 2001 om samarbete mellan medlemsstaternas domstolar i fråga om bevisupptagning i mål
Läs merTullverkets författningssamling
Tullverkets författningssamling ISSN 0346-5810 Utgivare: Chefsjuristen Charlotte Zackari, Tullverket, Box 12854, 112 98 Stockholm Föreskrifter om ändring i Tullverkets föreskrifter och allmänna råd (TFS
Läs merKOMMISSIONENS REKOMMENDATION
29.11.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 314/41 REKOMMENDATIONER KOMMISSIONENS REKOMMENDATION av den 22 november 2011 om erkännande av utbildningsanstalter och examinatorer för lokförare i enlighet
Läs merTARGET2- Suomen Pankki
REGLER OM AUTOMATISK KOLLATERALISERING I TARGET 2-SUOMEN PANKKI Definitioner automatisk kollateralisering: intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar i centralbankspengar till
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om förfarandet vid skattereduktion för hushållsarbete; SFS 2009:194 Utkom från trycket den 31 mars 2009 utfärdad den 19 mars 2009. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande.
Läs merKOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV 2012/25/EU
10.10.2012 Europeiska unionens officiella tidning L 275/27 DIREKTIV KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV 2012/25/EU av den 9 oktober 2012 om informationsförfarandena för utbyte mellan medlemsstater av mänskliga
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 14.12.2006 KOM(2006) 802 slutlig Förslag till RÅDETS BESLUT om bemyndigande för Estland, Slovenien, Sverige och Förenade kungariket att tillämpa en särskild
Läs merEuropeiska unionens officiella tidning
11.3.2016 SV L 65/49 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/347 av den 10 mars 2016 om fastställande av tekniska standarder för genomförande med avseende det exakta formatet för insiderförteckningar
Läs merEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till GEMENSAMMA REGLER. om överföring av en del av lönen för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 15.4.2004 SEK(2004) 411 slutlig Förslag till GEMENSAMMA REGLER om överföring av en del av lönen för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna (framlagt av
Läs mer585 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - Protokoll in schwedischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 5 PROTOKOLL
585 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - Protokoll in schwedischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 5 PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN REPUBLIKEN ÖSTERRIKE OCH KONUNGARIKET SVERIGE FÖR UNDVIKANDE
Läs mer(Text av betydelse för EES)
30.6.2016 L 173/47 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1055 av den 29 juni 2016 om fastställande av tekniska standarder vad gäller de tekniska villkoren för lämpligt offentliggörande av insiderinformation
Läs merFörslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 23.8.2017 COM(2017) 451 final 2017/0205 (NLE) Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om bemyndigande för Republiken Polen att införa en särskild åtgärd som avviker från
Läs merFörslag till RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 7.11.2013 COM(2013) 770 final 2013/0378 (NLE) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om anpassning med verkan från och med den 1 juli 2013 av storleken på avgiften till pensionssystemet
Läs merKOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV.../ /EU. av den 18.10.2013
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 18.10.2013 C(2013) 6798 final KOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV.../ /EU av den 18.10.2013 om ändring, för anpassning till den tekniska utvecklingen, av bilaga IV till
Läs merEuropeiska unionens råd Bryssel den 4 augusti 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 4 augusti 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0183 (NLE) 11618/17 FISC 172 FÖRSLAG från: inkom den: 3 augusti 2017 till: Komm. dok. nr: Ärende: Jordi AYET
Läs mer18 Lag (1978:880) om betalningssäkring. tullar och avgifter. Lag (1978:880) om betalningssäkring, avsnitt 18 79
Lag (1978:880) om betalningssäkring, avsnitt 18 79 18 Lag (1978:880) om betalningssäkring för skatter, tullar och avgifter Ändringar införda t.o.m. SFS 2003:649 Inledande bestämmelser 1 För att säkerställa
Läs merFörslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 21.12.2011 KOM(2011) 911 slutlig 2011/0447 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om medlemsstaternas förklaring om godtagande, i Europeiska unionens intresse, av Rysslands
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om erkännande och verkställighet inom Europeiska unionen av frysningsbeslut; SFS 2005:500 Utkom från trycket den 17 juni 2005 utfärdad den 9 juni 2005. Enligt riksdagens
Läs merEuropeiska unionens råd Bryssel den 15 september 2015 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 15 september 2015 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2015/0156 (NLE) 11213/15 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: WTO 158 SERVICES 26 COMER 105 RÅDETS BESLUT
Läs merKOMMISSIONENS REKOMMENDATION. av den 21.2.2011. om rapportering av kontroller av vägtransporter av farligt gods
SV SV SV EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 21.2.2011 K(2011) 909 slutlig KOMMISSIONENS REKOMMENDATION av den 21.2.2011 om rapportering av kontroller av vägtransporter av farligt gods SV SV KOMMISSIONENS
Läs mer***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT
EUROPAPARLAMENTET 2009-2014 Konsoliderat lagstiftningsdokument 13.12.2011 EP-PE_TC2-COD(2009)0035 ***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT fastställd vid andra behandlingen den 13 december 2011 inför antagandet
Läs merFörslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 10.11.2017 COM(2017) 659 final 2017/0296 (NLE) Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om bemyndigande för Republiken Lettland att tillämpa en särskild åtgärd som avviker
Läs merEuropeiskt Småmålsförfarande
Europeiskt Småmålsförfarande Denna broschyr är en guide som ger dig information om hur du tillämpar ett så kallat europeiskt småmålsförfarande. Ett europeiskt småmålsförfarande kan endast användas vid
Läs merSvensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ackreditering och teknisk kontroll; SFS 2011:791 Utkom från trycket den 27 juni 2011 utfärdad den 16 juni 2011. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande. Tillämpningsområde
Läs merRP 134/2011 rd. Avsikten är att lagen ska träda i kraft den 1 januari 2012.
RP 134/2011 rd Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om det nationella genomförandet av de bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i rådets direktiv om ömsesidigt bistånd
Läs mer1 EGT nr C 24, 31.1.1991, s. 3. 2 EGT nr C 240, 16.9.1991, s. 21. 3 EGT nr C 159, 17.6.1991, s. 32.
Rådets direktiv 91/533/EEG av den 14 oktober 1991 om arbetsgivares skyldighet att upplysa arbetstagarna om de regler som är tillämpliga på anställningsavtalet eller anställningsförhållandet Europeiska
Läs merTARGET2- Suomen Pankki
REGLER OM AUTOMATISK KOLLATERALISERING I TARGET 2-SUOMEN PANKKI Definitioner automatisk kollateralisering: intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar i centralbankspengar till
Läs mer