MIT400-Serien Isolerings- och kontinuitetstestare

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "MIT400-Serien Isolerings- och kontinuitetstestare"

Transkript

1 M MIT400-Serien Isolerings- och kontinuitetstestare BRUKSANVISNING

2 BRUKSANVISNINGENS INNEHÅLL 1. Inledning Säkerhetsvarningar Symboler som används på instrumentet Allmän beskrivning Förpackningens innehåll Förpackningens innehåll (alla instrument) Förberedelser före användning (alla instrument) Batterier Preliminär kontroll av testkabel Allmänna anvisningar för användning Allmänna funktioner LCD-teckenfönster Spänningsvarning Användning av bakgrundsbelysning Anslutningar för testkablar Standardtestkablar SP5 fjärrkopplad sond (ej MIT400 MIT480 eller MIT40X) Mätning av växel- och likström och frekvens Testning av isoleringsmotstånd allmänt Vanlig testning av isoleringsmotstånd Testning av isoleringsmotstånd tidslägena "t", PI och DAR Testning med MIT40X Kontinuitetstestning [ ] och summer [ ] Motståndsmätningar (k -område) Kapacitansmätningar Förfarande för kapacitansmätning Avståndsmätning med hjälp av kapacitans Inställningsalternativ Spara, hämta och ladda ned testresultat Spara testresultat Hämta testresultat Hämta PI och DAR Radera testresultat Förfarande för att radera ett enstaka testresultat (se Figur 16) Förfarande för att radera alla testresultat (se Figur 19) Byte av batteri och säkring Batteristatus och byte av batteri Indikator för trasig säkring Förebyggande underhåll Specifikation Grundläggande och driftfel Grundläggande fel: Se avsnitt Driftfel: Tillbehör Reparation och garanti...39

3 1. Inledning Tack för att du köpt ett testinstrument från Megger. För din egen säkerhet och för att få största möjliga nytta av ditt instrument ska du vara noga med att läsa och förstå nedanstående säkerhetsvarningar och anvisningar innan du försöker använda instrumenten. I denna bruksanvisning redogörs för användning av och funktioner hos MIT400-serien av testinstrument för isolering och kontinuitet: Instrumenten är konstruerade och tillverkas av: Megger Ltd Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN England Megger Limited förbehåller sig rätten att utan föregående meddelande ändra specifikationerna för dessa instrument.

4 2. Säkerhetsvarningar MIT400-serien isoleringstestare Säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder ska läsas och förstås innan instrumentet används. De ska respekteras vid användning. 1 Den krets som testas ska vara frånslagen, avmagnetiserad, säkert isolerad och styrkt spänningslös innan isolerings- och kontinuitetstester utförs. 2 Kretsanslutningar eller exponerade ledande delar eller andra metalldelar av en installation eller utrustning som testas får inte vidröras under testning. 3 Varningen vid spänningsförande krets och automatisk urladdning är extra säkerhetsfunktioner som kan mankera, varför säkra arbetsrutiner ska respekteras. 4 Spänningsfunktionen fungerar endast om instrumentet fungerar och är påslaget. 5 Efter isoleringstester ska kapacitiva kretsar ges möjlighet att ladda ur innan testkablarna kopplas från. 6 Instrumentet ska inte användas om någon del av det är skadat. 7 Alla testkablar, sonder och krokodilklämmor måste vara i gott skick, rena och inte ha trasig eller sprucken isolering. 8 Säkerställ att händerna är bakom sondernas respektive klämmornas skydd vid testning. 9 Nationella säkerhetsmyndigheter kan rekommendera att säkringsförsedda testkablar används vid mätning av spänning på system med hög energi. 10 Reservsäkringar ska vara av rätt typ och ha rätt märkdata. Underlåtelse att sätta i rätt säkring kan medföra säkerhetsrisk och kan leda till skada på instrumentet vid överbelastning. 11 Batterilocket måste sitta på plats när tester utförs. ANMÄRKNING INSTRUMENTET FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV BEHÖRIG PERSON MED LÄMPLIG UTBILDNING. Användare av denna utrustning och deras arbetsgivare erinras om att det enligt nationell arbetsmiljölagstiftning kan krävas att de utför vederbörlig riskbedömning av allt arbete med el, för att identifiera potentiella källor till elfara och till risk för elskada, som oavsiktlig kortslutning. Då sådan bedömning ger vid handen att risken är betydande kan det vara lämpligt att använda säkringsskyddade testkablar.

5 3. Symboler som används på instrumentet F Försiktighet: risk för elstöt G Försiktighet: se medföljande anmärkningar Visas i teckenfönstret vid isoleringstest och varnar för att farlig spänning kan finnas vid testkablarnas sonder. Tillse också att spänningen laddas ur till en säker nivå. Se beträffande batterilocket avsnitt 2.0, anmärkning 10 och 11. Överskrid inte inspänning enligt märkdata vid kontakterna. Utrustning helt skyddad med dubbel isolering (Klass II) Utrustningen uppfyller relevanta EU-direktiv Utrustningen uppfyller kraven enligt "C tick" Släng inte som vanligt avfall G>600 V Högsta inspänning 600 Vrms

6 4. Allmän beskrivning 4.1 Förpackningens innehåll Det finns viktig dokumentation som du bör läsa och spara för framtida bruk. Fyll i det förbetalda garantikortet och återsänd det till Megger Limited så snart som möjligt, så hjälper du oss att så snabbt som möjligt ge dig support om det skulle behövas. 4.2 Förpackningens innehåll (alla instrument) 1 x Instrument i MIT400-serien 1 x Hård väska 1 x Röd/svart testkabel med klämmor 5 x AA (LR6) batterier isatta 1 x Garantikort 1 x Kalibreringscertifikat 1 x CD med bruksanvisning 1 x SP5 fjärrkopplad sond (ej MIT400 eller MIT480) 1 x CD med programvaran Download Manager (endast MIT430 och MIT485) MIT400 förvarad med hölster MIT400 förvarad utan hölster

7 5. Förberedelser före användning (alla instrument) 5.1 Batterier Instrumenten i Megger MIT400-serien levereras med isatta batterier. Se avsnitt 17 om batteribyte när batterierna laddats ur. Varning: slå inte på instrumentet eller anslut någon testkabel med batterilocket borttaget. 5.2 Preliminär kontroll av testkabel Funktionskontroll 1. Gör en okulär besiktning av testkablar, sonder och krokodilklämmor före varje användning av instrumentet för att bekräfta att de är i gott skick, utan skadad eller sprucken isolering. 2. Kontrollera testkablarnas kontinuitet genom att kortsluta kablarna ordentligt och läsa av testkablarnas motstånd direkt i teckenfönstret. Den ska vara lägre än 1,0. Förbrukningsspänning Med undantag för området för spänningsmätning är detta instrument konstruerat för att användas på isolerade (spänningslösa) kretsar. Kontrollera före eventuell testning och använd en godkänd metod för att säkerställa att den krets som ska testas kopplats från helt och är säkert isolerad från strömförsörjningen, innan instrumentet används.

8 6. Allmänna anvisningar för användning Säkerhetsanmärkning: Om mer än 25 V förekommer på kretsen under ett test går instrumentet automatiskt över till spänningsmätning och visar försörjningsspänningen. Vid högre försörjningsspänning än 50 V hindras instrumentet från att göra isoleringstest för att skydda det från att skadas. OBS: Denna gräns höjs på MIT480, MIT481 och MIT485 till 75 V, men en varningssummer indikerar spänning högre än 50 V. Var oerhört försiktig vid användning eller mätning av högre spänning än 30 V, särskilt i högenergisystem. Säkringsskyddade testkablar finns som tillval för lokala situationer som kräver högre skydd. Hela tiden då knappen [TEST] är låst i intryckt läge kan farlig spänning finnas inom området för isoleringstestning.

9 6.1 Allmänna funktioner Anslutning av svart testkabel Röd testkabel eller fjärrkopplad sond LCDteckenfönster Funktionsknappar Testknapp och nollning av testkablar Knapp för låsning av isolering Testområden för isolering Läge OFF(AV) Motståndsområden Lock för batteri och intern säkring på baksidan Spänningsområde Hämtning och överföring av resultat Kapacitans ( F) Figur 3: Huvudfunktioner (MIT430 visas) Knapp för isolering, PI-test, DAR-test och tidstest Knapp för spara/senaste Knapp för TRMS/DC Uppåt- och edåtknappar Knapp för A/s/V Knapp för nästa Summer av/på Knapp för bakgrundsbelysning Testknapp Figur 4: Funktionsknappar (MIT430 visas)

10 6.2 LCD-teckenfönster Sekundärt digitalt teckenfönster Kontinuitetsindikering Låsindikering Varning se bruksanvisningen Indikering av trasig säkring Indikering vid värde utanför området Indikering för nollad testkabel Figur 1: LCD-teckenfönster Analogt teckenfönster med flera funktioner Enhet för parametrar i sekundärt teckenfönster Indikering av batteristatus Indikering för ljudlarm TRMS-indikering Enhet för parametrar i huvudteckenfönster 6.3 Spänningsvarning Mätaren visar automatiskt spänningen om den är högre än 25 V. För instrumenten MIT400, MIT410, MIT420, MIT430 och MIT40X förhindras testning automatiskt och uppmätt spänning visas om högre spänning än 50 V finns. För instrumenten MIT480, MIT482 och MIT485 förhindras testning automatiskt och uppmätt spänning visas om högre spänning än 75 V finns. Spänning högre än 50 V indikeras genom en varningssummer. Om högre spänning än 25 V finns i kontinuitetsläge förhindras testning automatiskt och uppmätt spänning visas. 6.4 Användning av bakgrundsbelysning Teckenfönstren på alla instrument har bakgrundsbelysning. Funktionen bakgrundsbelysning kan väljas när som helst då instrumentet är påslaget genom att trycka på knappen BAKGRUNDSBELYSNING [ ]. Se figur 4. Funktionen bakgrundsbelysning stängs av automatiskt efter 20 sekunder.

11 7. Anslutningar för testkablar Anslutningarna för testkablar visas i figur 2, där uttagen för testkablarna och uttaget för fjärrkopplad sond och testkabel på instrumentets överdel syns. Anslutning för svart testkabel Anslutning för röd testkabel SP5-anslutning Figur 2: Anslutningar för testkablar 7.1 Standardtestkablar Uppsättningen med röd/svarta testkablar ska anslutas till lämpliga uttag på instrumentets överdel och är märkta med + respektive. (se figur 2) Testsonder och krokodilklämmor medföljer för att anslutas till kretsen vid testning. Säkringsskyddade testkablar finns som tillval. 7.2 SP5 fjärrkopplad sond (ej MIT400 MIT480 eller MIT40X) Den kopplade sonden SP5 gör att användaren kan påbörja ett test genom att trycka på knappen [TEST] på sonden i stället för på instrumentet. Det medger testning helt utan att använda händerna och ger högre användarsäkerhet. 1. Anslut SP5-sonden till instrumentet med hjälp av det trepoliga +ve-uttaget (i stället för den RÖDA testkabeln). 2. Välj lämpligt område för isoleringsmotstånd. 3. Tryck på SP5-sondens knapp och håll den nedtryckt. Instrumentet påbörjar då ett test av isoleringsmotstånd. 4. Avsluta testet genom att släppa sondens testknapp. SP5 fjärrkopplade sond ersätter den vanliga röda testkabeln. Vid isoleringstestning har testknappen på sonden samma funktion som testknappen på instrumentet. Använd den kopplade sonden genom att ansluta sonden till den krets som ska testas och hålla knappen på sonden nedtryckt. Ett isoleringstest påbörjas. Testet avslutas genom att släppa upp knappen. För kontinuitetstestning kan testkabelmotståndet nollas. Se avsnitt 11.2.

12 8. Mätning av växel- och likström och frekvens OBS: Uppmätt spänning får inte vara högre än 600 V fas över jord respektive fas över fas. Frekvensmätning är inte möjlig på modellerna MIT400 eller MIT480. Förfarande för mätning av spänning och frekvens (se figur 5) Indikation för likström Bild B: Uppmätt likströmsspänning Analog växelströmsspänning visas Steg 4: Visning av spänning och frekvens för likström och visning av spänning i likströmsläge Steg 5: Knapp för att spara resultat Steg 3: TRMS/DC Steg 2: Anslut testkabel till krets som håller på att testas Bild A växelström) Uppmätt frekvens TRMS-indikering Uppmätt växelströmsspänning (V eller mv) Testknapp Steg 1: Väljaromkopplare Anmärkning om TRMS-mätning: I TRMS-läget kommer MIT400 att mäta både växel- och likströmskomponenter för försörjningsspänningen (AC+DC). I likströmsläge mäts endast likströmskomponenten. 1. Vrid väljaromkopplaren till läget "V". Figur 5: Mätning av spänning och frekvens 2. Anslut testkablar till kretsen som ska testas. 3. "TRMS" är förvalt läge när instrumentet slås på. Tryck på knappen [TRMS] för att välja likström eller vid behov återgå till TRMS. 4. Uppmätt spänning visas på den digitala huvudskalan med enheten V eller mv, beroende på vad som är relevant. I TRMS-läge visas samtidigt uppmätt frekvens (Hz) på instrumenten MIT410, MIT420, MIT430, MIT 481 och MIT 40X (visas på bild A). Se Figur 5: Bild B beträffande visning i likströmsläge.

13 5. För MIT420, 430, 481 och 485 kan uppmätt resultat vid behov sparas genom att trycka på knappen "STORE". Närmare upplysningar finns i avsnitt Testning av isoleringsmotstånd allmänt Säkerhetsanmärkning: Testning av isoleringsmotstånd utförs vid höga likströmsspänningar och medför vara vid beröring. Följ alltid säkerhetsföreskrifterna vid testning av isoleringsmotstånd och säkerställ att alla arbetsmiljö- och säkerhetsföreskrifter respekteras. Automatisk urladdning: kapacitiva kretsar laddas automatiskt ur när testknappen släpps upp efter ett isoleringstest. Den krets som testas måste vara helt avmagnetiserad och säkert isolerad innan testanslutningarna görs. 9.1 Vanlig testning av isoleringsmotstånd (Se figur 6) OBS: Se avsnitt 10 beträffande MIT40X. 1. Anslut testsonderna till den isolerade krets som ska testas. 2. Slå "PÅ" (ON) instrumentet genom att vrida väljaromkopplaren till önskad testspänning (50 V, 100 V, 250 V, 500 V eller 1 kv). 3. Tryck in knappen [TEST] och håll den nedtryckt för att starta testet. 4. Värdet för isoleringsmotstånd visas i både analogt och digitalt format tillsammans med faktisk testspänning i det sekundära teckenfönstret (se Bild A i figur 6). 5. Isoleringstestet kan låsas i aktivt läge genom att trycka på låsknappen [ ] medan knappen [TEST] hålls nedtryckt. Stäng av genom att trycka på knappen [TEST] eller låsknappen [ ]. 6. Läckströmmen kan visas genom att trycka på knappen [ua/v/s] (se Bild B). Inte möjligt på MIT400 eller MIT Släpp upp knappen [TEST] innan du tar bort testkablarna (för att instrumentet ska kunna ladda ur den krets som håller på att testas). Vänta tills den går ned till noll om VOLTS visasi teckenfönstret. 8. Ställ i läget "OFF"(AV) när testningen är slutförd. Alternativt stängs instrumentet av automatiskt efter att inte ha använts på 15 minuter.

14 Bild B Symbol visas om ljudlarm vid tröskelvärde är aktiverat M övergår vid behov till G Steg 1: Anslut testkablarna Steg 4: Testresultat och faktisk testspänning Bild A Steg 3: Tryck på TEST och håll nedtryckt Steg 7: Släpp upp Steg 2: Välj testspänning Steg 6: Knapp för att välja ampère, volt och sekunder Larm av/på Steg 5: Tryck in för att låsa test Steg 8: Stäng av Figur 6: Isoleringstest i standardläge 9.2 Testning av isoleringsmotstånd tidslägena "t", PI och DAR Tre slags tidstester kan utföras: (a) Vanlig nedräkning (t) Tidstester utförs under ett tidsintervall som definieras genom parametern "t" (se även Inställningsförfaranden 13). (b) Polariseringsindex (PI) PI är förhållandet mellan värden för isoleringsmotstånd som registreras med en minuts (benämns t1) och 10 minuters intervall (benämns t2), dvs. efter en respektive 10 minuter. PI = 10-minutersvärde / enminutsvärde

15 (c) Dielektriskt absorptionsförhållande (Dielectric Absorption Ratio, DAR) DAR är förhållandet mellan värden för isoleringsmotstånd som registreras med 30 sekunders (benämns t1) och 60 sekunders intervall (benämns t2), dvs. efter 30 respektive 60 sekunder. DAR = 60-sekundersvärde / 30-sekundersvärde Under alla isoleringstester kommer symbolen att blinka för att indikera att en testspänning finns. (a) Testning av isoleringsmotstånd tidsförfarande (inte MIT400 eller MIT480). (Se figur 7) Bild B (indikerar ett PI-test) Bild C (indikerar ett DAR-test) Bild D (indikerar ett tidstest) Bild A (indikerar läge för isoleringstest) Steg 1: Anslut testkablar till kretsen Steg 3: PI, DAR, t eller INS Steg 6: Tryck vid behov på TEST för att avbryta Steg 4: Tryck på TEST och håll nedtryckt Steg 2: Val av område Figur 7: Isoleringsmotstånd tidslägen

16 1. Anslut testsonderna till den isolerade krets som ska testas. 2. Slå "PÅ"(ON) instrumentet genom att vrida väljaromkopplaren till läge för önskad testspänning (50 V, 100 V, 250 V, 500 V eller 1 kv). 3. Välj tidstest (t) genom att trycka på funktionsknappen "PI/DAR/t" flera gånger tills önskad funktion visas. OBS: typen av test övergår som förval till isoleringsmotstånd när intervallväljaren ändras. Se figur 7, bild B, C och D. 4. Efter att ha valt typ trycks knappen [TEST] in och hålls nedtryckt för att starta testet. 5. Använd vid behov LÅSKNAPPEN [ ] endast för standardtester av isoleringsmotstånd. "PI", "DAR" och "t" låser automatiskt testet under den tid detta pågår. 6. Vid tidstester körs testet under det intervall som ställts in i inställningarna (se Inställningsförfaranden 14). Avbryt testet i förtid genom att trycka på knappen TEST eller LÅSKNAPPEN [ ]. 7. När testerna är slutförda visas spänningen. (b) Testning av isoleringsmotstånd PI och DAR (inte MIT400 eller MIT480) PI-testet körs under 10 minuter. Efter en minut sparas ett testresultat (t1). Efter 10 minuter sparas ett andra testresultat (t2). Det förhållande som blir resultatet visas därefter i teckenfönstret. Samma förfarande gäller vid DAR tidstester, men testintervallet är då 60 sekunder, där det första resultatet (t1) tas vid 30 sekunder och det andra vid 60 sekunder (t2). Resultatet kan hämtas till teckenfönstret genom att använda tangenterna ua/v/s [ ]. OBS: TRYCK INTE på PI/DAR/t [ ], då detta ändrar testläge och raderar aktuella resultat. I figur 8 visas skärmbilderna med t1 och t2.

17 Bild A (resultat som visas efter avslutat tidstest) Bild B (motstånd visas vid t1) Tidsintervall t1 Använd för att visa t1, t2 och spänning Tryck på TEST för att upprepa testet Ändras väljaromkopplaren övergår testet enligt förval till INS-läget 10. Testning med MIT40X Figur 8: Isoleringstest tidsläge MIT40X har ett intervall för isoleringstest mellan 10 och 100 V som kan väljas i steg om 1 V. Den testspänning som väljs är den nominella testspänningen. Om t.ex. 10 V väljs kommer den faktiska spänningen vid sondens spets att falla inom angiven tolerans på ±1 V. MIT40X levereras med förvald inställning på 10 V. Denna kan ställas in genom inställningsförfarandet på mellan 10 och 100 V. Se Inställningsförfarande om hur isoleringstestspänningen justeras. Testning utförs på exakt samma sätt som vid standardtest av isolering enligt avsnitt 9.1 ovan.

18 11. Kontinuitetstestning [ ] och summer [ ] Testförfarande (se figur 9). Indikering av kontakt Steg 2: Nolla kabel 205 Ström för kontinuitetstest Steg 3: Summer PÅ/AV Steg 4: Anslut testkablar till ledare Steg 1: Figur 9: Kontinuitetstest och summer 1. Slå "PÅ"(ON) instrumentet genom att vrida väljaromkopplaren till önskat -läge. 2. Vid behov kan testkabelmotståndet ställas in på Zero (noll) genom att kortsluta testkablarna tillsammans och trycka på TEST. Symbolen för noll [ ] kommer att visas när detta gjorts och i teckenfönstret visas 0, Tryck på knappen [ ] för att aktivera/stänga av summerfunktionen. När funktionen är aktiverad visas en sirensymbol i teckenfönstret. Stegtröskelvärdet är som förval inställt på 2, men kan justeras enligt anvisningar i Inställning. Se avsnitt 13. Observera att summern återgår till det förvalda läget AV när instrumentet slås på.

19 4. Anslut testkablarna till den eller de isolerade ledare som ska testas. 5. Observera testresultatet, som visas automatiskt. I det sekundära teckenfönstret visas faktisk testström (t.ex. 205 ma). Högsta värdet definieras i avsnitt 13, inställningsmeny. OBS: Den testström som visas är den faktiska testström som används under testet, vilken beror på motståndet för den krets som håller på att testas. 12. Motståndsmätningar (k -område) (Utom MIT40X och MIT480) Testförfarande (se figur 10). Steg 2: Anslut kablar till ledare Steg 3: Resultat visas Steg 1: Figur 10: Motstånd k -område 1. Slå "PÅ"(ON) instrumentet genom att vrida väljaromkopplaren till önskat [k ]-läge. 2. Anslut testkablarna till de isolerade ledare som ska testas. 3. Observera testresultatet, som visas automatiskt.

20 13. Kapacitansmätningar (Utom MIT400, 410, 480) 13.1 Förfarande för kapacitansmätning (se Figur 11) Steg 2: Anslut testkablar Steg 4: Avstånd Steg 3: testresultatet Steg: 1 Figur 11: Kapacitansområde 1. Slå "PÅ"(ON) instrumentet genom att vrida väljaromkopplaren till [ F]-läget. 2. Anslut testkablarna till de isolerade ledare som ska testas. 3. Observera testresultatet, som visas automatiskt Avståndsmätning med hjälp av kapacitans 4. Endast för instrumenten MIT481 och MIT485 visas även kabellängd i fot, km eller kft, enligt definitioner i Inställning. Detta beräknas utifrån ett sparat kapacitansvärde (förvalt = 50 nf/km). Detta kan ändras i avsnitt 13 (Inställning) mellan 40 och 60 nf/km.

21 14. Inställningsalternativ I inställningsläget kan användaren justera olika tröskelvärden och förvalda inställningar. När SETUP väljs visas versionen för instrumentets fasta programvara, följd av tröskelvärdet för summerlarmet. Symbol som visas BUZ Betydelse Ställer in övre tröskelvärde för kontinuitetssummer i ohm. Summern hörs om resultatet är lägre än inställt värde. Förvald inställning 2 Inställningsalternativ 1, 2, 5, 10, 20 Instrument Loc Låsknappen PÅ/AV PÅ PÅ / AV Alla 20 ma, 200 ma Inställning av maximal ISC 200 ma (förvalt Alla kortslutningsström för kontinuitet. 200 ma) InS t dis CAB Set v bt Ställer in lägre tröskelvärde för summer vid isoleringstest i Mohm. Summern hörs om resultatet är högre än inställt värde. Tidur för isoleringstest. Testet räknar ned till 0 sekunder. Testet pågår under nedräkningen. Inställning av enhet för avståndsmätning. Inställning av kabelkapacitans i nf (avståndsmätning) Inställning av spänning för isoleringsmotstånd. Bluetooth Paring setup 0,5 M 1 minut 0,5, 1, 2, 5, 10, 20 M 1-10 minuter (i steg om 1 minut) Alla MIT420 MIT40X MIT410 MIT481 m m (meter), ft (fot) Alla 50 nf 10 V nf I steg om 1 nf V I steg om 1 volt. - - MIT481 MIT40X MIT430 MIT485

22 Låssymbol Steg 2: Tryck in Steg 3: Tryck in och håll intryckt Steg 4: Spara inställningar Steg 1: Figur 12: Inställning Inställningsförfarande (se figur 12) 1. Slå "PÅ"(ON) instrumentet genom att vrida väljaromkopplaren till inställningsläget (SETUP). Versionen för den fasta programvaran visas före den första inställningen, BUZ. 2. Tryck på knappen TEST flera gånger för att välja önskad parameter BUZ, Loc, ISC osv. 3. Tryck på knappen TEST och håll den nedtryckt för att ändra värde när den funktion som ska ändras visas. Varje ytterligare tryckning höjer gränsen. Hålls knappen TEST nedtryckt höjs värdet automatiskt. 4. Ändras ett värde börjar låssymbolen [ ] att blinka. Detta indikerar att ett värde ändrats men inte sparats. 5. Spara det nya gränsvärdet genom att trycka på låsknappen [ ]. Den sparade ändringen gäller när låssymbolen på skärmen slutar blinka och försvinner.

23 15. Spara, hämta och ladda ned testresultat. (MIT420, MIT430, MIT481 och MIT485) 15.1 Spara testresultat Efter att ett test slutförts visas testresultatet i teckenfönstret under en minut. Resultatet kan under denna tid sparas i minnet för att senare hämtas. Steg 1: Bild A, resultat 205 Steg 2: Tryck på STORE (SPARA) Figur 13: Spara testresultat Förfarande för att spara testresultat (se figur 13) 1. Efter att en mätning slutförts säkerställer du att testresultatet visas i instrumentets teckenfönster. Se Figur 13, Bild A. Testresultatet visas under en minut och det kan under denna tid sparas. 2. Tryck på knappen [STORE] för att registrera testresultatet. Varje testresultat tilldelas ett unikt identifieringsnummer, som visas på Bild B under 15 sekunder innan testresultatet åter visas. 3. Resultatet har nu sparats.

24 15.2 Hämta testresultat (MIT420, MIT430, MIT481 och MIT485) Alla sparade resultat kan hämtas till teckenfönstret. Förfarande för att hämta sparade testresultat (se figur 14) Indikering av minesanvändning Steg 2: Testresultatets nummer Lagrade testenheter Steg 3: Tryck för föregående/nästa Steg 4: Tryck för att visa resultat Steg 1: Byt till RCL Figur 14: Hämta testresultat 1. Slå "PÅ"(ON) instrumentet genom att vrida väljaromkopplaren till hämtningsläget (RCL). 2. Notera det identifieringsnummer för senast sparade testresultat som visas. Har inga resultat sparats tidigare visas det genom tre streck. 3. Tryck på [OK] för att visa senaste sparade resultat eller välj ett visst identifieringsnummer för testresultat genom att använda knapparna [ ] och [ ] och sedan trycka på OK för att välja det. 4. Testresultat kommer att visas på displayen. Extra information lagrade med testresultaten kan ses genom att använda den relevanta knappen. Till exempel på isolationtest kan A återkallas genom att använda A-/S-/V-knappen. TRMS-knappen fungerar för spänningsresultater.

25 15.3 Hämta PI och DAR. Det finns ytterligare information som kan hämtas om det resultat som sparats var ett PI- eller DAR-test, eftersom ett sådant test är ett resultat av två mätvärden. I figur 15 visas hur teckenfönstret ser ut vid hämtning av ett testresultat för dialektiskt absorptionsförhållande (Dialectic Absorption Ratio, DAR). Bild B t2 Bild A DAR Bild C t1 Steg 2: Välj resultat Bild D SPÄNNING Bild E ID Steg 1: Byt till RCL Figur 15: Hämtning av DAR-resultat Så hämtas ett PI- eller DAR-resultat: 1. Vrid väljaromkopplaren till hämtningsläget (RCL) och notera det identifieringsnummer för senast sparade testresultat som visas. 2. Ta reda på identifieringsnummer för önskat testresultat genom att använda knapparna [ ] och [ ] tryck sedan på "OK" för att välja det. 3. Testresultatet visas. Bläddra genom de olika mätvärden som används för att beräkna PI- och DARförhållanden genom att använda knapparna [ ]. Se figur 15, bild B-E.

26 16. Radera testresultat (endast MIT420, MIT430, MIT481 och MIT485) Sparade resultat kan raderas var för sig eller alla på samma gång Förfarande för att radera ett enstaka testresultat (se Figur 16) Indikering av minnesanvändning indicator Steg 2: Kontrollera rätt registrering Steg 4: Notera "nya" IDnummer för senaste testresultat Steg 3: Tryck på OK för att radera Steg 1: Byt till DEL Figur 16: Radera ett enstaka testresultat 1. Slå "PÅ"(ON) instrumentet genom att vrida väljaromkopplaren till raderingsläget [DEL]. 2. Det senaste testresultatet visas. Har inga resultat sparats tidigare visas det genom tre streck. 3. Tryck på "OK" för att radera det testresultat som visas. 4. Notera det "nya" identifieringsnumret för senaste testresultat, vilket kan raderas enligt förfarandet ovan.

27 16.2 Förfarande för att radera alla testresultat (se Figur 17) Bild B Bild A Steg 2: Tryck på "Next"(Nästa) Bild B visas Steg 3: Tryck på OK för att radera alla sparade testresultat Bild C Steg 1: Byt till DEL Figur 17: Radera alla testresultat 1. Slå "PÅ"(ON) instrumentet genom att vrida väljaromkopplaren till raderingsläget [DEL]. Det senaste testresultatet visas. Har inga resultat sparats tidigare visas det genom tre streck. 2. Tryck på knappen för nästa ( ).Notera att det nu visas "ALL" i teckenfönstret. 3. Tryck på OK för att radera alla testresultat. Notera att nivåmätaren sjunker när innehåll i minnet raderas. Se figur 17, bild C. 4. När raderingen är klar visas tre streck i teckenfönstret för att indikera att inga resultat längre finns sparade. Se figur 17, bild D.

28 16.3 Nedladdning av testresultat Förbereda MIT430 eller MIT485 för Bluetooth -kommunikationer. Programvaran Megger Download Manager och en dator med möjligheter för Bluetooth krävs för att kommunicera med instrumenten MIT430 och MIT485. Anmärkningar om installation av dessa alternativ förklaras i dokumentet Ytterligare information om Bluetooth som finns på användar-cd:n. Kör Megger Download Manager från Windows startmeny. Aktivera funktionen Bluetooth på din PC. Referera till handboken för din PC vid behov. Välj Megger MIT430 + MIT485 produkt genom att klicka på ikonen som visas. Ladda egenskapsskärmen genom att klicka på knappen Egenskaper. Knappen Egenskaper Klicka på fliken Bluetooth för att visa den aktuella Bluetooth-konfigurationen. Den föredragna metoden är att para från MIT430/MIT485 till PC:n, enligt nedan. Användare som är bekant med Bluetooth -enheter kan välja Para från PC. I detta fall ska du öppna din Bluetooth Manager, vanligtvis lokaliserad på statusraden. Växla MIT430/MIT485 till INSTÄLLNING och följ proceduren för Sök efter nya enheter. När MIT430/MIT485 har lokaliserats ska man para ihop med Pin På bärbara datorer från IBM ska man använda Fn med F5 för att få åtkomst till Bluetooth-tjänster. Procedur för att para MIT430 eller MIT485 till PC:n. 1. Sätt intervallomkopplaren för MIT430/MIT485 på positionen Inställning. Valomkopplaren inställd på Inställning

29 2. Sök efter lokala Bluetooth -datorer. Tryck på den gula testknappen fem gånger tills MIT430/MIT485 visar bt med tre snedstreck eller ett tresiffrigt nummer. (De tre snedstrecken anger att instrumentet inte har parats med en PC än, annars visas den aktuella parade Bluetooth-enhetens ID). 3. Tryck och håll ned testknappen nu tills symbolerna < och > börjar oscillera. Släpp testknappen. MIT430/485 söker efter Bluetooth -datorer. I slutet av denna sökning kommer det totala antalet Bluetooth -enheter att visas på huvuddisplayen. Den partiella adressen för den senast detekterade enheten visas på reservdisplayen. Partiell adress för enhet "5" Totalt antal Bluetoothenheter 4. Använd tangenterna för att bläddra runt och hitta adressen som stämmer med den som visas i fönstret Download manager. 5. Para modulen medan den nödvändiga adressen visas (den tresiffriga koden bör stämma med den som visas på egenskapsskärmen) genom att trycka på testknappen tills symbolerna < > växlas på reservdisplayen.

30 6. Ett meddelande visas också på PC:n mot ikonen för Bluetooth. 7. Klicka på detta meddelande och skriv in lösenordet 1234 för att acceptera anslutningen av testinstrumentet. (Du kan också behöva acceptera andra meddelandeprompter som visas som en del av inställningssekvensen.) Om du får ett meddelande eller prompt som ber dig att acceptera en seriell portanslutning, klicka och acceptera. Markera rutan Tillåt alltid om den är tillgänglig. 8. Displayen visar End när det är klart. 9. MIT430/MIT485 måste nu stängas OFF efter att den parats för att avsluta processen. Standardnedladdning Efter initial installation och ihopparning blir framtida nedladdningar till den avsedda PC:n mycket enkla, vilket beskrivs med följande enkla steg.

31 a) Kör Megger Download Manager från Windows startmeny eller genväg. b) Klicka en gång på ikonen Megger MIT430 + MIT485. c) Klicka på nedladdningsknappen. d) Växla instrumentet till SND-position för att initiera kommunikationsporten och starta nedladdningen. (Nedladdningen kan ta några sekunder att starta om du har alternativet för att automatiskt detektera seriell port inställt på Download Managers egenskapsskärm.) Ytterligare meddelanden kan visas för att göra att MIT kan kommunicera. Dessa meddelanden ska accepteras. e) Efter framgångsrik filöverföring visar MIT430/MIT485 End. f) MIT430/MIT485 bör stängas OFF.

32 17. Byte av batteri och säkring (se figur 18) Figur Batteristatus och byte av batteri Batteristatusindikatorn visas alltid när instrumentet är påslaget: 100 %, 75 % eller 50 %. Lämpliga typer av batteri: 5 x LR6 (AA), 1,5 V alkaliskt eller 5 x 1,2V NiMH. OBS: uppladdningsbara NiMH- eller NiCAD-batterier visar högre laddning än alkaliska batterier och kanske inte ger mycket varning innan de är urladdade. Förfarande för att byta batterier Varning: slå inte på instrumentet med batterilocket borttaget. 1. Bakre lock får inte öppnas om testkablarna är anslutna. 2. Stäng av instrumentet och koppla ur (instrumentet) från eventuell elektriska kretsar. 3. Undvik risken att utsättas för elstöt genom att inte trycka på testknappen eller röra säkringen under batteribyte. 4. Ta bort bakre locket genom att skruva loss skruvarna på batterilockets baksida och ta bort locket. 5. Ta bort de urladdade batterierna och sätt i nya batterier. Var noga med att respektera den polaritet som anges i batterifacket. 6. Sätt tillbaka locket och skruva i skruvarna. Varning: - Felaktig batteripolaritet kan medföra läckage av elektrolyt eller skada instrumentet. Ett batteri kan vara felvänt om laddningsindikatorn inte visar full laddning. OBS: Batterier ska inte sitta kvar i ett instrument som kanske inte kommer att användas under en längre tid.

33 17.2 Indikator för trasig säkring I figur 21 visas den indikator för trasig säkring som fungerar med området för kontinuitet [ ]. Symbolen visas om säkringen gått efter att kontakt förekommit med spänningsförande strömförsörjning. Trasig intern säkring indikeras genom att symbolen blinkar tills instrumentet stängs av. Figur 21 Förfarande för att byta säkring (kan bytas av användare) Säkringen sitter bakom det bakre locket (se Figur 3). Bakre locket får inte öppnas om testkablarna är anslutna. Följ samma förfarande som vid batteribyte. Reservsäkring måste vara av rätt typ och ha rätt märkdata. dvs. 500 ma (FF) H.B.C.50 ka min 1000 V (32 mm x 6 mm) 18. Förebyggande underhåll Instrumenten i MIT400-serien kräver mycket lite underhåll. Testkablarna ska kontrolleras före användning så att de inte har någon skada. Se till att ta ur batterierna om instrumentet inte ska användas under längre tid. Instrumentet kan vid behov rengöras med en fuktad trasa. Gummimuffen kan tas bort för att underlätta rengöring. Använd inte alkoholbaserat rengöringsmedel, då sådant kan lämna rester.

34 19. Specifikation Alla angivna noggrannheter gäller vid +20 C. Isolering Nominella testspänningar MIT V, 500 V, 1000 V MIT410, 420,43050 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V MIT V, 100 V MIT481, V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V MIT40X inställbart V, (i steg om 1 V) Område vid fullskalenoggrannhet (beroende på modell) All områden ±2% ±2 siffror upp til 100 M, då: 1000 volt. 200 G ± 3 % ± 2 siffror ± 0,2 % per G 500 volt. 100 G ± 3 % ± 2 siffror ± 0,4 % per G 250 volt. 50 G ± 3 % ± 2 siffror ± 0,8 % per G 100 volt. 20 G ± 3 % ± 2 siffror ± 2,0 % per G 50 volt. 10 G ± 3 % ± 2 siffror ± 4,0 % per G 10 volt. 2 G ± 3 % ± 2 siffror ± 2,0 % per 100 M Analogt område: 1 G fullskaligt Kortslutningsström: 2 ma +0 % -50 % Polspänning: Testström vid belastning: EN61557 Driftområde: Läckströmområde: Läckström: Spänningsvisning: Polariseringsindex (PI): Dielektriskt absorptionsförhållande (Dielectric Absorption Ratio, DAR): -0 % +20 % ±1 V (Ii <1 ma) 1 ma vid lägsta stegvärde för isolering enligt specifikation i BS7671, HD384 och IEC364, EN , max. 2 ma 0,10 M till 1,00 G 10 A 2000 A 10% ±3 siffror 3% ±3 siffror ±0,5 % av märkspänning förhållandet 10 min / 1 min förhållandet 60 sek / 30 sek Anmärkningar: (1) Alla områden mäter från 0,00 M och uppåt. (2) Ovanstående specifikationer gäller endast då silikonkablar av hög kvalitet används. Kontinuitet EN61557 driftområde: 0,01-99,9 (0-100 på analog skala) Noggrannhet: ± 2% ±2 siffror (0-100 ) Spänning för öppen krets: 5 V ± 1 V Testström: 205 ma (±5 ma) (0,01-9,99 ) 20 ma (±1 ma) (10,0-99,9 ) Nollställning vid sondspetsar: Nollning av kabelmotstånd: Summer: 0,10 typiskt Upp till 9,99 Inställbar gräns: 1, 2, 5, 10, 20

35

36 Motstånd EN61557 driftområde: Noggrannhet: Spänning för öppen krets: 5 V±1 V Kortslutningsström: 0, k (0-1 M på analog skala) ±3% upp til 50 k då ±5% ±2 siffror 1,5 ma ±0,2 ma Spänningsområde Förvald voltmeter V likström ± 2 % ± 2 siffror 10 mv till 600 V TRMS sinusformad ( Hz) ±2 % ±2 siffror V på analog skala Ospecificerad ingångsnivå 0-10 mv ( Hz) För icke sinusformade vågformer gäller ytterligare specifikationer: ±3 % ±2 siffror 101 mv-600 V TRMS och ±8 % ±2 siffror 10 mv 100 V TRMS Fungerar vid >25 volt växel- eller likström, för alla områden utom OFF(AV) Frekvens: Hz (40-99,9 Hz) ±0,5 % ± 1 siffra ( Hz) Kapacitansmätning MIT420, MIT430, MIT481 och MIT485. Mätområde: 100 pf till 10 F Noggrannhet: ±5,0 % ±2 siffror Avstånd med hjälp av kapacitans: MIT420, MIT430,MIT481, MIT485 Aritmetisk omräkning från kapacitansmätning Förvalt kapacitansmått: 50 nf/km Kapacitansområde: nf/km Sparande av resultat: Kapacitet: Nedladdning: Bluetooth klass: Räckvidd: >1 000 testresultat Trådlöst med Bluetooth Klass II Upp till 10 m Strömförsörjning: Batterilivslängd: Mått: Instrument Instrument + fodral Vikt: Endast instrument Instrument med fodral Säkring: 5 x 1,5 V batterier typ IEC LR6 (AA, MN1500, HP7, AM3 R6HP) alkaliska. Uppladdningsbara NiMH-batterier kan användas isoleringstester med med driftcykel på 5 sek med 55 sek AV vid V till 1 M 220 x 92 x 50 mm (8.66in x 3.63in x 1.97in) 456 x 178 x 89 mm (18in x 7in x 3.5in) 590 g, 775 g med muff (20.73oz (27.22oz)) 1,75 kg (3.86lb) Använd endast en 500 ma (FF) V 32 x 6 mm keramisk säkring med hög brytkapacitet, minst HBC 50 ka. Glassäkringar FÅR INTE sättas i.

37 Säkerhet Instrumenten uppfyller IEC för 600 V fas över jord, kategori IV. Se säkerhetsvarningar (avsnitt 2). Tillämpning I IEC61010 definieras mätkategorier från I till IV, avseende utjämningsöverspänning och placering i elinstallationer. Detta instrument är utformat för användning vid kategori IV (primär försörjningsnivå) för system med 600 V fas över jord. EMC Enligt IEC Temperaturpåverkan Temperaturkoefficient <0,1 % per C upp till 1 G <0,1 % per C per G över 1 G Miljövillkor Driftområde: Luftfuktighet, drift: Förvaringstemperatur: Kalibreringstemperatur: Maximal höjd: Damm- och vätskeskydd: -20 till +55 C 95 % relativ 0ºC till +35ºC; 70% relativ luftfuktighet +35ºC till +55ºC -30 till +80 C +20 C 2000 m IP54

38 20. Grundläggande och driftfel Grundläggande fel är maximal oriktighet för instrumentet vid idealiska förhållanden, medan driftfel är maximal oriktighet med beaktande av batterispänning, temperatur, störningar, systemspänning och frekvens i förekommande fall Grundläggande fel: Se avsnitt Driftfel: Isoleringsområde Kontinuitetsområde Motståndsområde Spänningsområde Kapacitansområde Avståndsområde Frekvensområde ±15 % ±2 siffror ±26 % ±2 siffror ±12 % ±2 siffror ±10 % ±2 siffror ±18 % ±2 siffror ±18 % ±2 siffror ±5 % ±2 siffror 21. Tillbehör Tillbehör som medföljer Set med två testkablar och krokodilklämmor SP5 fjärrkopplad sond (ej MIT400, MIT40X eller 480) CD med bruksanvisning Kalibreringscertifikat Snabbstartguide Gummimuff Instrumentfodral Tillkommer för MIT430 och MIT485 CD med Download Manager Tillbehör som är tillval och reservdelar Set med två säkringsskyddade testkablar och krokodilklämmor Bluetooth Module qualifications details Bluetooth identifier: B02872 QPLN Reference: Q11406_WT12_SGS

39 22. Reparation och garanti Instrument innehåller komponenter som är känsliga för statisk elektricitet och kretskortet måste hanteras försiktigt. Har ett instruments kapsling skadats ska det inte användas utan skickas för att repareras av lämpligen utbildad och kvalificerad personal. Kapslingen är sannolikt skadad om det uppvisar tecken på skada, inte ger förväntade mätvärden, har förvarats under ogynnsamma förhållanden under längre tid eller utsatts för betydande belastning under transport. NYA INSTRUMENT TÄCKS AV GARANTIN UNDER TRE ÅR FRÅN DAGEN FÖR ANVÄNDARENS INKÖP. OBS: Eventuell obehörig reparation eller justering gör att garantin automatiskt upphör att gälla. KALIBRERING, REPARATION OCH RESERVDELAR Beträffande krav på service avseende instrument från Megger ska du ta kontakt med: Megger Limited eller Megger Archcliffe Road Valley Forge Corporate Centre Dover 2621 Van Buren Avenue Kent CT17 9EN Norristown PA England USA Tel.: +44 (0) Tel.: Fax: +44 (0) Fax: Megger har anläggningar för kalibrering och reparationer med full spårbarhet, som garanterar att ditt instrument hela tiden erbjuder den höga prestanda och det yrkeskunnande du förväntar dig. Anläggningarna kompletteras av ett världsomspännande nätverk av godkända reparations- och kalibreringsföretag, som kan erbjuda dina Megger-produkter utmärkt service. Sända tillbaka din produkt till Meggers servicecentra i Storbritannien eller USA 1. När ett instrument behöver omkalibreras eller vid behov av reparation måste ett nummer för returgodkännande (Returns Authorisation, RA) först erhållas från någon av de adresser som visas. Du kommer att bli ombedd att lämna följande upplysningar för att serviceavdelningen i förväg ska kunna göra sig klar att ta emot ditt instrument och erbjuda dig bästa möjliga service. Modell, t.ex. MIT400 Serienummer (t.ex /1234) Skäl till återsändandet (t.ex. behov av kalibrering eller reparation) Närmare uppgifter om problemet (om instrumentet ska repareras) 2. Notera RA-numret. Om du så vill kan vi e-posta eller faxa en returetikett till dig. 3. Packa instrumentet omsorgsfullt, med mycket stoppning, men utan att belasta fönster eller glas. 4. Säkerställ att returetiketten har satts på eller att RA-numret har angetts tydligt på paketet och i eventuell korrespondens, innan instrumentet skickas med porto betalat till Megger. 5. Du kan följa din retur online genom att gå till delen för service och support på Godkända servicecentra Från adressen i Storbritannien nedan kan en förteckning över godkända servicecentra erhållas. Samråd med din återförsäljare beträffande lämpligaste serviceorganisation om du befinner dig utanför Storbritannien eller USA.

40 M Megger Limited Archcliffe Road, Dover Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) E-post: Megger 4271 Bronze Way, Dallas, Texas USA Tel: (ENDAST USA) Tel: Fax: E-post: Megger Z.A. Du Buisson de la Couldre 23 rue Eugène Henaff TRAPPES France Tel: +33 (0) Fax: +33 (0) E-post: Megger Pty Limited Unit 26 9 Hudson Avenue Castle Hill Sydney NSW 2125 Australia Tel: +61 (0) Fax: +61 (0) E-post: ausales@megger.com Megger Limited 110 Milner Avenue Unit 1 Scarborough Ontario M1S 3R2 Canada Tel: (Endast Canada) Tel: Fax: E-post: casales@megger.com Meggers produkter säljs i fler än 146 länder runt om i världen. Detta instrument är tillverkat i Storbritannien. Företaget förbehåller sig rätten att utan föregående meddelande ändra specifikationer eller utformning. Megger är ett registrerat varumärke. Art.nr. MIT400_UG_sv_V

MIT400-serien. Industriell Isolationsprovare. MIT400 Serien. Industriell Isolationsprovare. Isolationsprov upp till 1 kv och 200 GΩ

MIT400-serien. Industriell Isolationsprovare. MIT400 Serien. Industriell Isolationsprovare. Isolationsprov upp till 1 kv och 200 GΩ MIT400-serien Isolationsprov upp till 1 kv och 200 GΩ Kontinuitetstest med 200 ma eller 20 ma ner till 0.01Ω Kombinerad analog och digital display PI/DAR och Timerfunktion Lagring av testresultat (MIT420)

Läs mer

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN: MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...

Läs mer

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4 DIGITAL MULTIMETER MED AC/DC STRÖMTÅNG KEW MATE MODEL2001 Innehållsförteckning 1 SÄKERHET... 3 1.1 FARA... 3 1.2 VARNING... 3 1.3 VIKTIGT... 3 2 FUNKTIONER... 4 3 SPECIFIKATIONER... 4 3.1 AC STRÖM... 4

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

BRUKSANVISNING MODELL

BRUKSANVISNING MODELL BRUKSANVISNING MODELL Grattis till din nya multimeter. Innan du börjar använda produkten bör du läsa bruksanvisningen noggrant. I. ANVÄNDNING: Denna kategori III multimeter kan användas för mätningar av

Läs mer

v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59

v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59 v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSANVISNINGAR... 2 1.1. ALLMÄNT... 2 1.2. under användning... 3 1.3. efter användning... 3 2. ALLMÄN BESKRIVNING...

Läs mer

210 manual.pdf Tables 4

210 manual.pdf Tables 4 1 Illustrations 2 Tables 3 Tables 4 Tables 5 Tables 6 Tables English... 8 Svenska... 19 Norsk... 25 Dansk... 29 Suomi... 37 Deutsch... 44 Netherlands... 52 Français... 60 Italiano... 68 Español... 76 Português...

Läs mer

BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE / E

BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE / E BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE 42.1800 / E4209635 1. INLEDNING a. Allmänt 42 1800 är en ett smidigt hjälpmedel för service på teleinstallationer. Med en tongenerator och tillika kabeltestare

Läs mer

BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning.

BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE 42.3012 / E42 061 15 42.3013 / E42 061 20 OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) noggrant innan användning. INNEHÅLL 1. Inledning a. Allmänt... 2 b. Speciella

Läs mer

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4 P1 Manual Innehåll Om instruktionen... 3 Varning... 3 1. Introduktion... 3 1.1 Standardfunktioner... 3 1.2 Specifikationer... 4 1.3 Display... 4 1.4 Tangentbord... 5 1.5 Batteri... 6 1.6 Felmeddelande...

Läs mer

Digital Clamp Meter. Operating manual

Digital Clamp Meter. Operating manual Digital Clamp Meter 20 Operating manual Fig 1. Voltage measurement DC and AC Illustrations Fig 2. Current measurement AC Fig 3. Diode test Continuity test Resistance Fig 4. Replacing battery 1 Voltage

Läs mer

Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003

Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003 Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER 42.21 / E:nr 4203144 Göteborg 2003 1. Inledning Elma 21C är en multimeter som mäter spänning (V), Ström (A), Temperatur ( C), Kapacitet (F), Motstånd (Ω), Logiskt

Läs mer

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201 DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201 1. INLEDNING Den digitala serie 92-multimetern är ett kompakt, batteridrivet instrument med 3½ LCD-skärm. Fördelar: Stor noggrannhet Stor vridbar LCD (flytande

Läs mer

Rotronic CP11 CO2-logger

Rotronic CP11 CO2-logger Rotronic CP11 CO2-logger Teknisk data Mätområde, noggrannhet: Koldioxid 0...5000ppmCO2 ± 30ppmCO2 ± 5% av mätvärdet Relativ fukt 0.1...99.95%RF ± 2,5%RF (10...90%RF) Temperatur -20...60 C ± 0,3 C (vid

Läs mer

Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN:

Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN: Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN: 5706445410033 Säkerhet Denna manual innehåller information som måste följas, för att kunna arbeta med instrumentet säkert och hålla instrumentet i ett säkert

Läs mer

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115 Bruksanvisning Multimeter KEWTECH KT115 Innehållsförteckning 1 SÄKERHET... 3 1.1 SYMBOLER... 4 2 FUNKTIONER... 4 3 SPECIFIKATIONER... 5 4 INSTRUMENTBESKRIVNING... 7 5 FÖRBEREDELSER... 8 5.1 KONTROLL AV

Läs mer

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning

Läs mer

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL 2 INSTALLATION I vår leverans ingår: 1st Våginstrument typ A12ss i rostfri kapsling. - Anslut nätsladden från våginstrumentet i ett nätuttag 230VAC. - Slå på strömförsörjningen

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998*

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998* G220 Bruksanvisning Räknevåg 7602-998 Issue 7/04/00 SWEDISH *7602-998* Innehållstörteckning Varningar Rengöring av vågen Installation Slå på vågen 2 Pipsignaler 3 Test av teckenfönstret/välja insomningsläge

Läs mer

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551.

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551. Stolvåg Manual/Handhavande H550/551 www.liden-weighing.com Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö Stol, Dimensioner Stolsits, Dimensioner 300kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Konsten att prova jordtag och jordresistiviteten WWW.MEGGER.COM/DET

Konsten att prova jordtag och jordresistiviteten WWW.MEGGER.COM/DET Konsten att prova jordtag och jordresistiviteten WWW.MEGGER.COM/DET Ordet är ett registrerat varumärke. En komplett uppsättning mätinstrument för jordtag och jordresistans från 4 pols mätning för jord

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska

Läs mer

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel

Läs mer

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!

Läs mer

Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery.

Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery. 21 fig.1 DC/AC Voltage Measurement fig.2 Testing for Continuity Illustrations Red Black Red Black fig.3 DC/AC Current Measurement fig.4 Replacing the Battery Screw 40A 400A 1 21 A. DC Voltage 400.0mV 4.000V

Läs mer

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service SV Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar Mätdator för vatten Installation Funktion Drift Service Motsvarar VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR mätdator för vatten kontrollerar kontinuerligt

Läs mer

OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhets-föreskrifter) noggrant innan användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE Modell Kaise 42.

OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhets-föreskrifter) noggrant innan användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE Modell Kaise 42. OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhets-föreskrifter) noggrant innan användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE Modell Kaise 42.3016 E42 061 22 1. Inledning a. Allmänt 3 b. Speciella egenskaper 3 c. Uppackning

Läs mer

Fickanemometer. Bruksanvisning

Fickanemometer. Bruksanvisning Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,

Läs mer

JAMAR Plus+ Handdynamometer

JAMAR Plus+ Handdynamometer JAMAR Plus+ Handdynamometer Tillverkare Patterson Medical Den erkända standarden för mätning av handgreppsstyrka BRUKSANVISNING Spara denna bruksanvisning för kommande behov Innehåll Översikt 3 EGENSKAPER

Läs mer

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors PROTIMETER HygroMaster-L BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok Amphenol Advanced Sensors INS7751_SV Rev. C Mars. 2019 2 INS7751 Rev. A Innehåll Snabbstartsguide... 4 1. Introduktion... 5 2. Säkerhetsfrågor...

Läs mer

Fluke CNX 3000 seriens testverktyg

Fluke CNX 3000 seriens testverktyg Fluke CNX 3000 seriens testverktyg Flukes trådlösa team Tekniska data Det nya trådlösa felsökningsteamet från Fluke låter dig se mätningar i realtid från flera fjärrmoduler samtidigt och på en enda skärm.

Läs mer

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18)

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18) BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18) OBSERVERA! Läs igenom hela bruksanvisningen före användandet. 1. INLEDNING a. Allmänt Denna provare är konstruerad i samarbete med ingenjörer, auktoriserade

Läs mer

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 1 1 Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Shunt-och

Läs mer

Manual. Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: R

Manual. Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: R Manual Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: 5706445250141 2432 5706445250271 2433R Kyoritsu 2432 2433R Läckströmstång 1 Bruksanvisning 1. Säkerhetsföreskrifter Detta instrument har designats och testat i

Läs mer

BRUKSANVISNING VE ISO

BRUKSANVISNING VE ISO BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE VE ISO E9019200 Referenser märkta på instrumentet eller i manualen Mått i mm Varning för potentiell fara, kontrollera i manualen. Referens: Läs detta noga. Försiktighet!

Läs mer

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning Med 120 sekunders MP3 och 45 sekunders CD skakminne Läs alltid igenom bruksanvisningen innan du börjar använda spelaren.. Öppna aldrig spelaren då risken finns för

Läs mer

Wöhler CDL 210 CO2-logger

Wöhler CDL 210 CO2-logger Wöhler CDL 210 CO2-logger Allmänt Wöhler CDL 210 CO 2 mäter koldioxidhalten, luftfuktigheten och temperaturen. CDL kan logga och överföra mätdata online till PC. PC:n kan visa de loggade värdena som värden

Läs mer

Universal/Djurvåg TCS

Universal/Djurvåg TCS lb oz kg Universal/Djurvåg TCS INNEHÅLL 1.0 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH FÖRBEREDELSER 2.0 TANGENTBORD OCH DISPLAY 3.0 HANDHAVANDE 4.0 ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR 5.0 FELMEDDELANDEN OCH SPECIFIKATION 6.0 MONTERINGSANVISNINGAR

Läs mer

Mätområde: -100 1500Pa, Max överbelastning 5x. 2.0 50 m/s. Barometer: 600 1200 hpa

Mätområde: -100 1500Pa, Max överbelastning 5x. 2.0 50 m/s. Barometer: 600 1200 hpa SwemaMan 80 bruksanvisning SwemaMan 80 är en manometer som mäter differenstryck, uftflöde och lufthastighet. Differenstrycket mäts i, luftflödet i l/s, m 3 /h eller CFM och lufthastigheten i m/s eller

Läs mer

Kortfattad användarhandbok

Kortfattad användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support D120 Kortfattad användarhandbok Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning Elnätet har klassificerats som farligt. Det enda sättet att stänga

Läs mer

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning Laddningsregulator 12/24V 10A Bruksanvisning 1 Inledning Denna laddningsregulator har statusdisplay och 3-stegs PWM laddningsfunktion. Den har också två USB uttag för laddning av mindre apparater. 2 Anslutningsdiagram

Läs mer

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807 Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807 Elma 805/807 sida 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1) Säkerhet... 2 Föreskriften IEC1010 Överspänningskategori... 2 2) EMC Direktivet... 3 3) Instrument beskrivning...

Läs mer

BRUKSANVISNING SVENSKA

BRUKSANVISNING SVENSKA INNEHÅLL Generellt... 2 BRUKSANVISNING SVENSKA I kartongen skall det finnas 3 Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och

Läs mer

Earth / Clamp MI 3123 Instruction manual Version 1.0, Code no. 20 751 282

Earth / Clamp MI 3123 Instruction manual Version 1.0, Code no. 20 751 282 Generalagent Sverige - 08-574 103 50 www.toleka.se MI 3123 Smartec, mäter jordmotstånd med 4-polsmetoden, jordtag (1 eller 2 tänger) samt ström Earth / Clamp MI 3123 Instruction manual Version 1.0, Code

Läs mer

www.nordtec.se testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service:

www.nordtec.se testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service: testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service: Nordtec Instrument AB Leveransadress: Box 12036 Elof Lindälvs Gata 13 402 41 Göteborg Majnabbe (Tysklandsterminalen) Telefon: 031-704 10 70 414 55 Göteborg

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten

Läs mer

Palm Size Digital Multimeter. Operating manual

Palm Size Digital Multimeter. Operating manual Palm Size Digital Multimeter 300 Operating manual Fig 1. Voltage measurement DC and AC Illustrations Fig 2. DC Current Measurement Fig 3. Diode test Continuity test Fig 4. Temperature measurement Fig 5.

Läs mer

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning 712 RTD Calibrator Instruktionsblad Inledning Fluke 712 RTD Calibrator är ett handverktyg för kalibrering av RTD-sändare (motståndstemperaturdetektering), inklusive de flesta pulsstyrda sändare. Det simulerar

Läs mer

Installationsinstruktioner

Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner T20RX-02AKL, T20RX-02AKM, T20/T60RX-03ADL, T20RX-03ADM, T60RX-04ASL, T60RX-04ASM, T60RX-04BSL, T60RX-04BSM,T60RX-04CSL, T60RX-04CSM, T60RX-04DSL, T60RX-04DSM, T60RX-08ASL, T60RX-08ASM,

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340197) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340197). Värmevakten monteras i taket

Läs mer

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver 1.1 2005-01-24 Sidan 1 av 8

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver 1.1 2005-01-24 Sidan 1 av 8 5' VWHJWHUPRVWDW I UOXIWYlUPHSXPSPHGDYIURVWQLQJVIXQNWLRQ 2SHUDW UVPDQXDO 3URJUDPYHUVLRQ -())(OHFWURQLFV$% Sidan 1 av 8 ,QOHGQLQJ JEFF Electronics AB Regulator RD25 är en kompakt tvåstegs termostat med

Läs mer

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet

Läs mer

web: www.injektor.com 2003-09-12 e-mail: info@injektor.com fax: 0709 66 78 96 tel: kontor 08-753 00 04, Toby Edmundsson mobil: 0704 38 01 99, Jan

web: www.injektor.com 2003-09-12 e-mail: info@injektor.com fax: 0709 66 78 96 tel: kontor 08-753 00 04, Toby Edmundsson mobil: 0704 38 01 99, Jan Quick-Start Manual TempRecord Temprecord är ett välbeprövat system för att ta in mätdata och möjliggöra senare analys av dessa. Företaget har funnits en längre tid på marknaden och borgar för god kvalitet.

Läs mer

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S 1. Alarm (Röd LED) 2. Är-värde Temp 3. Bör-värde Temp, Ut % eller Amper 4. Värme till (röd LED) 5. Tryck och håll in knappen för tillgång till parameter inställningar 6. Tryck in knappen för att se utgång

Läs mer

Carrie. ST-P-100H Headset-telefon BRUKSANVISNING

Carrie. ST-P-100H Headset-telefon BRUKSANVISNING Carrie ST-P-100H Headset-telefon BRUKSANVISNING INLEDNING Tack för att du valt Carrie telefonen. Vi hoppas att du skall ha mycket glädje av den. Läs igenom instruktionerna och skötselråd för att utnyttja

Läs mer

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003 ATU Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4 Användarmanual Version 2014.58-003 Läs igenom hela användarhandledningen innan produkten används! Viktigt :ATU använder radiosignaler för att kommunicera och är

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

VÅGINSTRUMENT LD 5208

VÅGINSTRUMENT LD 5208 VÅGINSTRUMENT LD 5208 Viktdisplay 6-siffrig display för visning av vikt (brutto eller netto), funktioner eller felmeddelanden. Siffrornas höjd ca 20 mm. Överlast indikeras med på displayen. Underlast indikeras

Läs mer

För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!

För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning! Universalladdare P400-LCD 100% återvunnet papper, klorfri blekning Denna bruksanvisning har publicerats av Voltcraft, 92240 Hirschau/ Tyskland. Tel 0180/586 582 723 8 Copyright 2006 av Voltcraft Ingen

Läs mer

STOLVÅG VEH-200-EC. Före hösten 2004 levererades Indikatorn i en något annorlunda kapsling med batteriet monterat i högra sidan på lådan.

STOLVÅG VEH-200-EC. Före hösten 2004 levererades Indikatorn i en något annorlunda kapsling med batteriet monterat i högra sidan på lådan. STOLVÅG VEH-200-EC VEH-200-EC är krön / verifierbar och kalibrerad 200 kg / 100 g. (Samma våg kan levereras icke krön / verifierbar för andra kapaciteter) Anm Från senare delen av 2004 levereras vågen

Läs mer

Fluke 170-serien Digitala multimetrar med sann RMS

Fluke 170-serien Digitala multimetrar med sann RMS TEKNISKA DATA Fluke 170-serien Digitala multimetrar med sann RMS Digitala multimetrar i Fluke 170-serien är standardfelsökningsverktyget inom industrin för elektriska och elektroniska system Digitala multimetrar

Läs mer

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14 Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

REV 3. Användarmanual

REV 3. Användarmanual REV 3 Användarmanual Allmänt Metic räknar pulser från ett hjul som snurrar i fas med det material som man drar igenom. Hjulet är kalibrerat för att visa mm i displayen. Hjulet räknar i båda riktningarna

Läs mer

Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1

Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1 Digital promilletestare CA2010 Användaranvisning TT Micro AS Sida 1 TT Micro AS Sida 2 Innehållsförteckning Inneh Inneh Inneh Innehållsf llsf llsf llsförteckning rteckning rteckning rteckning............

Läs mer

BRUKSANVISNING JORDFELSTRÖMTÅNG 42.7820 / E42 065 65

BRUKSANVISNING JORDFELSTRÖMTÅNG 42.7820 / E42 065 65 Marelco, Göteborg 090609 BRUKSANVISNING JORDFELSTRÖMTÅNG 42.7820 / E42 065 65 OBSERVERA! Läs varningstexten i bruksanvisningen noggrant för att undvika elektriska stötar eller skador på instrumentet INNEHÅLL

Läs mer

LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH

LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH ANVÄNDARMANUAL LATRONIX AB Enhagsvägen 9 Tel: 08-446 48 30 e-mail: sales@latronix.se 187 40 Täby Fax: 08-446 48 39 www.latronix.se Dok. LH Manual 0809-Sv LATRONIX Laser Systems Besök

Läs mer

FÄLTMÄTINSTRUKTION TESTO 177-H1

FÄLTMÄTINSTRUKTION TESTO 177-H1 1(10) 1. Allmänt Dataloggern Testo 177-H1 mäter fukt och temperatur samt daggpunkt. Den används för att lagra och läsa ut separata mätvärden samt hela mätsekvenser. Värdena mäts, sparas och överförs till

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för LCD-soldator (skärm) S Passande till: SR 140 Duo Digital, SR 220 Duo Digital, SR 330 Duo Digital, MPPT 165 Duo Digital, MPPT 250 Duo Digital, MPPT 350 Duo Digital V 1.47 Bråten Vitsand 406, 685 94

Läs mer

BRUKSANVISNING. Logger XL

BRUKSANVISNING. Logger XL BRUKSANVISNING 000426 Logger XL Logger XL OBS! Om mellanproppen sitter ensam (utan en telefon i "ryggen") i jacket, bryts alla efterliggande jack bort. Om den skall sitta utan en telefon inkopplad kan

Läs mer

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför

Läs mer

Bruksanvisning Eurotest MI3125BT

Bruksanvisning Eurotest MI3125BT Bruksanvisning Eurotest MI3125BT Säkerhet och användning Varningar Detta dokument ersätter inte huvudmanualen Innan du använder instrumentet, läs noggrant igenom manualen. I annat fall kan användning av

Läs mer

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok Zodiac Me2You Privat Mobil Radio Användarhandbok Introduktion Privat mobil radio(pmr) låter dig prata med så många människor du vill, så ofta du vill, utan licens eller samtalsavgifter. Den är väldigt

Läs mer

Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla

Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla FOM, FOS-850, FOS-1300, FOS-850/1300 Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla Anvisningar Inledning Denna Fiberoptikkraftmätare (FOM) mäter den optiska kraften i fiberoptikkablar. FOM anger eventuell

Läs mer

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200 Elteknik Svenska AB Kabelprovare 41200 Kontakta oss på telefon: 060-16 60 00 Innehållsförteckning 1 Allmänt 1.1 Vad skall utrustningen användas till? sid. 3 2 Installation IR-sändare FG2150 2.1 Transport

Läs mer

PL400 Patientvåg för liftar

PL400 Patientvåg för liftar & PL400 Patientvåg för liftar Bruksanvisning Printed in Sweden UPPSTART OCH STRÖMFÖRSÖRJNING Liftvåg PL400 drivs enbart av batterier och går inte att ansluta till ett vägguttag. Installation/utbyte av

Läs mer

Vad finns i paketet. Detta bör finnas i paketet: Ett trådlöst modem, E5 Ett batteri Denna manual samt säkerhetsinformation En USB-kabel En nätadapter

Vad finns i paketet. Detta bör finnas i paketet: Ett trådlöst modem, E5 Ett batteri Denna manual samt säkerhetsinformation En USB-kabel En nätadapter Innehåll Vad finns i paketet. 2 Lär känna ditt modem.. 3 Förbered modemet för användning 5 Starta modemet första gången. 6 Koppla upp en dator via USB.. 8 Koppla upp en eller flera enheter via WiFi.. 9

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A Bruksanvisning S RCR-5 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

Installationsmanual 501 GPS Tracker

Installationsmanual 501 GPS Tracker Installationsmanual 501 GPS Tracker 2011-09-14 1. Beskrivning av enhet: Framsida: Baksida: GSM antenn GPS antenn mini USB kontakt Huvudkontakt Funktionsknapp 2. Sätta i SIM kortet: Följ stegen nedan för

Läs mer

BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER Modell Kaise 42.7718 E4204573

BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER Modell Kaise 42.7718 E4204573 BRUKSANVISNING TÅNGAMPEREMETER Modell Kaise 42.7718 E4204573 Innehållsförteckning: 1. Inledning a. Allmänt b. Speciella egenskaper c. Uppackning och översyn 2. Specifikationer a. Allmänna specifikationer.

Läs mer

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40.

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40. Användarmanual SPARK 1 Laddhandtagets delar 2 Starta och stoppa laddning 3 PIN-kod 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Vanliga frågor och svar 7 Återvinning 7 Kontaktinformation 7 SPARK Vi på Charge Amps är övertygade

Läs mer

Insulation / Continuity MI 3121 Instruction manual Version 1.0, Code no. 20 751 283

Insulation / Continuity MI 3121 Instruction manual Version 1.0, Code no. 20 751 283 Generalagent Sverige - 08-574 103 50 www.toleka.se MI 3121 Smartec, isolationsprovar

Läs mer

Bruksanvisning Vi rekommenderar att du läser denna manual innan telefonen tas i bruk.

Bruksanvisning Vi rekommenderar att du läser denna manual innan telefonen tas i bruk. Bruksanvisning Vi rekommenderar att du läser denna manual innan telefonen tas i bruk. 2 INNEHÅLL Introduktion Knappfunktioner Installation Placering Uppkoppling av basstationen Laddning av handenheten

Läs mer

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Klar att använda efter tre steg: 1. Sätt i batterierna 2. Ställ in datum och tid 3. Montera enheten Klar! Kontrollera vid uppackningen att: Förpackningen

Läs mer

Electrical Multimeter

Electrical Multimeter 113 Electrical Multimeter Instruktionsblad Säkerhetsinformation En Varning påpekar riskabla förhållanden och åtgärder som kan leda till kroppsliga skador och dödsfall. Texten vid Viktigt anger förhållanden

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG INSTALLATISHANDBOK INNEHÅLL Sida FUNKTI Tillbehör... Funktion... Komponenternas benämning och funktioner... Välja plats för installationen... Mekanisk installation... Elektriska kopplingar... Försiktighetsåtgärder...

Läs mer

Isolationsprovning (så kallad megger)

Isolationsprovning (så kallad megger) Isolationsprovning (så kallad megger) Varför bör man testa isolationen? Att testa isolationsresistansen rekommenderas starkt för att förebygga och förhindra elektriska stötar. Det ger ökad säkerhet för

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 Innehållsförteckning 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning

Läs mer

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd

Läs mer

1964-P P-2000

1964-P P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets

Läs mer

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck

Läs mer

DT-F1. Svensk bruksanvisning

DT-F1. Svensk bruksanvisning DT-F1 Svensk bruksanvisning 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Kontroller Av och på knappen (Strömbrytare) Minnesknapp samt val av frekvensområde till Snabbvalsknapparna Snabbvalsknapp stegvis byte av

Läs mer

Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor

Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor 1 1 Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först...3 Sammanfattning...3 Teknisk data...3 Installation...5 Varning-viktigt...5 Display-enhet...5 Shunt-och kablage...5

Läs mer

Isolationsprovning (så kallad meggning)

Isolationsprovning (så kallad meggning) Isolationsprovning (så kallad meggning) Varför bör man testa isolationen? Att testa isolationsresistansen rekommenderas starkt för att förebygga och förhindra elektriska stötar. Det ger ökad säkerhet för

Läs mer

PROGES PLUS THERMOSCAN RF. Instruktionsmanual V. 061115

PROGES PLUS THERMOSCAN RF. Instruktionsmanual V. 061115 ThermoScan RF användarinstruktioner 1 PROGES PLUS THERMOSCAN RF Instruktionsmanual V. 061115 Viktigt! Den här manualen innehåller ett antal lösenord som endast är avsedda för administratörerna. Glöm inte

Läs mer

Handhavande Rullstolsvåg D6550

Handhavande Rullstolsvåg D6550 Handhavande Rullstolsvåg D6550 Våginstrument 758CSV Allmänt Denna våg är endast avsedd för användning inomhus. Vågplattformen skall placeras på ett plant och stabilt underlag. Vågens lastceller är känsliga

Läs mer

EVCO Instrumentbeskrivning EV6412M7VXBS Generella data Avsedd för montering på DIN-skena. Visartavla med 3 siffror, höjd 12,5 mm. Inbyggd summer. Programmering sker från instrumentets framsida. Parameterinställning

Läs mer