On the role of corpora in cross-linguistic research, Stig Johansson (3-24)

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "On the role of corpora in cross-linguistic research, Stig Johansson (3-24)"

Transkript

1 Klas Prytz: Johansson, Stig och Signe Oksefjell Corpora and Cross-linguistic Research. Stig Johansson, och Signe Oksefjell (red.). Rodopi: Amsterdam, Atlanta. Trots det myckna användandet av ordet korpus i denna bok är det endast ett fåtal av artiklarna som kan kallas korpuslingvistiska i mer strikt betydelse. Utgångspunkten för de flesta studierna är översättningskorpusar men även i flera fall enspråkiga korpusar. Det som kan andras mot att kalla denna artikelsamling korpuslingvistisk är framförallt att korpusligvistiska metoder så sällan används. I de flesta fall används korpusar som exempelsamlingar, en i högsta grad legitim användning men likväl inte korpuslingvistisk metod. I de fall där språkbruket legat till grund för generaliseringar så har ofta för små textmängder använts utan något verkligt avseende på representativitet eller så har ingen hänsyn tagits till statistisk signifikans som ett kriterium för värdering av data. Med korpuslingvistiska metoder menas här metoder som drar nytta av att en korpus är ett stickprov av språk, en samling texter som representerar någon form av språk. Att plocka exempel från en korpus är visserligen ett sätt att använda verkliga data vilket kan ses som en fördel framför rent introspektiva metoder (förutsatt att man värdesätter en empirisk infallsvinkel på studiet av språk). Att plocka exempel från en korpus tar inte hänsyn till textmängden som helhet och det innebär inte att man kan säga något om den typen av språk man talar om. Om alla exempel av en viss typ i en given textmängd studeras kan generaliseringar man gör över det materialet med viss sannolikhet även tänkas gälla för det språk som den textmängden representerar. Denna fråga är givetvis mycket mer komplicerad än som antyds här men en av funktionerna med en reprsentativ korpus är att den ska representera en viss typ av språk och, i teorin, ha ett statistiskt samband med detta språk så att slutsatser dragna från studien av hela korpusen kan, självklart med stor försiktighet, överföras till hela den språktypen. Några undantag finns dock. Det vore förmätet att påstå att Stig Johansson, en av förgrundsgestalterna inom nordisk korpuslingvistik, inte ägnar sig åt detta ämne. Hans teoretiska genomgång av möjligheter och bruk av flerspråkiga korpusar är givetvis korpuslingivstisk. Helge Dyvik använder en rent empirisk metod för att utvinna sin datamängd och det med en någorlunda stor textmängd. Åke Vibergs studie faller väl någonstans mitt emellan. En översättningskorpus används som en generaliserande bakgrund (även om ingen statistisk metod redovisas) men korpusar används även som exempelsamlingar. Antologin har två delar; en teori- och metoddel, där Johanssons och Dyviks artiklar står ut framför de andras (se nedan), och en del med fallstudier. Några av dessa studier är framförallt syntaktiska och kommer inte att kommenteras vidare medan andra är lexikografiska till sin natur. Till dessa hör artiklarna av Schmied, Aijmer, Simon- Vanderberg och Viberg. Även om inte alla artiklar utgår från detta så går English-Norwegian Parallell Corpus (ENCP) och dess svenska motsvarighet English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) som en röd tråd genom verket. Jämförande studier kan också utgöra ett tema som är genomgående. Antologin varierar mycket i kvalitet från Dyviks väl genomtänkta och väl beskrivna 1

2 studie till Thunes förvirrade framställning av en studie vars teoretiska bakgrund fortfarande ter sig oklar. Den teoretiska variansen är även den tämligen stor, med artiklar om semantiska subtiliteter till manualliknande beskrivningar av gränssnitt till datalingvistiska applikationer. Dock är utgångspunkten för denna skrift högst lovvärd och initiativet är berömvärt. Möjligen skulle den teoretiska grunden för denna varienrande samling av teori och metod kunnat sammanfattas tydligare. Johansson gör en viktig insats i detta avseende men lyckas kanske inte samla ihop de olika riktningarna på ett tillfredsställande sätt. Inte heller Jan Aarts introduktion förmår helt samla ihop intrycken. Här nedan följer en kort redogörelse för relevanta artiklar. I Theory and Method On the role of corpora in cross-linguistic research, Stig Johansson (3-24) I sin artikel betonar Johansson betydelsen av och möjligheterna med att använda korpusar i lingvistiska studier. Jämförande språkvetenskap kan ha användning för jämförbara datorläsbara korpusar och Johansson räknar upp fem typer som är synnerligen användbara. Jämförbara texter i två olika språk är den första typen som nämns. Denna typ kan vara användbar för att jämföra skillnader mellan två olika språk. Det som gör texterna jämförbara är att de är plockade ur samma genre, domän, tid eller av någon annan orsak som kan bedömas vara jämförbar. Den andra typen av text är en korpus med originaltexter och deras översättningar på ett eller flera andra språk, en så kallad översättningskorpus. Denna typ av korpus ger en möjlighet att undersöka hur språkliga element översätts. Problem kan vara att finna översatt text av den typ som är relevant för en underökning. Det är till exempel betydligt vanligare med norska översättningar av engelska originaltexter än tvärtom. En tredje typ är en samling av originaltexter och översättningar på samma språk. Denna typ av korpusar kan vara användbar som jämförelse då ett resultat från en underökning på en översättningskorpus ska kontrolleras. Är skillnaden mellan original och översättningar parallell eller motsatt en skillnad mellan originalspråk och översatt språk? En textsamling av översättningar av en och samma originaltext på flera olika språk kan ge insikter om vissa avvikelser från originalet beror på påverkan av språket man översätter till eller om de är gemensamma för översatt text som sådan. En femte typ av jämförbara texter är korpusar som består av inlärartexter, det vill säga texter skrivna av studenter som lär sig ett nytt språk. Om texter producerade av studenter med olika språklig bakgrund jämförs kan särdrag som är specifika för ett visst språk skiljas från särdrag gemensamma för studenter med olika bakgrund. Johannson går vidare med att beskriva The English-Norwegian Parallel Corpus (ENPC). Det är en korpus som består av fyra delar. En fjärdedel är norsk originaltext och en fjärdedel är dess engelska översättning. Parallellt med detta är en fjärdedel engelsk originaltext och en dess norska översättning. På detta vis kan ENPC fungera i fyra av de ovan nämnda funktionerna. Vidare ger Johansson exempel på flera typer av undersökningar som gjorts med hjälp 2

3 av ENPC. En underökning av hur det norska nok översatts till engelska redovisas i tabellform men utan referenser till statistiska test vilket gör resultatet mer tvivelaktigt. Storleken på korpusen gör det troligt att individuella skillnader mellan texter kan ge ett signifikant utslag. En annan studie visar hur många olika översättningar det engelska mind har i norska texter. De båda språken förefaller ha väldigt olika sätt att referera till mentala processer. Vidare redovisas en underökning av hur det norska hende relaterar till det engelska happen. Exempelsamlingen hämtad från korpusen gör det tämligen klart att någon enkel relation mellan dessa ord inte föreligger. A Translational Basis for Semantics, Helge Dyvik (51-86) Dyvik vill med sin artikel peka på möjligheten av att använda översättningsdata som grund för ett semantiskt system. För detta ändamål använder han ENPC. Ett av syftena är att bredda den empiriska grunden för lingvistisk forskning och kanske semantisk sådan i synnerhet. En grundläggande tanke är den att översättningssituationen är en av de få situationer då personer medveten reflekterar över mening utanför de rent akademiska discipliner som sysselsätter sig med dessa frågor. Originaltexter med översättningar kan därigenom ligga till grund för en empirisk undersökning om hur meningsrelationer mellan språk uppfattas. Dyvik använder sig av en semantisk representation som han själv konstruerat men påpekar att denna representation inte ska uppfattas som en beskrivning av världen utan som en beskrivning av det som är generellt i ett visst språkligt uttryck, det vill säga den mening som kan utvinnas ur signalen utan tillgång till en vidare kontext. Denna distinktion problematiseras inte vidare i texten. Betydelserelationen ses inte som en relation mellan ett språkligt uttryck och ett tillstånd i världen uttryckt med en semantisk representation utan som en relation som utgår från en modell i form av en semantisk representation och de språksignaler som denna representation uttrycker. En av semantikens viktigaste relationer mellan språkliga uttryck är synonymi. I detta fall begränsas omfattningen av synonymi till att beröra relationen mellan ett begränsat antal språk, till exempel norska och engelska. Synonymer kan anses vara två ord i L1 som har samma översättningsrelation till ett eller flera uttryck i L2. Synonymirelationen blir på så vis en lokal och begränsad relation som har sin betydelse i en viss given situation. Dyvik talar vidare om semantiska teorier som relationer mellan olika typer av algebra, Montaguegrammatik är ett bra exempel där systemet handlar om att relatera den syntaktiska algebran med den semantiska. Dyvik har en annan uppsättning system men menar att man kan empiriskt studera detta genom att låta översättningar vara definierande för hur relationer mellan ord skall ses. Denna syn på språkliga system förutsätter att de är deterministiska och kvantifierbara vilket ofta tas för givet i diskussioner men på intet sätt är ett okontroversiellt antagande. Dyvik låter översättningsrelationen vara utgångspunkten i sin studie och upprättar länkar mellan ord i olika språk baserat på hur de översatts. Denna typ av studie blir av sin natur deterministisk eftersom en given textmängd är finit och bara ett visst antal kvantifierbara relationer återfinns. Det säger dock ingenting om potentialen hos dessa 3

4 relationer. Dyvik kommenterar själv problemet med relationer som återfinns väldigt sällan och som ter sig mer osäkra och mer arbiträra. Han verkar omedvetet peka på ett osäkert område som skulle kunna förklaras av att systemen är kaotiska snarare än deterministiska och att en klar gräns mellan det som uttrycks i språksignalen och det som kräver annan kunskap inte med nödvändighet kan dras. Ambiguitet ses som en speciell relation mellan ord i käll- och måltexter. Ett ord kan tänkas uttryckas av olika semantiska representationer, eller mera formellt de mängder av ord som två eller flera semantiska representationer pekar på kan överlappa varandra så att intersektionen innehåller tvetydiga uttryck. De olika representationerna motsvarar uttryck i till exempel målspråket som inte utgör överlappande uttryck men de tvetydiga uttrycken har förstås en relation till dessa icke överlappande mängder. Dyvik går vidare med att ge exempel på undersökningar som gjorts på ENPC av olika tvetydiga uttryck. Ett exempel är det norska tak. Dyvik har plockat ut alla översättningar av tak i de engelska översättningarna och de uttryck i de engelska källtexterna som tak är en översättning av. Denna mängd ord korresponderar på motsvarande sätt med en uppsättning norska ord. Denna mängd kan delas in i delmängder beroende på vilka engelska ord de relaterar till. Denna uppsättning norska ord har relationer till en oftast ännu större mängd engelska ord som har en översättningsrelation till dem. Dessa kan sedan grupperas utifrån de norska mängderna (med tak borttaget eftersom de per definition måste finnas med i alla delmängder och därmed utgör indata snarare än resultatet av en funktion). Ur dessa mängder engelska ord (som alltså erhållits i den andra översättningsjämförelsen) rensas alla ord bort som inte fanns med i den första jämförelsen men med bibehållen gruppindelning. På så sätt kan distinkta grupper av ord genereras som alla är översättningar av tak men som tillhör olika semantiska representationer. I denna underökning identifierades tre grupper, {cover}, {grip, hold} och {roof}. Denna typ av information är förstås värdefull för en lexikograf men kan förstås även användas, som Dyvik påpekar vid maskinöversättning. Vidare kan orden rangordnas efter hur många delmängder de förekommer i så att de som återfinns i störst mängd delmängder tenderar att vara mer generella och de ord som förekommer i färre delmängder är mer specifika. Till exempel kan en sådan hierarki på engelska motsvarande det norska god innehålla, i ordning, ord som good, nice, fine, bright, pleasant, solid och sweet. De semantiskt vaga orden tenderar att komma först (eftersom det norska god också är vagt). Dyvik vill med denna underökning visa på en empirisk metod som kan komplettera, inte ersätta, en mer traditionell semantisk analys. II Case Studies Differences and Similarities of Close Cognates: English With and German Mit, Josef Schmied ( ) Schmied redovisar en studie av en icke namngiven doktorand där korrelationen mellan det engelska with och det tyska mit undersöks i en delmängd av Chemnitz English- German Translation Corpus (CEGTC). Dessa båda uttryck har en uppenbar likhet som kan ses i ett lexikon och som används i undervisning. Denna undersökning av 4

5 korpusmaterial visar emellertid att dessa båda uttryck inte är ekvivalenta och att förhållandevis komplex information om syntax och semantik är nödvändig för att avgöra då dessa uttryck kan vara översättningar av varandra eller inte. Denna information är viktig för språkundervisning men även för lexikografer. En metod att uttrycka relationen mellan dessa båda ord är förstås att inkludera mer syntaktisk information i lexikonet även om det kan innebära problem då oerhört mycket information behövs. Epistemic Predicates in Contrast, Karin Aijmer ( ) Det engelska uttrycket I think är utgångspunkten för Aijmers kontrastiva korpusstudie. Hon använder för detta syfte ESPC. En engelsk användare behöver inte ta ställning till uttryckets mångtydighet vilket kan bli nödvändigt för en svensk översättare. De vanligaste svenska uttryck som motsvarar I think i detta material är jag tror och jag tycker. Dessa korresponderar väl med två, enligt Aijmer, distinkta betydelser av det engelska uttrycket; som uttryck för en uppskattning av sannolikhet och som ett uttryck för en uppfattning. En smula problematiskt är det att de svenska uttrycken tenderar att överlappa varandra en aning. Det finns engelska kontexter med I think där valet av svensk översättning inte är självklart eftersom avsikten i den engelska källtexten inte är tydlig. I den andra riktningen visar det sig I think är den vanligaste översättningen för jag tror och jag tycker med tillägget att I believe är den näst vanligaste översättningen för jag tror. Aijmer pekar vidare på möjligheten av kontrastiva studier med andra språk såsom norska, tyska och holländska där andra konfigurationer förefaller finnas. I Think and Its Dutch Equivalents in Parliamentary Debates, Anne-Marie Simon- Vandenbergen ( ) Till skillnad från Aijmer (ovan) urskiljer Simon-Vandenbergen tre huvudsakliga betydelser hos I think. Den betydelse som Aijmer översätter med jag tycker delar Simon- Vandenbergen upp i två delar, en som uttrycker ren åsikt (pure opinion) och en som uttrycker en subjektiv värdering (subjective evaluation). Hon undersöker debatter i EUparlamentet och i detta material engelska och holländska utskrifter. Materialet är relativt litet. Hon har som hypotes att planerade tal som det rör sig om borde ha en hög andel rena åsikter och subjektiva värderingar snarare än uttryck för osäkra antaganden eftersom det kan anses vara en svaghet för en EU-parlamentariker att utrycka osäkerhet. Efter hennes analys visar det sig att så är fallet. Den osäkerhet som uttrycks handlar oftast om vad andra tror och har sagt, även för politiker av denna dignitet kan det tänkas vara förmätet att påstå sig veta vad andra tror och tycker. De holländska ik denk och ik geloof korrelerar i stort med det engelska I think men då det engelska uttrycket täcker in hela skalan av betydelser har de holländska en tendens mot värdering av sannolika tillstånd och ett annat uttryck, ik vind, tenderar att ha betydelse av ren åsikt och subjektiv värdering. Om dessa betydelser ses som ändar på en skala kan alla tre holländska uttrycken användas för betydelser som finns mitt emellan. 5

6 Contrast in Polysemy and Differentiation: Running and Putting in English and Swedish, Åke Viberg ( ) Det engelska verbet run är polysemiskt i betydelsen att det har flera distinkta betydelser men ändå kan betraktas som ett och samma ord medan ordet put inte med samma säkerhet kan anses vara polysemiskt. Båda dessa ord har dock flera olika översättningar på svenska men skillnaden dem emellan är att då en engelskspråkig person gör skillnad mellan betydelserna hos ordet run så är det inte lika troligt att densamma skulle göra det för ordet put. Vi översättning kan det ena betraktas som ett polysemiskt ord som får olika översättningar i målspråket medan det andra utgör ett exempel på differentiering. Viberg studerar detta i ESPC som ju är en översättningskorpus och i två enspråkiga korpusar, SUC och BNC. Han följer Talmy i det att propositioner kan analyseras i termer såsom AGENT (den som orsakar en händelse), FIGURE (det som undergår en handling), MOTION (en typ av händelse), GROUND (bakgrunden till FIGUREs MOTION), PATH (den spatiala relationen mellan FIGURE och GROUND) och MANNER (det sätt som MOTION utförs). Genom exempel från översättningskorpusen och från de enspråkiga korpusarna visar Viberg hur olika betydelser hos ordet run översätts till svenska och hur olika användningar av put i svensk översättning måste uttryckas med olika verb. 6

Oppositionsprotokoll-DD143x

Oppositionsprotokoll-DD143x Oppositionsprotokoll-DD143x Datum: 2011-04-26 Rapportförfattare Sara Sjödin Rapportens titel En jämförelse av två webbsidor ur ett MDI perspektiv Opponent Sebastian Remnerud Var det lätt att förstå vad

Läs mer

Betygskriterier. US610F - Språkdidaktik I, 30 hp

Betygskriterier. US610F - Språkdidaktik I, 30 hp 1 (5) US610F - Språkdidaktik I, 30 hp Kursen avser första terminens studier i ämnet språkdidaktik. I kursen behandlas grunderna för såväl språkbeskrivning, språkanvändning, språkinlärning och språkutveckling

Läs mer

FTEA21:3 Spr akfilosofi F orel asning I Martin J onsson

FTEA21:3 Spr akfilosofi F orel asning I Martin J onsson FTEA21:3 Språkfilosofi Föreläsning I Martin Jönsson Att lära Varför Frege varken tror att ett ords mening är dess referens eller något mentalt. Freges egen teori om mening Tre semantiska principer Kompositionalitetsprincipen,

Läs mer

Statistisk Maskinöversättning eller:

Statistisk Maskinöversättning eller: 729G43 Statistisk Maskinöversättning eller: Hur jag slutade ängslas (över fördjupningsuppgiften) och lärde mig hata stoppord. Jonas Hilmersson 2019-04-15 Innehåll 1. Introduktion... 1 2. Datamängden...

Läs mer

Delkurs 1. Nordiska språk och svensk språkhistoria, 7,5 hp

Delkurs 1. Nordiska språk och svensk språkhistoria, 7,5 hp Betygskriterier NS2031, Svenska II, 30 hp Fastställda av institutionsstyrelsen 2016-12-07. Gäller fr.o.m. vt 2017. Delkurs 1. Nordiska språk och svensk språkhistoria, 7,5 hp Förväntade studieresultat För

Läs mer

Maskinöversättning möjligheter och gränser

Maskinöversättning möjligheter och gränser Maskinöversättning möjligheter och gränser Anna Sågvall Hein 2015-02-17 Tisdagsföreläsning USU 2015-02-17 Anna Sågvall Hein Översikt Vad är maskinöversättning? Kort tillbakablick Varför är det så svårt?

Läs mer

Omvärldsbevakning. Sammanfattning av Business Intelligence-kursen. Nyhetsarkiv och källork. Hämta webbnyheter. Modeller över texter

Omvärldsbevakning. Sammanfattning av Business Intelligence-kursen. Nyhetsarkiv och källork. Hämta webbnyheter. Modeller över texter Sammanfattning av Business Intelligence-kursen Hercules Dalianis DSV-SU-KTH e-post:hercules@kth.se Omvärldsbevakning Påverkan från omvärlden Påverka omvärlden Tidigare långsam spridning papperstidningar,

Läs mer

Betygskriterier. NS2019, Svenska II, 30 hp. Förväntade studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna visa:

Betygskriterier. NS2019, Svenska II, 30 hp. Förväntade studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna visa: Betygskriterier NS2019, Svenska II, 30 hp Fastställda av institutionsstyrelsen 2014-05-07. Gäller fr.o.m. ht 2014. Delkurs 1. Nordiska språk och svensk språkhistoria, 7,5 hp Förväntade studieresultat För

Läs mer

Cristina Eriksson oktober 2001

Cristina Eriksson oktober 2001 Maskinöversättning Cristina Eriksson 660719-4005 d98-cer@nada.kth.se 15 oktober 2001 1 Sammanfattning Att låta en maskin översätta från ett språk till ett annat är ett forskningsområde som man lägger ner

Läs mer

ÖU2100, Översättarutbildning 1. Magisterutbildning, 60 högskolepoäng

ÖU2100, Översättarutbildning 1. Magisterutbildning, 60 högskolepoäng Humanistiska fakultetsnämnden ÖU2100, Översättarutbildning 1 Magisterutbildning, 60 högskolepoäng Professional Translation 1, 60 higher education credits Avancerad nivå Second Cycle 1. Fastställande Kursplanen

Läs mer

Svensk nationell datatjänst, SND BAS Online

Svensk nationell datatjänst, SND BAS Online Pass 3: Metadata Vad är metadata? I den här presentationen kommer jag ge en introduktion till metadata och forskningsdata på ett principiellt plan. Vi kommer bland annat titta lite närmare på vad metadata

Läs mer

Business research methods, Bryman & Bell 2007

Business research methods, Bryman & Bell 2007 Business research methods, Bryman & Bell 2007 Introduktion Kapitlet behandlar analys av kvalitativ data och analysen beskrivs som komplex då kvalitativ data ofta består av en stor mängd ostrukturerad data

Läs mer

Skäl för revideringarna är att kursplanerna tydligare ska spegla kursernas innehåll och mål.

Skäl för revideringarna är att kursplanerna tydligare ska spegla kursernas innehåll och mål. Ulla Veres viceprefekt för utbildning på grund- och avancerad nivå Prefekten 2013-10-28 FÖRSLAG till beslut Fastställande och revideringar av kursplaner Lingvistik Ärendet med förslag till beslut Prefekten

Läs mer

Anna Sågvall Hein, Institutionen för lingvistik, Uppsala universitet Rosenbad/2001-08-24. Automatisk översättning och översättningshjälpmedel

Anna Sågvall Hein, Institutionen för lingvistik, Uppsala universitet Rosenbad/2001-08-24. Automatisk översättning och översättningshjälpmedel Automatisk översättning och översättningshjälpmedel 1 / 4 Klassiska problem med maskinöversättning orealistiska förväntningar dåliga översättningar svårigheter att integrera maskinöversättning i arbetsflödet

Läs mer

Betygskriterier. CT120U, Svenska som andraspråk för gymnasielärare, 90 hp. Ingår i Lärarlyftet II.

Betygskriterier. CT120U, Svenska som andraspråk för gymnasielärare, 90 hp. Ingår i Lärarlyftet II. Betygskriterier CT120U, Svenska som andraspråk för gymnasielärare, 90 hp. Ingår i Lärarlyftet II. Gäller fr.o.m. ht 2016. Delkurs 1: Flerspråkighet individ och samhälle, 7,5 hp Fastställda av institutionsstyrelsen

Läs mer

NSÄA30, Svenska III inom ämneslärarprogrammet, årskurs 7 9, 30 hp

NSÄA30, Svenska III inom ämneslärarprogrammet, årskurs 7 9, 30 hp Betygskriterier NSÄA30, Svenska III inom ämneslärarprogrammet, årskurs 7 9, 30 hp Fastställda 2017-12-06. Gäller fr.o.m. vt 2018. Delkurs 1: Språkvetenskaplig kurs, 7,5 hp Tal och samtal, 7,5 hp Förväntade

Läs mer

FTEA21:3 Spr akfilosofi F orel asning I Martin J onsson

FTEA21:3 Spr akfilosofi F orel asning I Martin J onsson FTEA21:3 Språkfilosofi Föreläsning I Martin Jönsson mening subst. -en -ar Vad är meningen med livet? Vad är syftet med livet? Det var inte meningen att slå sönder koppen. Det var inte min avsikt att slå

Läs mer

Datorbaserade verktyg i humanistisk forskning

Datorbaserade verktyg i humanistisk forskning Datorbaserade verktyg i humanistisk forskning Introduktion till nätresurser Eva Pettersson Institutionen för lingvistik och filologi Uppsala universitet eva.pettersson@lingfil.uu.se Föreläsningsöversikt

Läs mer

Att skriva en språkvetenskaplig uppsats. Ingmar Söhrman

Att skriva en språkvetenskaplig uppsats. Ingmar Söhrman Att skriva en språkvetenskaplig uppsats Ingmar Söhrman ingmar.sohrman@rom.gu.se Ingen stor skillnad Språkvetenskap eller litteraturvetenskap skiljer sig inte åt beträffande struktur, men när det gäller

Läs mer

Skyttarna ser positivt på damklassen

Skyttarna ser positivt på damklassen Skyttarna ser positivt på damklassen Vid fjolårets förbundsmöte bordlades en motion om avskaffande av damklassen, med uppdrag till förbundsstyrelsen om att utreda vilka konsekvenser ett borttagande skulle

Läs mer

A. MENING OCH SANNINSGVÄRDE HOS IDENTITETSPÅSTÅENDE. Freges utgångspunkt: mening och meningsfullhet hos identitetspåståenden

A. MENING OCH SANNINSGVÄRDE HOS IDENTITETSPÅSTÅENDE. Freges utgångspunkt: mening och meningsfullhet hos identitetspåståenden II. FREGE A. MENING OCH SANNINSGVÄRDE HOS IDENTITETSPÅSTÅENDE Freges utgångspunkt: mening och meningsfullhet hos identitetspåståenden antag att namn A står för objekt a och namn B står för objekt b antag

Läs mer

Korpusannotering. Beáta Megyesi. Uppsala universitet Institutionen för lingvistik och filologi Korpusannotering 1(31)

Korpusannotering. Beáta Megyesi. Uppsala universitet Institutionen för lingvistik och filologi Korpusannotering 1(31) Korpusannotering Beáta Megyesi Uppsala universitet Institutionen för lingvistik och filologi beata.megyesi@lingfil.uu.se Korpusannotering 1(31) Förra gången Att bygga en korpus sampling uppmärkning annotering

Läs mer

Undervisningen i ämnet engelska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

Undervisningen i ämnet engelska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande: ENGELSKA Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska ökar individens möjligheter att ingå i olika sociala

Läs mer

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits Humanistiska fakultetsnämnden Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng Professional Translation Programme, 120 higher education credits Avancerad nivå/second Cycle 1. Beslut om fastställande

Läs mer

Generellt kan vi säga att för att vi ska värdera ett argument som bra bör det uppfylla åtminstone följande kriterier:

Generellt kan vi säga att för att vi ska värdera ett argument som bra bör det uppfylla åtminstone följande kriterier: FTEA12:2 Föreläsning 3 Att värdera en argumentation I: Vad vi hittills har gjort: beaktat argumentet ur ett mer formellt perspektiv. Vi har funnit att ett argument kan vara deduktivt eller induktivt, att

Läs mer

Politisk skandal! Spelar det någon roll om du är man eller kvinna?

Politisk skandal! Spelar det någon roll om du är man eller kvinna? Politisk skandal! Spelar det någon roll om du är man eller kvinna? Tobias Bromander, doktorand i statsvetenskap, Linnéuniversitetet Tobias.Bromander@lnu.se Finns det skillnader i hur medierna rapporterar

Läs mer

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits Humanistiska fakultetsnämnden Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng Professional Translation Programme, 120 higher education credits Avancerad nivå/second Cycle 1. Beslut om fastställande

Läs mer

1. Öppna frågans argument

1. Öppna frågans argument 1. Öppna frågans argument ÖFA i enkel form: 1. För en given term eller beskrivning N, om det gick att definiera godhet som N, så skulle följande vara en stängd fråga: x är N, men är x gott? 2. För alla

Läs mer

ENGELSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

ENGELSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet ENGELSKA Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska ökar individens möjligheter att ingå i olika sociala

Läs mer

ENGELSKA FÖR DÖVA. Ämnets syfte

ENGELSKA FÖR DÖVA. Ämnets syfte ENGELSKA FÖR DÖVA Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska ökar individens möjligheter att ingå i olika

Läs mer

Logik: sanning, konsekvens, bevis

Logik: sanning, konsekvens, bevis Logik: sanning, konsekvens, bevis ft1100 samt lc1510 HT 2016 Giltiga argument (Premiss 1) (Premiss 2) (Slutsats) Professorn är på kontoret eller i lunchrummet Hon är inte på kontoret Professorn är i lunchrummet

Läs mer

tidskrift för politisk filosofi nr 2 2013 årgång 17

tidskrift för politisk filosofi nr 2 2013 årgång 17 tidskrift för politisk filosofi nr 2 2013 årgång 17 Bokförlaget thales πdiskussion Sven Ove Hansson svarar Robert Callergård Jag vill börja med att tacka Robert Callergård för en tänkvärd och konstruktiv

Läs mer

Ämne - Engelska. Ämnets syfte

Ämne - Engelska. Ämnets syfte Ämne - Engelska Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska ökar individens möjligheter att ingå i olika

Läs mer

FTEA21:3 Spr akfilosofi F orel asning I Martin J onsson

FTEA21:3 Spr akfilosofi F orel asning I Martin J onsson FTEA21:3 Språkfilosofi Föreläsning I Martin Jönsson Att lära Distinktionen mellan talarmening och språklig mening Paul Grice analys av talarmening och språklig mening M. Jönsson (Lund University) Språkfilosofi

Läs mer

Inledande exempel. Levinson och informationsstruktur. Vad är informationsstruktur? Informationsstruktur och pragmatik

Inledande exempel. Levinson och informationsstruktur. Vad är informationsstruktur? Informationsstruktur och pragmatik Pragmatik VT06 Informationsstruktur Informativitet och koherens i dialog och diskurs Inledande exempel 1. Vad gör du? Jag tittar ut genom fönstret 2. Tittar du in eller ut genom fönstret? Jag tittar ut

Läs mer

Korpusbaserad Maskinöversättning

Korpusbaserad Maskinöversättning Linköpings Universitet Institutionen för Datavetenskap Artificiell Intelligens, HKGBB0, HT 2002 Korpusbaserad Maskinöversättning Anna Hillertz KogVet 3, fack14 annhi662@student.liu.se 1 Innehållsförteckning

Läs mer

Logik och modaliteter

Logik och modaliteter Modallogik Introduktionsföreläsning HT 2015 Formalia http://gul.gu.se/public/courseid/70391/lang-sv/publicpage.do Förkunskaper etc. Logik: vetenskapen som studerar argument med avseende på (formell) giltighet.

Läs mer

FTEA12:2 Filosofisk metod. Att värdera argumentation I

FTEA12:2 Filosofisk metod. Att värdera argumentation I FTEA12:2 Filosofisk metod Att värdera argumentation I Dagens upplägg 1. Några generella saker att tänka på vid utvärdering av argument. 2. Grundläggande språkfilosofi. 3. Specifika problem vid utvärdering:

Läs mer

Inlämningsuppgift: Pronomenidentifierare

Inlämningsuppgift: Pronomenidentifierare 1 (7) Inlämningsuppgift: Pronomenidentifierare 2D1418 Språkteknologi landes@bredband.net johnne@kth.se 1 2 (7) 1 Uppgiften... 3 2 Algoritmen i korthet... 3 3 Representation av data... 3 4 Indikatorer...

Läs mer

FTEA21:3 Spr akfilosofi F orel asning III Martin J onsson

FTEA21:3 Spr akfilosofi F orel asning III Martin J onsson FTEA21:3 Språkfilosofi Föreläsning III Martin Jönsson Att lära Fyra argument mot tanken att mening är någonting mentalt. En semantisk princip (principen att mening fixerar referens) En ny filosofisk fråga

Läs mer

Sammanfattning av modulen modeller och representationer Hur går jag vidare?

Sammanfattning av modulen modeller och representationer Hur går jag vidare? Naturvetenskap - gymnasieskolan Modul: Modeller och representationer Del 8: Representationskompetens Sammanfattning av modulen modeller och representationer Hur Konrad Schönborn, Linköpings universitet

Läs mer

HAÖVR, Masterprogram i översättning, 120 högskolepoäng Master's Programme in Translation, 120 credits

HAÖVR, Masterprogram i översättning, 120 högskolepoäng Master's Programme in Translation, 120 credits Humanistiska och teologiska fakulteterna HAÖVR, Masterprogram i översättning, 120 Master's Programme in Translation, 120 Program med akademiska förkunskapskrav och med slutlig examen på avancerad nivå

Läs mer

Lexikal semantik. Lingvistik 1. Hanna Seppälä Uppsala universitet 1

Lexikal semantik. Lingvistik 1. Hanna Seppälä Uppsala universitet 1 Lexikal semantik Lingvistik 1 Uppsala universitet 1 Nyckelord idag Semantiska egenskaper Komponentanalys Prototypteori Relationer mellan ord Kognitiv lexikal semantik Uppsala universitet 2 Semantiska egenskaper

Läs mer

Formativ bedömning i matematikklassrummet

Formativ bedömning i matematikklassrummet Modul: Taluppfattning och tals användning Del 4: Formativ bedömning Formativ bedömning i matematikklassrummet Peter Nyström, NCM Termen bedömning, eller pedagogisk bedömning kan uppfattas väldigt olika,

Läs mer

Teoretisk lingvistik och datalingvistik. Robin Cooper

Teoretisk lingvistik och datalingvistik. Robin Cooper Teoretisk lingvistik och datalingvistik Robin Cooper Syftet med dagens föreläsning Sammanfattning av lingvistisk teori och datalingvistik/språkteknologi Diskussion av teorins roll i olika språkteknologiska

Läs mer

Max18skolan årskurs 7-9. Delaktighet

Max18skolan årskurs 7-9. Delaktighet Max18skolan Tema SYFTE Med detta material vill Barnombudsmannen ge elever kunskap om och insikt i att alla barn har rätt att uttrycka sin åsikt så länge de inte kränker någon annan. Genom att reflektera

Läs mer

ENGA01: Engelska grundkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning

ENGA01: Engelska grundkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning ENGA01: Engelska grundkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning Kursen består av följande delkurser vilka beskrivs nedan: Litteratur, 6 högskolepoäng Grammatik och översättning, 9 högskolepoäng Skriftlig

Läs mer

Semantik och Pragmatik

Semantik och Pragmatik Semantik och Pragmatik Talhandlingsteori Karin Friberg Heppin Institutionen för lingvistik och filologi Maj 2015 Talhandlingsteori Talhandlingar (talakter) analyserades i filosofiska teorier under 1950-och

Läs mer

Kursplan ENGELSKA. Ämnets syfte. Mål. Innehåll. Insikt med utsikt

Kursplan ENGELSKA. Ämnets syfte. Mål. Innehåll. Insikt med utsikt Kursplan ENGELSKA Ämnets syfte Undervisningen i ämnet engelska ska syfta till att deltagarna utvecklar språk- och omvärldskunskaper så att de kan, vill och vågar använda engelska i olika situationer och

Läs mer

Förslag den 25 september Engelska

Förslag den 25 september Engelska Engelska Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska ökar individens möjligheter att ingå i olika sociala

Läs mer

Crossmedia design. Crossmedia design (27311VT14) Results of survey. Startade: den 21 juni Avslutad: den 22 augusti 2014

Crossmedia design. Crossmedia design (27311VT14) Results of survey. Startade: den 21 juni Avslutad: den 22 augusti 2014 Crossmedia design Crossmedia design (27311VT14) Results of survey Startade: den 21 juni 2014 Avslutad: den 22 augusti 2014 Svarsfrekvens: 26 ( 8 / 31 ) Elektroniskt utvärderingssystem Crossmedia*design*

Läs mer

Naturalism. Föreläsning Naturalismen (tolkad som en rent värdesemantisk teori) är en form av kognitivism

Naturalism. Föreläsning Naturalismen (tolkad som en rent värdesemantisk teori) är en form av kognitivism Naturalism Föreläsning 5 Naturalismen (tolkad som en rent värdesemantisk teori) är en form av kognitivism Som säger att värdesatser är påståenden om empiriska fakta Värdeomdömen kan (i princip) testas

Läs mer

Likhetstecknets innebörd

Likhetstecknets innebörd Modul: Algebra Del 5: Algebra som språk Likhetstecknets innebörd Följande av Görel Sterner (2012) översatta och bearbetade text bygger på boken: Carpenter, T. P., Franke, M. L. & Levi, L. (2003). Thinking

Läs mer

Hare Del I (Nivåer) H använder ofta benämningen "universell preskriptivism" för sin lära.

Hare Del I (Nivåer) H använder ofta benämningen universell preskriptivism för sin lära. Huvudsyftet med delen: att beskriva uppdelningen i två nivåer för moraliskt tänkande, den kritiska och den intuitiva. Först dock lite bakgrund. H:s metaetik är en form av non-kognitivism som han själv

Läs mer

Svenska som andraspråk för lärare åk 4-6, 30 hp (1-30 hp). Ingår i Lärarlyftet II 30 högskolepoäng, Grundnivå 1

Svenska som andraspråk för lärare åk 4-6, 30 hp (1-30 hp). Ingår i Lärarlyftet II 30 högskolepoäng, Grundnivå 1 Sida 1(6) Kursplan Svenska som andraspråk för lärare åk 4-6, 30 hp (1-30 hp). Ingår i Lärarlyftet II 30 högskolepoäng, Grundnivå 1 Swedish as Second Language for Teachers, Years 4-6, 30 cr (1-30 cr) 30

Läs mer

Problem: FIL File Paths

Problem: FIL File Paths Problem: FIL File Paths swedish BOI 2015, dag 2. Tillgängligt minne: 256 MB. 1.05.2015 Byteasar tycker om att leva farligt. Han springer med saxar, skickar in lösningar på tävlingsproblem utan att testa

Läs mer

Moralfilosofi. Föreläsning 4

Moralfilosofi. Föreläsning 4 Moralfilosofi Föreläsning 4 Subjektivism & emotivism Enligt Rachels så är grundtanken bakom etisk subjektivism att våra moraliska åsikter grundar sig på våra känslor Samt att det inte finns någonting sådant

Läs mer

Bedömningskriterier för kandidatuppsats i omvårdnad

Bedömningskriterier för kandidatuppsats i omvårdnad Nämnden för Omvårdnadsutbildningar Bedömningskriterier för kandidatuppsats i omvårdnad Instruktioner för användning: Alla angivna kriterier ska vara godkända för att studenten ska uppnå betyget godkänd.

Läs mer

1) Introduktion. Jonas Aspelin

1) Introduktion. Jonas Aspelin 1) Introduktion Jonas Aspelin Uttrycket relationell förekommer i många sammanhang. Man talar till exempel om relationell psykoterapi, relationell estetik, relationell sociologi och relationell psykologi.

Läs mer

Tal i bråkform. Kapitlet behandlar. Att förstå tal

Tal i bråkform. Kapitlet behandlar. Att förstå tal Tal i bråkform Kapitlet behandlar Test Användning av hälften och fjärdedel 2 Representation i bråkform av del av antal och av del av helhet 3, Bråkform i vardagssituationer Stambråk, bråkuttryck med 1

Läs mer

Linköpings universitet Artificiell Intelligens II 729G11 HT Maskinöversättning. med hjälp av statistik. Erik Karlsson

Linköpings universitet Artificiell Intelligens II 729G11 HT Maskinöversättning. med hjälp av statistik. Erik Karlsson Maskinöversättning med hjälp av statistik Erik Karlsson erika669@student.liu.se Innehåll Inledning... 1 Bakgrund och historia... 2 Historia... 2 Klassiska designer... 2 Direkt översättning... 2 Interlingua...

Läs mer

Projekt i språkteknologi Projektförslag Johanna Karlsson joka1954

Projekt i språkteknologi Projektförslag Johanna Karlsson joka1954 Projekt i språkteknologi Projektförslag Johanna Karlsson 870411-7129 joka1954 1. Inledning Opus är en växande parallell korpus med data från många olika språk (Tiedemann, 2009). Data som finns i OPUS i

Läs mer

Skrivning i översättningsvetenskap (OP5)

Skrivning i översättningsvetenskap (OP5) UPPSALA UNIVERSITET Institutionen för lingvistik och filologi Skrivning i översättningsvetenskap (OP5) Lördagen den 28 oktober 2006, kl. 10.00-14.00 Engelska parken, Geijersalen Namn:. Personnummer: Adress:

Läs mer

ÄEND02, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle

ÄEND02, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle Humanistiska och teologiska fakulteterna ÄEND02, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle Fastställande Kursplanen är fastställd av Prodekanen med ansvar för grundutbildning

Läs mer

Statistisk grammatikgranskning

Statistisk grammatikgranskning Statistisk grammatikgranskning Johnny Bigert johnny@nada.kth.se Traditionell grammatikgranskning Hitta stavningsfel och grammatiska fel: Regler Lexikon Traditionell grammatikgranskning Fördelar: Säkert

Läs mer

REV Dnr: 1-563/ Sid: 1 / 8

REV Dnr: 1-563/ Sid: 1 / 8 REV 170518 Dnr: 1-563/2017 2017-05-29 Sid: 1 / 8 Arbetsgruppen för kvalitetsgranskning av examensarbeten Kriterier för bedömning av examensarbeten Sedan 1 juli 2007 ska enligt högskoleförordningen samtliga

Läs mer

Subjektivism & emotivism

Subjektivism & emotivism Subjektivism & emotivism Föreläsning 4 Enligt Rachels så är grundtanken bakom etisk subjektivism att våra moraliska åsikter grundar sig på våra känslor Samt att det inte finns någonting sådant som objektivt

Läs mer

Korpusanalys kvo ht 06 Ellen Breitholtz Institutionen för lingvistik Göteborgs uniersitet Vad är en korpus? Korpus = kropp (massa) Samling språkliga

Korpusanalys kvo ht 06 Ellen Breitholtz Institutionen för lingvistik Göteborgs uniersitet Vad är en korpus? Korpus = kropp (massa) Samling språkliga Korpusanalys kvo ht 06 Ellen Breitholtz Institutionen för lingvistik Göteborgs uniersitet Vad är en korpus? Korpus = kropp (massa) Samling språkliga data Används traditionellt om alla verk av en viss typ,

Läs mer

Filosofisk Logik (FTEA21:4) föreläsningsanteckningar/kompendium. v. 2.0, den 29/ III. Metalogik 17-19

Filosofisk Logik (FTEA21:4) föreläsningsanteckningar/kompendium. v. 2.0, den 29/ III. Metalogik 17-19 Filosofisk Logik (FTEA21:4) föreläsningsanteckningar/kompendium IV v. 2.0, den 29/4 2013 III. Metalogik 17-19 Modeller för satslogiken 18.1 Vi har tidigare sagt att en modell är en tolkning av en teori

Läs mer

Grundläggande textanalys. Joakim Nivre

Grundläggande textanalys. Joakim Nivre Grundläggande textanalys Joakim Nivre Om kursen Ni har hittills läst Lingvistik Datorteknik Matematik Språkteknologiska tillämpningar Nu ska vi börja med språkteknologi på allvar Hur gör man text hanterbar

Läs mer

ETAP: Etablering och annotering av parallellkorpus för igenkänning av översättningsekvivalenter

ETAP: Etablering och annotering av parallellkorpus för igenkänning av översättningsekvivalenter ASLA-information 24:1. 1998. 33 40. Lars Borin Uppsala universitet Institutionen för lingvistik Box 527 751 20 Uppsala Lars.Borin@ling.uu.se ETAP: Etablering och annotering av parallellkorpus för igenkänning

Läs mer

Vart försvann tanken om att lära sig något, att fördjupa sitt tänkande och komma

Vart försvann tanken om att lära sig något, att fördjupa sitt tänkande och komma Prat om produktivitet Vart försvann tanken om att lära sig något, att fördjupa sitt tänkande och komma till insikt? Försvann den mellan kunskapsmaskineriets kugghjul? Camilla Kronqvist synar produktivitetspratet.

Läs mer

ENGA01: Engelska grundkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning

ENGA01: Engelska grundkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning ENGA01: Engelska grundkurs, 30 högskolepoäng Studiebeskrivning Kursen består av följande delkurser vilka beskrivs nedan: Litteratur, 6 högskolepoäng Grammatik och översättning, 9 högskolepoäng Skriftlig

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET SV1118 Svenska med språkvetenskaplig inriktning A, 30 högskolepoäng Swedish Linguistics A, Introductory Fastställande Kursplanen är fastställd av Institutionen för svenska

Läs mer

Språkkonsultprogrammet

Språkkonsultprogrammet HUMANISTISKA FAKULTETEN Utbildningsplan för Språkkonsultprogrammet 120/180 högskolepoäng Grundnivå Language Consultancy Programme 120/180 Higher Education Credits First cycle H1SPK G 2016/44 (reviderad

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER LAT110 Latin, grundkurs, 30 högskolepoäng Latin, Introductory Course, 30 higher education credits Fastställande Kursplanen är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

Läs mer

Den finlandssvenska skolan en mötesplats för flerspråkiga

Den finlandssvenska skolan en mötesplats för flerspråkiga Den finlandssvenska skolan en mötesplats för flerspråkiga Chris Silverström De finlandssvenska eleverna deltog i utvärderingen av A-engelska, B-franska, B-tyska och B-ryska i årskurs 9. Utvärderingen visar

Läs mer

Dataanalys kopplat till undersökningar

Dataanalys kopplat till undersökningar Dataanalys kopplat till undersökningar Seminarium om undersökningsmetoder för förorenade områden, Malmö 6-7 maj Jenny Norrman, SGI, Chalmers FRIST På säker grund för hållbar utveckling Innehåll Inledning

Läs mer

Skriv! Hur du enkelt skriver din uppsats

Skriv! Hur du enkelt skriver din uppsats Skriv! Hur du enkelt skriver din uppsats Josefine Möller och Meta Bergman 2014 Nu på gymnasiet ställs högra krav på dig när du ska skriva en rapport eller uppsats. För att du bättre ska vara förberedd

Läs mer

Lingvistik I Delmoment: Datorlingvistik

Lingvistik I Delmoment: Datorlingvistik Lingvistik I Delmoment: Datorlingvistik evapet@stp.lingfil.uu.se 1 Lingvistik I, 12 februari 2007 Föreläsningsöversikt Datorlingvistik/språkteknologi vad är det? Några språkteknologiska tillämpningsområden:

Läs mer

Två innebörder av begreppet statistik. Grundläggande tankegångar i statistik. Vad är ett stickprov? Stickprov och urval

Två innebörder av begreppet statistik. Grundläggande tankegångar i statistik. Vad är ett stickprov? Stickprov och urval Två innebörder av begreppet statistik Grundläggande tankegångar i statistik Matematik och statistik för biologer, 10 hp Informationshantering. Insamling, ordningsskapande, presentation och grundläggande

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER LGFR40 Franska 4 för gymnasielärare, 15 högskolepoäng French 4 in Teacher Education for upper secondary school, 15 higher education credits Fastställande Kursplanen

Läs mer

MEDIEKOMMUNIKATION. Ämnets syfte

MEDIEKOMMUNIKATION. Ämnets syfte MEDIEKOMMUNIKATION Ämnet mediekommunikation behandlar journalistikens, informationens och reklamens innehåll, villkor och roll i samhället. Inom ämnet studeras kommunikationsprocessens olika steg utifrån

Läs mer

ÄENA23, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle

ÄENA23, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle Humanistiska och teologiska fakulteterna ÄENA23, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle Fastställande Kursplanen är fastställd av Prodekanen med ansvar för grundutbildning

Läs mer

Beräkning med ord. -hur en dator hanterar perception. Linköpings universitet Artificiell intelligens 2 2010-10-03 Erik Claesson 880816-1692

Beräkning med ord. -hur en dator hanterar perception. Linköpings universitet Artificiell intelligens 2 2010-10-03 Erik Claesson 880816-1692 Beräkning med ord -hur en dator hanterar perception 2010-10-03 Erik Claesson 880816-1692 Innehåll Inledning... 3 Syfte... 3 Kan datorer hantera perception?... 4 Naturligt språk... 4 Fuzzy Granulation...

Läs mer

SOCA45, Sociologi: Klass, kön och etnicitet, 30 högskolepoäng Sociology: Class, Gender and Ethnicity, 30 credits Grundnivå / First Cycle

SOCA45, Sociologi: Klass, kön och etnicitet, 30 högskolepoäng Sociology: Class, Gender and Ethnicity, 30 credits Grundnivå / First Cycle Samhällsvetenskapliga fakulteten SOCA45, Sociologi: Klass, kön och etnicitet, 30 högskolepoäng Sociology: Class, Gender and Ethnicity, 30 credits Grundnivå / First Cycle Fastställande Kursplanen är fastställd

Läs mer

Kursintroduktion. Marco Kuhlmann Institutionen för datavetenskap. 729G49 Språk och datorer (2019)

Kursintroduktion. Marco Kuhlmann Institutionen för datavetenskap. 729G49 Språk och datorer (2019) 729G49 Språk och datorer (2019) Kursintroduktion Marco Kuhlmann Institutionen för datavetenskap Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande 4.0 Internationell Licens. Filosofi Psykologi

Läs mer

Om läsning. Om skrivande. PosterPresentation. Dagens föreläsning handlar om. Läsning i arkitekturteorikursen

Om läsning. Om skrivande. PosterPresentation. Dagens föreläsning handlar om. Läsning i arkitekturteorikursen Catharina Sternudd Arkitektur Stadsbyggnad, LTH PosterPresentation Arkitekt SAR/MSA Den mänskliga staden (Johan Rådberg) Bilder av småstaden om estetisk värdering av stadsmiljö Masterprogrammet Sustainable

Läs mer

Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D

Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D Stockholms universitet Institutionen för språkdidaktik Global bedömning Den globala bedömningen representerar bedömarens första intryck och är en övergripande

Läs mer

Tekniker för storskalig parsning

Tekniker för storskalig parsning Tekniker för storskalig parsning Introduktion Joakim Nivre Uppsala Universitet Institutionen för lingvistik och filologi joakim.nivre@lingfil.uu.se Tekniker för storskalig parsning 1(18) Kursöversikt Kursnamn:

Läs mer

VAD TYCKER GYMNASIEELEVER OM FILOSOFI?

VAD TYCKER GYMNASIEELEVER OM FILOSOFI? VAD TYCKER GYMNASIEELEVER OM FILOSOFI? Resultat från en enkätundersökning 2007 Filosofiska institutionen Innehåll Om undersökningen 3 Resultat 5 Några slutsatser 13 Bilaga 1: Enkäten Bilaga 2: Medföljande

Läs mer

Algebra utan symboler Learning study

Algebra utan symboler Learning study Algebra utan symboler - - - - - Learning study Johan Häggström, NCM Göteborgs universitet 1 Är algebra verkligen något för grundskolans första år? Om eleverna förstår aritmetiken så bra att de kan förklara

Läs mer

Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv

Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv Om ämnet Engelska Bakgrund och motiv Ämnet engelska har gemensam uppbyggnad och struktur med ämnena moderna språk och svenskt teckenspråk för hörande. Dessa ämnen är strukturerade i ett system av språkfärdighetsnivåer,

Läs mer

Presentationsgränssnitt för statistik och historik

Presentationsgränssnitt för statistik och historik Datavetenskap Opponent(er): Christer Oscarsson, Jonas Larsson Respondent(er): Malin Brand, Niklas Johansson Presentationsgränssnitt för statistik och historik Oppositionsrapport, C-nivå 2010:xx 1 Sammanfattat

Läs mer

Lexikal semantik & Kognitiv semantik. Semantik: Föreläsning 2 Lingvistik: 729G08 HT 2012 IKK, Linköpings universitet

Lexikal semantik & Kognitiv semantik. Semantik: Föreläsning 2 Lingvistik: 729G08 HT 2012 IKK, Linköpings universitet Lexikal semantik & Kognitiv semantik Semantik: Föreläsning 2 Lingvistik: 729G08 HT 2012 IKK, Linköpings universitet 1 Dagens föreläsning Saeed 2009, kap.3, 11 Lexikal semantik Lexikala relationer Kognitiv

Läs mer

Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D

Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs D Stockholms universitet Institutionen för språkdidaktik Global bedömning Den globala bedömningen representerar bedömarens första intryck och är en övergripande

Läs mer

Kritiskt tänkande HTXF04:3 FTEB05. Grundläggande semantik II

Kritiskt tänkande HTXF04:3 FTEB05. Grundläggande semantik II Kritiskt tänkande HTXF04:3 FTEB05 Grundläggande semantik II Deskriptiv vs. värderande/känslomässig mening Ords betydelser kan ha både deskriptiva och värderande/känslomässiga komponenter. Det blir tydligt

Läs mer

Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs C

Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs C Kommentarer till bedömningsmatris för Tala Kurs C Stockholms universitet Institutionen för språkdidaktik Global bedömning Den globala bedömningen representerar bedömarens första intryck och är en övergripande

Läs mer

Essä introduktion till hur man skriver en akademisk essä

Essä introduktion till hur man skriver en akademisk essä Essä introduktion till hur man skriver en akademisk essä Essä Den huvudsakliga examinerande uppgiften på kursen består av en individuell essä. Du ska skriva en essä som omfattar ca tio sidor. Välj ett

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET NS1230 Danska, fortsättningskurs, 15 högskolepoäng Danish, Intermediate Course, 15 higher education Fastställande Kursplanen är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

Läs mer